Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám,



Hasonló dokumentumok
Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Verzár Éva Kelj fel és járj!

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

TANÉVNYITÓ BUZDÍTÁS. Olvasandó (lectio): Mk 6, Alapige (textus): Mk 6,50

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Dunán innen, Dunán túl

PROGRAMFORGATÓKÖNYV. Egyenlő esélyt minden diáknak. Megbízó: Klebelsberg Intézményfenntartó Központ Székhely: 1051 Budapest, Nádor utca 32.

A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/

Egyszerű szabályos forduló a hátúszásban, és annak oktatása

ENYÉM, TIÉD, MIÉNK MÉREM KATALIN

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje

Mennybõl az Angyal Utolsó frissítés

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

60 tiszatáj. Egy családfát

Szolgáló. Szabadságra születve

Hedwig Courths-Mahler. Szigethercegnõ

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

SZÁZADFORDULÓS HANGULAT

Kutasi Heléna. Szerelmeskalandos. avagy a boldogságra várni kell. Borító: Ráth Márton

Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje

2. k ö p ü l ( S ) zurbol(d) zürböl(d) Mit csinál az ember, ha a tejfölből vajat készít?

XIV. Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem.

Debrecen Poétái. Debrecen Poétái. I.évfolyam 1.szám 2010 november. Ady Endre. Csokonai Vitéz Mihály. Kölcsey Ferenc. Arany János.

Državni izpitni center MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. 2. feladatlap. Művészi szöveg(részlet) elemzése június 1., hétfő / 60 perc

Szép karácsony szép zöld fája

EZÜSTHARANG. A KÉK DUNA OTTHON lakóinak híradója szeptember Földanya, Kisasszony, Őszelő. Szent Mihály hava. 25. szám

volt, ő már maga után hívta a volt feleségét, hogy most is akkor üzent, hogy hívja fel, amikor éppen ebben az évben májusban elvett valakit feleségül

Cukimami én idős motiváció:

Hárs György Péter CULC ÚT. Hárs György Péter. Culc út. (Ókori térkép. Melléklet II.) Én nem vagyok már nélküled.

Karácsony máshol, máshogyan

X. rész öt vers Évikének 1954 VII 29 FODOR ÉVIKE 1972 XII 26

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal

2015. március Horváth Lóránd Elvégeztetett

Június 19. csütörtök

A szenvede ly hatalma

7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései

Gyönyörű, bájos, okos és perverz.

Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD

Első szín (Osztályterem, a diákok ülnek, dr Wieser a hitoktató vezetésével folyik az óra) Rövid, de velős! Durva bűn a lopás?

Csak a szeretetben! Lakatos Sándor

Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo)

E D V I N Írta Korcsmáros András

M E G O L D Ó L A P. Egészségügyi Szakképző és Továbbképző Intézet 1085 Budapest, Horánszky u. 15.

Általános iskolás kategória

brasnyó istván IN AETERNUM

Erskine Angelika: Lélekmadár

DALSZÖVEGEK 2. KyA, február 23.

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Prológus. Hová rejtőzhetek? Találhatok menedéket? Visszafordulhatok? Van még vissza?

szövegek (szubjektív, lírai) képleírások is egyben, máskor az adott alkotó művészetéről általánosságban szól a vers. (Az isten bőre esetében a szerző

Tinta Nász. Keszi Bálint. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! A szöveget lektorálta: Somogyi Gyula. A borítót szerkesztette: Keszi Dániel

JÉZUSBAN VAN AZ ÉLET GYÜLEKEZET

Csillag-csoport 10 parancsolata

Az álláspályázat szóbeli része

Mi a virtuális valóság?

Szép az ici-pici nõi cipõ, nõi cipõ. Benne óvatosan lépked a nõ, a nõ. EGY CIPÕÁLMODÓ ÉLETMÛVÉSZ PETÕ LAJOS CIPÉSZ

Erasmus Albiban (Franciaország)

Ikon. bencsik orsolya. figyeltem anyámat ahogy figyeltem a fákat is télvíz idején mikor nagyon erősen fúj a szél 1

atlantisz: süllyedõ városok szigetek

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

VI. rész menjünk Szentkeresztbányára A KÉZ MÉLYSÉGEI ÉS EMLÉKEZETE

TORNYOSPÁLCAI REFORMÁTUS EGYHÁZKÖZSÉG ÁLDÁS REFORMÁTUS DIAKÓNIAI KÖZPONT IDŐSEK NAPPALI ELLÁTÁSA PROGRAMFÜZET 2015/5. SZÁM

Az Úr közel! A MAGYARORSZÁGI EGYHÁZAK ÖKUMENIKUS TANÁCSA MISSZIÓI ÉS EVANGELIZÁCIÓS BIZOTTSÁGÁNAK HÍRLEVELE

András és Krisztina: A nagy út

Királyerdői Harangszó

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

KÍGYÓ VŐLEGÉNY TÓTH FERENC

Hiszen csak közönséges mutatványosok vagyunk

M E G O L D Ó L A P. Nemzeti Erőforrás Minisztérium. Korlátozott terjesztésű!

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

Ez a könyv számos, Istennel megtapasztalt valóságos

Spiró György: Kémjelentés

Megbánás nélkül (No regrets)

(a tatarozás) Amikor egyedül maradtam a lakásban, szokásom lett, hogy ha női cipőkopogást hallottam az utcáról, félbehagytam bár-


Újjászületés - Beleszületni Isten családjába

bibliai felfedező B1 Ajánlott további olvasásra: Zsoltárok 86:1-7 Apostolok Csel. 13:38-39 Efézus 4:25-32 /10

Palotai Boris. Hetedik év

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Beszélgetés Dáviddal

Bűnmegelőzési tanácsok nyárra

A víz felől hűvös szellő fújdogált, bár a nap csak nemrég tért nyugovóra. Még mindig órák voltak hátra az alkonyatig. Világunk és a túlvilág közötti

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai

Nyolcadik lecke. mindkettő = mind a. kilencvennyolc. kilencvennyolcadik lap

Mottó: Nem a kilométerek és a szintek a fontosak, amelyeket megteszünk, hanem az élmények, amiket ezalatt átélünk. Készítette: Kesik László

Élménybeszámoló - Dolomitok (Rosengarten)

Franz Schubert: Winterreise D 911 Téli utazás

Az élet napos oldala

Az 50-es Évek. (tavasz)

M E G O L D Ó L A P. Egészségügyi Szakképző és Továbbképző Intézet 1085 Budapest, Horánszky u. 15.

Kisslaki László Kipper Róza temetése

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

Sütő Ãndrás. Földi ºsztºl, égi szék*

Mi lesz veled. A Nyíregyháza környéki tanyavilág lakói hagyományosan


Átírás:

Ott vess ki! Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám, mi az, felrobban az idegek pályáin. Szépek a rózsák, a dáliák, az őszi gyümölcsök a verandaasztalon, de én nem a szétfröccsenő repeszek, nem a formák féléber álmát akarom, a tárgyakból torkolattűzként kicsapó erőt, azt a megállíthatatlan pillanatot, amikor még nyugodt a táj, de már

elszakadtak a tartókötelek, amikor még semminek nincs neve, de már minden beszél, minden teremni kezd. Mint egy hajótöröttet, ott vess ki magadból, vers.

Hajnali testek Ma hajnalban a szél ébresztett. Zörgette az ablakot. Kinéztem, az ég sötét volt, s mint rosszul becsavart villanykörte, a Hold fáradtan épp csak pislákolt. Órámra néztem: mindjárt fél hat. A városszéli aszfaltnégyszögekből ilyenkor buszok indulnak, és a megállókban gyűlni kezd, mint duzzadt csomókban a nyirok, a vád, a tehetetlen idegesség. De itt, ahol élek, még ernyedten pihen, alszik a test. Nem érzi, vagy alig, mi érik ott kint az éji bolt alatt, mi foszlik, ázik, és mint hatol át a falakon sokféle gyilkos indulat. Fölkeltem és alsónadrágban, ahogy szoktam, asztalhoz ültem. Változatokat kerestem egy fordításhoz, amit napok óta le kellett volna adnom. Talán egy óra

telhetett el így. A színes üvegtéglák mögött a széles ágy, mint a képzelet hajója úszott, s aludt benne, kinek álmaiban soha sem voltam otthon. A szemközti háztetők ferde síkja közben lassan elvált a tisztuló égtől, és mint kikötőben a dagály, odalent egyre mélyült, tompán emelkedett az autók morajlása. És én fönt, négy emeltnyi magasban, mint ki végre hosszú kábulatból ébred, magam voltam és nem voltam többé magamban. Örültem a tárgyak közelének. Mert teste volt nemcsak a papírnak, tollnak, derengő fénynek, a lenti zajoknak is, a falaknak, az égnek, és teste volt a még formátlan, veszejtő indulatnak. És bejárva a testek alvó végtelenjét, egyszerre vágytam minden test közelségét, s kinek álmaiban sosem voltam otthon, kit keresve távol sokszor el kellett hagynom, most előlépett az üvegfal mögül, álmos volt, bőre ágymeleg még.

Néma röptükkel Nem akkor némult el az ég madárkiáltása, mikor hegyeinken a szélütötte, görbe fáknál magasabb házakat kezdtek építeni, és nem akkor telt színültig a torkom félelemmel, mikor ideje lett volna, hogy hírt adjon magáról, aki elment. Valaminek korábban kellett történnie, ha lent a köves parton sem maradt más a fény délutáni szótárából, csak a jódot csepegtető mirtusz, és itt fent, ahol minden sokkal nehezebb, a levegő a szapora galamboké lett. Ők a legigénytelenebb

jószágok. Sokan úgy tartják, rosszabbak a patkányoknál is, pedig ők az utolsók, akikben még van bátorság és bizalom, hogy létüket kétfelé osszák, nekünk és az égnek, míg néma röptükkel annyi kéket és fehéret hasítanak ketté egy pillanatra.

Éjszakai utazás Kétféle tintával írsz. Az egyik azonnal megszárad, végigsimíthatod, olvasható. A másik láthatatlan, ahogy a lámpafények, az illatok ismétlődésében elrejtőzik a város, ahová meggondolatlanul visszatérsz, és ahogy láthatatlan a nő is, aki melletted ébred, melletted alszik el. Ami láthatatlan, érzékeidből hirtelen tör elő és szétömlik, mielőtt megírhatnál akár egyetlen mondatot. Ami látható, vakon követi a fénnyel telt arcot. Csukott szemmel írj, mintha volna időd. A szenvedély útja sötét. Olyan, mint egy éjszakai vonatutazás, amelynek nem azért vágsz neki, hogy eljuss egy másik városba, bár célod mégis csak ez. Aki éjszaka vonatra száll, a hold palotáját építi, de nem tud róla, sófényű, kiszáradt tófenéken, önmaga kietlen tájain kel át, latolva lehetőt és lehetetlent, és csak az ablaküvegen fel-felvillanó fények, az olvasatlanul átsuhanó állomásnevek jelzik számára, hogy mozdulatlanul is úton van valahová.

Az utazás minden pillanatban máshol osztja ketté a teret. Minden hely megálló, küszöb, bejárat. De te olyan hely felé igyekszel, amelynek nincs bejárata, küszöbe, és ahol nem lehet megállni, megpihenni sem. Most még csak ennyit tudsz róla. Az lesz kései születésed helye, ott elpusztulnak a hasonlatok. Készülődsz egy másik testben, amely veled együtt utazik, és nem választható el tőled, ahogy nem választható el a levél színe és fonákja, a tükör átlátszó és foncsorozott oldala sem. Kísértést ne emlegess! A nappali mezők a tükör vak oldalára kerültek, nincs miben meglátnod magad, és az arcok látványa, egy ötven körüli férfié és egy fiatal szőke nőé, rövid álomba sodor. Sziklás tengerparton ülsz, fölötted sötét bazaltoszlopok, és a víz az oszlopokkal együtt nem a lábad előtt, hanem odafönt, sokemeletnyi magasban hullámzik. Nincs mit tenned, mindjárt alázúdul. Mégis befűzöd a cipőd, és mint az őrült, rohansz a sötét sziklafal felé.

Egyszerre több testben élsz. A múlt és jövő nélküli percek sorát, mint gyöngyöket, felfűzheted, és fulladásig ihatod az éjszaka tejét, de ha távol jársz is, egyszer visszatérsz, és a testben, melyet elhagysz, mérni kezdi magát az idő. A percek órákat, az órák napokat, a napok éveket akarnak, és mintha könnyű fércet tépnél, leszakad a törzsről a semmibe nyúló kar, a szétnyíló comb, a félreforduló fej: ellened vallanak az éjszakák, lépteid a ház körül tolvaj nyomok. Ha volna ecset, mely most arcodat megfestené, vaknak kellene festenie. Már régen a testeddel látsz. Benne lakik a szem, és a szemben a vágy, mely élni és meghalni, látszani és eltűnni egyszerre hív, és testedet kétfelé szakítja: bőrödre hiába szállnak, mint friss harmat, női illatok, magadból kell megszületned. A földből szívd az erőt! Ha senkit sem táplálhat egyszerre két méhlepény, téged ne tápláljon egy sem, magad legyél vágya magadnak, a föld, mely magába fogad, mint rég várt szeretőt.

A város, ahová hajnalban visszatérsz, nem ismeri a vágy, a mámor nyelvét, semmit, ami változik és menekül, ami megcsillan az eltűnésben. Te mégis úgy lépj ki a széles, palotákkal övezett térre, mint aki a maga idejét jött újrakezdeni. Mennyi fáradhatatlan hazugság! De a birodalmi monumentalitást évtizedek óta hiába szelídítik. A győzelmi kapu, melyet az őrület bevonulásához emeltek, téged ne a békére intsen! A te háborúd még csak most kezdődik. Léted legyen tiszta bizalom és sóvárgás: tarts ki a készülődésben!

Földi sodrás A házak tövén, mint lassú folyó hordaléka, gyűlik, vastagszik a szenny. Sovány eső hiába mossa. Az ébredő és elfogyó nap néma, nem üzen, s ha rákezd, az áradásban, akár egy kitátott, óriás szájban is csak úgy forog az idő, mint haldokló száraz, csemcsegő nyelve. Ne mozdulj, maradj most veszteg! Van hol aludnod, van kinek add a tested, gondnak ez épp elég. A földi sodrásban nem győzhetsz holt magadon, élő másban, testeket forgat a fölkavart, zagyva menny.

Halottaimhoz Májat sütöttem, és citromlevélből, finom fűszerekből készítettem ágyat neki, hogy illata idecsaljon benneteket, menekülő halottaim. Megismertétek a szív halálát, a szomjúságot, ami kínzóbb és reménytelenebb, mint ahogy a szárazföld belsejében lakók vágyakoznak a tenger után? És megismertétek a sárga romlást, ami a tüdőt összegyűri, mint egy papírlampiont, és a mellbe sebes gödröt váj? Kimerültebbek lehettek a vízhordó szamárnál, a viselős tevekancánál. Jöjjetek, üljetek asztalhoz, és miközben esztek, úgy nézzétek a dombon szétszórt házakat, az eget, a káposzta levelét, úgy nézzétek a zuhanó sólymot, az asszonyok csípőjét, az ablakba kitett korsót, mintha élő húsból vágnátok, és sosem érne véget a csók, mintha eggyé ölelhetnétek mindezt a fénnyel, és a világ nem lenne más, mint isten öléből kiszakadni készülő pollúció.