HB/120 D: EN: FR: SK: CZ: P: E: RO: PL: H: GR: HR: BG: Code : ,8x50

Hasonló dokumentumok
LW61/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

B 110,8 H 185,2 T 38 LW26/137

LW57/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

LW31/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

GALS/016. B 51 H 90 T 58 cm

WS3/018 16,2. Prosimo, da dobro preberete to navodilo za montažo, ker za napake, ki bi nastale zaradi napačne montaže, ne prevzemamo jamstva!

LW13/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

LW50OT/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

LW18/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

LW43/ ,4 EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

LW15/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

HEN/016. TÖsszeszerelés elött kérjük alaposan nézze át az összereszerelési útmutatót, mert a hibásan összeállitott polcért felelösséget nem vállalunk.

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

LW55/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

Apart 2 N. Apart 2 -1/ /12-

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

Apart 3 O. Apart 3 -1/ /12-

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

List of nationally authorised medicinal products

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám évi CLXIII. tv.

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

HW 130. cod EY

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Zenei tábor Bózsva

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: január 1-től

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

Bu da pest, au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK

147. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 10., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2116, Ft. Oldal

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal

PL BG RO RUS EST SLO LV HR SRB SK

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

115. szám 1. kö tet* A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK kö tet ára: 5124, Ft

Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS! Tartalom

III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

MÜT140/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

Feltétel. Perfekt Vagyonés üzemszünet biztosítás. Érvényes: januártól

VRT VRT 90

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal

CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM

57129 Szerelési utasítás

CIRCULAR SAW 5740 (F )

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

92. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 10., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3234, Ft. Oldal

TRAKTOR S NAKLADAČEM

Átírás:

D: N: R: SK: CZ: P: : RO: PL: H: GR: HR: BG: Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Montážny návod Instrukce Instruçoes Instrucciones de montaje Instructiuni de montare Instrukcja Összeszerelési Útmutató Οδηγιες σuυαρμολογησης Uputa za montažu Инструкция за монтаж D: N: R: SK: CZ: P: : RO: PL: H: GR: HR: BG: ür die Montage dieser Type benötigen Sie: or the assembly, you need: Pour le montage, vous avez besoin de K montáži budete potrebovať: Montáz tohoto typu vyzaduje: Para a montagem deste artigo necessita de: Para el montaje necesita: Pentru montarea acestui model aveti nevoie de: Do montazu sa potrzebne: Az összeszereléshez javasoltan: Γ ια Την σuυαρμολογηση αuτοu Τοu ΤuΤΤοu χρειαζοσαστε: Za montažu Vam je potrebno: За монтажа са Ви необходими:! Code :120 B 140-220 H 79,5 T 90 cm D: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu dem rwerb Ihres neuen Möbelstückes. Trotz größter Sorgfalt kann es aber vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem ertigungsteil ein Mangel ist. Sollte dies bei Ihrem Möbelstück der all sein, kennzeichnen Sie dies deutlich auf der Skizze und geben Sie bitte die fehlende Stückzahl an. ür evtl. auftretende Rückfragen zum Artikel oder zur Montage wählen Sie bitte unsere 8x A1 8x 6x30 8x30 6,8x60 6,8x50 96 x 8x 3,5x35 ax-hotline : 09565 / 54 28 B3 1x C P 3,5x15 Bitte lesen Sie diese Montageanleitung gut durch, da wir für ehler die durch falsche Montage entstehen, keine Haftung übernehmen! -mail: service@finori.com N: Dear client, please send us a fax if you have any question or if you need a spare part. Please cross exactly the part you need on the assembly instructions and note you post address. ax: 0049 9565-54 2828 250-54 Please read exactly this assembly instructions before you begin; It's owner's risk by mistake. R: Cher Client, Merci d avoir choisi un de nos produits. Malgré nos efforts permanents, il est possible qu'une pièce vienne à manquer ou qu'un élément ait un défaut. Si cela devait être le cas, veuillez nous envoyer un fax avec vos coordonnées en indiquant clairement et précisément la pièce endommagée au numéro suivant : ax: 0049 9565 - -54 54282 2850 SVP lisez attentivement la notice de montage car nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts occasionnés au cours d un assemblage non - conforme. SK: Vážená zákazníčka, vážený zákazník, blahoželáme Vám k získaniu Vašej novej časti nábytku. Aj napriek najväčšej starostlivosti sa môže prihodiť, že v niektorom vrecku s kovaním alebo medzi vyrobenými dielcami časťami nájdete niečo chybné. Ak by sa tak stalo vo Vašom prípade, tak to zreteľne označte na nákrese a uveďte prosím i chýbajúci počet kusov. Pre prípadné otázky týkajúce sa výrobku alebo jeho montáže prosím použite našu horúcu faxovú linku: ax: 0049 9565-54 2828 250-54 Prosíme, prečítajte si dobre tento montážny návod, pretože za chyby, ktoré vzniknú nesprávnou montážou, nepreberáme nijaké ručenie! RO: Stimate client, Vã felicitãm pentru alegerea acestui mobilier. În ciuda atentiei deosebite acordate la realizarea acestui produs, pot apãrea defectiuni la anumite componente sau pot lipsi anumite pãrti. În aceste conditii, vã rugãm notati acest lucru pe carnetul de service incluzând si cantitatea pieselor lipsã. ax: 0049 9565 - -5454 2828 250 Vã rugãm cititi cu atentie instructiunile de montare, deoarece nu ne asumãm nici o rãspundere pentru erori ce provin din ansamblarea gresitã. PL: Drogi Kliencie! Serdecznie gratulujemy zakupu nowego mebla do Panstwa domu. W procesie produkcji dolozylismy wszelkich staran aby produkt spelnil Panstwa oczekiwania. Jezeli jednak cokolwiek jest niekompletne lub zepsute, prosze wypelnic ponizsza karte i wyslac na numer faxu: 0049 9565 - -54 250 542828 Prosze uwaznie przeczytac instrukcje. Nie ponosimy odpowiedzialnosci za wypadki powstale w wyniku niewlasciwego montazu! H: Kedves Vevö! Gratulálunk az Ön által választott bútordarabhoz! A nagy igyekezet ellenére elõfordulhat, hogy valamelyik alkatrész hiányzik. bben az esetben kérjük az alkatrész igénylö nyomtatványon egyértelmûen megjelölni a hiányzó alkatrészek betûjelét, számát és ezt a nyomtatványt olvashatóan kitöltv a 0049-9565 - 54 28 axszámra elküldeni sziveskedjenek! Összeszerelés elött kérjük alaposan nézze át az összereszerelési útmutatót, mert a hibásan összeállitott polcért felelösséget nem vállalunk. CZ: Vázená zákaznice, vázeny zákazníku, gratulujeme Vám k vyberu Vaseho nového kusu nábytku. Pres velkou snahu mùze dojít k urcitym nedostatkùm. V toto prípade prosím vyplnte servisní kartu. ax: 0049 9565 - -5454 2828 250 Prectete si prsim pozorne tento návod k montázi, aby jste predesli chybám vzniklych spatnou montází, za které nerucíme. GR: ΑγαΤΤηΤη ΤΤελαΤισσα, αγαττητε ΤΤελαΤη, σας σuγχαιροuμε για Τηυ αττοκτηση Τοu καιυοuργιοu σας εττιττλοu. ΓΙαρολη Τηυ μεγαλη εττιμελεια μττορει υα Τuχει υα uτταρζει ελλειψη η ατελεια σακοuλα η σε καττοιο αττο Τα κομματια. Αυ σuμβει αuτο στη ΤΤεριΤΤΤωση Τοu δικοu σας εττιττλοu, σημειωστε Το ευτουα ετταυω στηυ καρτα για Το σερβις και αυα?ερεται σας ΤΤαρακαλω Το κομματι ΤΤοu λειττει. Φαζ 0049 9565 - -5454 2828 250 Παρακαλω διαβαστε Τις οδηγιες ΤΤροσεχΤικα. Γ ια ελαττωματα ΤΤοu ΤΤροκuΤΤοuυ αττο Την λαθος σuυαρμολογηση δευ ψερυοuμε εuθuυη. P: stimado cliente, Parabéns pela compra desta nova peca de mobiliário. Tivemos todo o cuidado na sua producao, no entanto é possível que alguma peca falte ou tenha algum defeito. Se tal acontecer, por favor indique-o de forma clara no formulário, indique igualmente o número e a quantidade das pecas em falta e envie o formulário por fax para o seguinte número: 0049 9565 - -5454 2828 250 Por favor leia as instu oes atentamente. Não nos responsabilizamos delos defeitos produzidos por una montagen incorrecta. HR: Poštovani kupci, čestitamo Vam na kupnji Vašeg novog namještaja. Usprkos velikoj pažnji može doći do toga, da na vrećici sa materijalom za pričvršćivanje ili gotovom elementu postoje nedostaci. Ukoliko bi to bio slučaj kod Vašeg namještaja, isto jasno označite na skici i molimo Vas navedite broj komada, koji nedostaju. Za moguća povratna pitanja o artiklu ili montaži birajte našu vruću liniju pod brojem faksa: 0049 9565 - -54 250 542828 Molimo Vas da ovu uputu za montažu pažljivo pročitate, pošto ne preuzimamo jamstvo za štete, nastale zbog pogrešne montaže! : stimados clientes, Les felicitamos por la adquisicíon de su nuevo mueble. A pesar del cuidado especial que hemos tenido, puedo ocurrir que en las bolsitas falte alguna pieza o que alguno de los elemontos tenga algún desperfecto. n caso de que fuera así marque con una cruz con claridad el artículo en la tarjeta de servicio de la hoja adjunta e indíquenos el número de piezas que faltan. ax: 0049 9565 - -5454 2828 250 Por favor lean detenidamente estas instrucciones de montaje, pues nosotros no nos responsabilizamos de los desperfectos producidos por un montaje incorrecto. BG: Уважаема клиентка, уважаеми клиент, поздравяваме Ви за покупката на Вашата нова мебел. Въпреки голямото ни старание е възможно да има дефекти в някои пакети или на някоя от частите. Ако е такъв случаят и с Вашата мебел, обозначете ясно това на скицата и посочете липсващия брой. При евентуално възникнали допълнителни въпроси относно артикула или монтжа, молим да се обърнете към нашия хотлайн по факс: 0049 9565 - -5454 2828 250 Моля прочетете добре тази инструкция за монтаж, тъй-като не поемаме отговорност за повреди, настъпили поради неправилен монтаж! 42 x 6x 42 x 6x 8x G4 92 x 6x 8x 9x 11 x K3 1x Z Name / Nom / Nume / Meno / Jméno / Nome / Nombre / Nume / Nazwisko / Név / Ουομα / Ime / Име Strasse / Address / Adresse / ulica / Ulice / ndereço / Calle / Adresa / Ulica / Utca / Οδος / ulica / улица PLZ, Ort / Postcode, Town / Code postal, ville / PSČ, obec / Kod i Miasto / Código postal / Código postal, Población / Cod postal / Irányítószám, helységnév / Ταχ. Κωδικας και ΤΤολη / broj pošte, mjesto / код, място Telefon für Rückfragen / Phone / Téléphone / Telefón pre spätné otázky / Telefone de contacto / Téléfono de contacto / Telefon / Τηλε ωυο / Telefon za Vaša pitanja / Телефон за информация Te lefax für Rückfragen / ax / ax pre spätné otázky / No. de ax de contacto / Telefaks za Vaša pitanja / Телефакс за информация Gekauft bei / bought at / Acheté chez / Kúpené u / Koupeno u / gdzie kupione / Comprado em / Comprado en / Cumparat la / Vásárlas helye és dátuma / Αγορασ µευο αττο / Kupljeno kod / Закупено от Datum / Date / Data / Dátum / Dátum / echa / Ηµεροµηυια / Datum / Дата Packstückübersicht Colli 1 Colli 2 2, 4, 5, 7, 9, 8x12, 4x13, 4x14 1x1, 1x3, 6, 8, 1x10, 1x11 Beschlagteile Beschlagbeutel

1 2 3 1 4 1 25 36 1 2 2 2 2 90701x25 90400x25 490x65x15 13165x15 780x28x25 37 2 1400x60x25 18 29 10 3 2 2 1 898x70x28 1398x70x28 1028x4925 11 3 1 1028x4925 12 2 13 3 8 4 650x19x19 14 3 4 650x74,5x15 M M M M M M M 90701x25 M M M M M M M M M M M U U X X X X U U X X X X M M M M M X M M M M M M U U X X X X U U X X X X M M M M M M M M M M M M U X X X X X 650xx15 M M X X X X M M X X X X

A Z 8x30 14 x 1 x Z

B 8 x 6x30 B3 10 x B3 C 4x 4 x 3,5x15 8 x 90! 18 x 8x30 B3 180 18x

D 3,5x15 10 x 4 x 8 x 10x 180 4x 90!

2 x K3 3,5x15 2 x 2 x 3 x 3 x 28 x 10x K3 K3 K3

H 1mm 1mm! 3,5x15 2 x G I

J 3,5x15 18 x L P 8x30 32 x P P 6 x P P P 180 K3 10x P 8x 8x K! 8 x 3,5x35 G4 1mm 1mm 8x 4x G4 8x 4x G4

M 32 x 32 x 32 x 8x30 O 8x 8x 4x 4x 180 N P 4x 4x 4x 180 180

R 6,8x60 4 x S 6,8x60 4 x C 1 x C C 1 x C 180

T U 6,8x50 8 x A1 C 1 x C A1 4x A1 A1 A1 A1 A1

V 3,5x15 4 x 4 x 6 x 8 x 28 x 1x 1x K3

W Y 4x X Z 6x

DUTSCH NHMN SI BITT MIT DM HRSTLLR KONTAKT AU. DKORPAPIR OBRLÄCH LAMINAT OBRLÄCH LACK LACKIRTS HOLZ TXTIL LDR SINLAUG (NUTRALSI) WASSR MIT HAUSHALTSRINIGR SPZIISCH HRSTLLRANWISUNGN NGLISH START CAR INSTRUCTIONS: RANCAIS SLOVNSKÝ MONTÁŽNY NÁVOD: 1 > Starostlivo si prečítajte návod na montáž. 2 > Nájdite si jednotlivé diely nábytku. 3 > Kovania priložte k sebe a skontrolujte ich. 4 > Pripravte si potrebný nástroj. 5 > Uvoľnite miesto na montáž. 6 > Zmontujte nábytok. Pokyny pre ošetrovanie: 1 > Starostlivo zbavte prachu. 2 > Nepoužívajte vlhkú handru s mydlovým roztokom. Spoje nikdy nedoťahujte príliš silno. Skrutky po určitom čase používania znovu utiahnite. Návod na montáž dobre uschovajte: Ak by vám chýbal nejaký diel, je to najlepší dorozumievací prostriedok s vašou predajňou. - Nepoužívajte žiadne prostriedky na drhnutie, ako prášok, oceľovú vlnu, rozpúšťadlo. - Nepoužívajte mokrú handru! - Len vlhkú. Mydlový lúh (neutrálne mydlo) voda s čističom do domácnosti špecifické pokyny výrobcu dekoračný papier laminátový povrch lakovaný povrch lakované drevo textil koža

ČSKÝ INSTRUKC: 1 > Pečlivě si pročtěte pokyny k montáži. 2 > Zjistěte, jaké jsou jednotlivé části nábytku. 3 > Seskládejte a zkontrolujte kování. 4 > Připravte potřebné nářadí. 5 > Udělejte si místo pro montáž. 6 > Nábytek smontujte. Návod na údržbu: 1 > Pečlivě odstraňte prach. 2 > Používejte vlhký hadřík s mýdlovou vodou. Spoje nikdy příliš silně neutahujte. Šrouby po nějaké době používaní znovu dotáhněte. Návod na montáž dobře uschovejte: Chybí-li nějaká část, je pro Vás nejlepší komunikovat přímo s prodejcem. - Nepoužívejte žádné abrazivní látky jako prášek, ocelovou vlnu, ředidlo. - Nepoužívejte mokrý hadřík! - Pouze vlhký. mýdlová voda (neutrální mýdlo) voda s domácím čisticím prostředkem specifické pokyny výrobce dekorativní papír povrch laminát povrch lak lakované dřevo textil kůže PORTUGUÊS SPAÑOL ROMÂN INSTRUCTIUNI D MONTAR: 1 > Citiţi cu atenţie instrucţiunile de montaj. 2 > Identificaţi părţile componente ale mobilierului. 3 > Îmbinaţi şi controlaţi dispozitivele de fixare. 4 > Pregătiţi uneltele necesare. 5 > aceţi loc pentru montare. 6 > Asamblaţi mobilierul. Indicaţii de întreţinere: 1 > Ştergeţi praful cu grijă. 2 > olosiţi o cârpă umedă cu soluţie de săpun. Nu strângeţi prea tare şuruburile. După un anumit interval de timp de folosire a mobilierului, strângeţi din nou şuruburile. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de montaj: dacă lipseşte un element, ele sunt cele mai bun mijloc de comunicare cu magazinul dv. - Nu folosiţi produse abrazive precum praf, lână metalică, solvenţi. - Nu folosiţi cârpă udă! - Doar una umedă. Soluţie de săpun (Săpun neutral) Apă cu detergent indicaţii specifice ale producătorului Hârtie de ornat Suprafaţă laminat Suprafaţă lac Lemn lăcuit Textile Piele

POLSKI INSTRUKCJA: 1 > Należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu. 2 > Podać pojedyncze części mebla. 3 > Złożyć okucia i sprawdzić je. 4 > Przygotować niezbędne narzędzia. 5 > Przygotować miejsce do montażu. 6 > Złożyć mebel. Wskazówki dotyczące pielęgnacji: 1 > Należy starannie odkurzyć powierzchnię. 2 > Użyj wilgotnej lekko namydlonej ścierki. Nigdy nie dokręcaj zbyt mocno połączeń. Po pewnym czasie użytkowania ponownie dokręcić śruby. Należy odpowiednio przechowywać instrukcję obsługi: W razie braku jednej części, należy skontaktować się ze sklepem. - Nie stosuj żadnych środków szorujących takich jak puder, wata stalowa, rozpuszczalniki Nie używaj mokrych ścierek, jedynie wilgotne! Piana mydlana (mydło neutralne) Woda z domowymi środkami czyszczącymi Specjalne wskazówki producenta Papier dekoracyjny Laminat powierzchniowy Lakier powierzchniowy Drewno lakierowane Tekstylia skórzane MAGYAR Összeszerelési Útmutató 1 > Olvass át alaposan az összeszerelési útmutatót. 2 > Keresse ki a bútor egyes darabjait. 3 > A bútorveretek összeillesztése és ellenőrzése. 4 > A szükséges szerszámok előkészítése. 5 > Hely szabaddá tétele az összeszereléshez. 6 > A bútordarab összeszerelése. Ápolási tanácsok: 1 > Alaposan portalanítsa. 2 > A tisztításhoz használjon szappanos vízbe mártott, jól kicsavart nedves kendőt. A kötéseket nem szabad túl erősen meghúzni. A bútor felállítása után némi idő elteltével húzza meg újra a csavarokat. Őrizze meg jól az összeszerelési útmutatót: Ha hiányozna egy alkatrész, úgy ennek segítségével tudja a lehető legjobban elmagyarázni az üzletben, hogy mire van szüksége. - A tisztításhoz nem szabad súrolószert, fémszivacsot és oldószert használni. - Nem szabad nagyon vizes kendőt használni! - Csak nedveset. Szappanos víz (semleges szappan) Víz egy kevés háztartási tisztítószerrel Specifikus gyártói előírások Dekorpapír elület laminált elület lakkozva Lakkozott fa Textil bőr Ελληνικά Oδηγίες συναρμολόγησης: 1 > Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης. 2 > Ξεχωρίστε τα τεμάχια της συσκευασίας. 3 > Ελέγξτε τα εξαρτήματα. 4 > Εφοδιαστείτε με τα κατάλληλα εργαλεία. 5 > Καθαρίστε την επιφάνεια συναρμολόγησης. 6 > Συναρμολογήστε το έπιπλο. Οδηγίες φροντίδας: Να μην σφίξτε τις βίδες υπερβολικά. Μετά από κάποιο καιρό οι βίδες πρέπει να ξανασφίγγονται. Να φυλάσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί σε περίπτωση που λείπει ένα τεμάχιο χρειάζονται για την επικοινωνία με τον πωλητή. - Να ξεσκονιστούν καλά. -Να χρησιμοποιεί ένα υγρό πανί με σαπουνάδα. - Να μην χρησιμοποιούν σκόνες, συρματάκι ή δυνατά χημικά που ξύνουν την επιφάνεια. - Να μην χρησιμοποιεί βρεγμένο πανί! - Μόνο υγρό. Σαπουνάδα (με ουδέτερο ph) Νερό με απορρυπαντικό Ειδικές οδηγίες του παραγωγού Διακοσμητικό χαρτί Επιφάνεια από επικολλητά φύλλα Επιφάνεια βερνίκι Ξύλινη επιφάνεια με βερνίκι Ύφασμα Δέρμα HRVATSKA

Български Инструкции за монтаж: 1 > Прочетете внимателно инструкцията за монтаж. 2 > Определете отделните части от мебелите. 3 > Съберете обшивките и ги проверете. 4 > Пригответе необходимите инструменти. 5 > Освободете пространство за монтаж. 6 > Сглобете мебелта. Инструкции за поддръжка: 1 > Внимателно почисвайте праха. 2 > Използвайте влажна кърпа със сапунена пяна. Не затягайте много силно връзките.след известно време отново затегнете здраво винтовете.пазете инструкцията за монтаж.ако липсва някоя част,обърнете се към магазина. - Не употребявайте абразиви като прах,стоманена вълна,разтворители. - Не използвайте мокра кърпа! - Само влажна. Сапунена пяна (неутрален сапун) Вода с домакински почистващи препарати Специални указания на производителя Декоративна хартия Повърхност ламинат Повърхност лак Лакирано дърво Текстил Кожа Pусский Инструкция по сборке: 1 > Внимательно прочтите инструкцию по сборке. 2 > Установить элементы мебели. 3 > Сложить и проверить фурнитуру. 4 > Подготовить необходимые инструменты. 5 > Освободить место для сборки. 6 > Собрать мебель. Рекомендации по уходу: 1 > тщательно вытереть пыль. 2 > используйте влажное полотенце с мыльным раствором. Никогда не затягивайте соединения слишком сильно. После определенного количества времени пользования подтяните снова шурупы. Храните инструкцию по сборке: если какой-то детали не хватает, свяжитесь с магазином. - Не пользуйтесь абразивными материалами как порошки, растворители или стальной шерстью. - Не используйте мокрое полотенце! - Только влажное. Мыльный раствор (нейтральный) Вода с бытовыми моющими средствами Указания производителя Декоративная бумага Поверхность ламинат Поверхность лак Дерево, Текстильная покрытое лаком кожа SLOVNSKI Navodilo za montažo: 1 > Skrbno preberite navodilo za montažo. 2 > Preverite posamezne dele pohištva. 3 > Sestavite in preverite okovja. 4 > Pripravite ustrezno orodje. 5 > Naredite prosto mesto za montažo. 6 > Sestavite pohištvo. Navodila za nego: Povezav nikdar ne privijte premočno. Vijake po določenem času uporabe ponovno privijte. Skrbno shranite navodilo za montažo: če bi manjkal kateri izmed delov, je to namreč najboljše sredstvo sporazumevanja z vašo trgovino. - Skrbno odstranjujte prah. - Uporabljajte vlažno krpo z milnico. - Ne uporabljajte sredstev za čiščenje, kot so sredstva v prahu, jeklena volna, razredčila. - Ne uporabljajte mokre krpe! - Uporabljajte le vlažno krpo. Milnica (nevtralno milo) Voda z gospodinjskim čistilom specifična navodila proizvajalca Okrasni papir Površina laminat Površina lak Lakiran les Tekstil usnje