finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau
|
|
- Ida Törökné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 finori Gmb Straßäcker 2 D Untersiemau 80 cm 77 cm 80 cm IT: Instutrioni di montaggio Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter Sorgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem Fertigungsteil ein Mangel ist. Sollte dies bei Ihrem Produkt der Fall sein, kennzeichnen Sie dies bitte deutlich auf der Skizze und geben Sie bei Bedarf einer Nachlieferung bitte die fehlende/defekte Stückzahl an. Lassen Sie uns diese Information wenn möglich bitte per (service@finori.com) oder Fax (09565 / ) zukommen. Bitte lesen Sie diese Montageanleitung aufmerksam durch, da wir für Fehler, die durch eine falsche Montage entstehen, keinerlei aftung übernehmen! Als Referenz für etwaige Rückfragen zum Produkt ist jeweils die Chargennummer (Bsp. B00) mit anzugeben; diese befindet sich auf dem Karton-Etikett. EN: Dear customer Congratulations on your new item. We handle our products with the utmost care. Nevertheless, a problem (missing fitting bags/manufacturing defect) might occur. Should your new item be affected and you request a subsequent delivery, please mark the defect clearly on the sketch and inform us about the missing/defective number of parts as well. If possible, please contact us via (service@finori.com) or fax ( ). Please read the assembly instructions carefully. We assume no liability for damages caused by incorrect assembly, unreasonable use or failure to carry out maintenance. For any questions regarding this item please indicate the corresponding charge number (e.g. B00); it s located on the cardboard box label. PL: Drogi Kliencie! Serdecznie gratulujemy zakupu nowego mebla do Panstwa domu. W procesie produkcji dolozylismy wszelkich staran aby produkt spelnil Panstwa oczekiwania. Jezeli jednak cokolwiek jest niekompletne lub zepsute, prosze wypelnic ponizsza karte i wyslac na numer faxu: Prosze uwaznie przeczytac instrukcje. Nie ponosimy odpowiedzialnosci za wypadki powstale w wyniku niewlasciwego montazu! SK: Vážená zákazníčka, vážený zákazník, blahoželáme Vám k získaniu Vašej novej časti nábytku. Aj napriek najväčšej starostlivosti sa môže prihodiť, že v niektorom vrecku s kovaním alebo medzi vyrobenými dielcami časťami nájdete niečo chybné. Ak by sa tak stalo vo Vašom prípade, tak to zreteľne označte na nákrese a uveďte prosím i chýbajúci počet kusov. Pre prípadné otázky týkajúce sa výrobku alebo jeho montáže prosím použite našu horúcu faxovú linku: Fax: Prosíme, prečítajte si dobre tento montážny návod, pretože za chyby, ktoré vzniknú nesprávnou montážou, nepreberáme nijaké ručenie! FR: Cher client, Merci d avoir choisi un de nos produits. Malgré nos efforts permanents, il est possible qu'une pièce vienne à manquer ou qu'un élément ait un défaut. Si cela devait être le cas, veuillez nous envoyer un fax avec vos coordonnées en indiquant clairement et précisément la pièce endommagée au numéro suivant : fax: SVP lisez attentivement la notice de montage car nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts occasionnés au cours d un assemblage non-conforme. Pour toute question concernant cet article, veuillez indiquer le numéro de lot correspondant (par exemple B00); Il est situé sur l'étiquette du carton. U: Kedves Vevö! Gratulálunk az Ön által választott bútordarabhoz! A nagy igyekezet ellenére elõfordulhat, hogy valamelyik alkatrész hiányzik. Ebben az esetben kérjük az alkatrész igénylö nyomtatványon egyértelmûen megjelölni a hiányzó alkatrészek betûjelét, számát és ezt a nyomtatványt olvashatóan kitöltv a Faxszámra elküldeni sziveskedjenek! Összeszerelés elött kérjük alaposan nézze át az összereszerelési útmutatót, mert a hibásan összeállitott polcért felelösséget nem vállalunk. EL: Αγαπητοί πελάτες Σας συγχαίρομε για το καινούργιο σας έπιπλο. Παρόλο που τα προϊόντα μας συσκευάζονται με μεγάλη προσοχή μπορεί να συμβεί να λείπουν κομμάτια στην σακούλα με τα εξαρτήματα ή άλλα τεμάχια συναρμολόγησης. Αν δεν είναι πλήρες το πακέτο με το δικό σας έπιπλο παρακαλούμε να σημειώνετε τα τεμάχια που λείπουν και τον αριθμό τους στο επισυναπτόμενο στο πακέτο σχέδιο. Για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή με την συναρμολόγηση καλέστε την ανοιχτή τηλεφωνική γραμμή και φαξ: Παρακαλώ να διαβάσετε προσεχτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από λάθος συναρμολόγηση! CZ: Vážená zákaznice, vážený zákazníku, gratulujeme Vám k výběru Vašeho nového kusu nábytku. Přes velkou snahu může dojít k určitým nedostatkům. V tomto případě prosím vyplňte servisní kartu. Fax: Přečtěte si prosím pozorně tento návod k montáži, aby jste předešli chybám vzniklým špatnou montáží, za které neručíme. R: Poštovani kupci, čestitamo Vam na kupnji Vašeg novog namještaja. Usprkos velikoj pažnji može doći do toga, da na vrećici sa materijalom za pričvršćivanje ili gotovom elementu postoje nedostaci. Ukoliko bi to bio slučaj kod Vašeg namještaja, isto jasno označite na skici i molimo Vas navedite broj komada, koji nedostaju. Za moguća povratna pitanja o artiklu ili montaži birajte našu vruću liniju pod brojem faksa: Molimo Vas da ovu uputu za montažu pažljivo pročitate, pošto ne preuzimamo jamstvo za štete, nastale zbog pogrešne montaže! PT: Estimada Cliente, Estimado Cliente, Parabéns pela compra de sua nova peça de mobiliário. Apesar de todo o cuidado, pode acontecer um problema num encaixe ou falta de alguma parte do produto. Se este for o caso da sua mobília, indique-o claramente no desenho e forneça os números em falta. Para mais questões sobre o artigo ou sobre a montagem, contacte-nos através da nossa otline: Por favor, leia estas instruções de montagem cuidadosamente, pois não assumimos qualquer responsabilidade por defeitos devido a instalação incorreta! BG: Уважаема клиентка, уважаеми клиент, поздравяваме Ви за покупката на Вашата нова мебел. Въпреки голямото ни старание е възможно да има дефекти в някои пакети или на някоя от частите. Ако е такъв случаят и с Вашата мебел, обозначете ясно това на скицата и посочете липсващия брой. При евентуално възникнали допълнителни въпроси относно артикула или монтжа, молим да се обърнете към нашия хотлайн по факс: Моля прочетете добре тази инструкция за монтаж, тъй-като не поемаме отговорност за повреди, настъпили поради неправилен монтаж! ES: Estimado/a cliente, Le felicitamos por la adquisición de su nuevo mueble. A pesar del grandísimo cuidado, puede ser que falte algo en una bolsa de herraje o en una pieza de fabricación. En el caso de que así sea en su mueble, señálelo claramente en el croquis e indique por favor la pieza que falta.para cualquier pregunta que pueda haber sobre el artículo o sobre el montaje, marque por favor el número de fax de la línea de servicio de atención al cliente: Por favor, lea bien estas instrucciones de montaje, puesto que no nos responsabilizamos por los fallos que surgan debido a un montaje indebido! RU: Уважаемая клиентка, уважаемый клиент, мы поздравляем Вас с приобретением новой мебели. Несмотря на предельную осторожность, может случиться, что на обивке или детали обнаружится дефект. Если вдруг такое случится с Вашей мебелью, обозначьте это на эскизе и укажите недостающее количество. Если у Вас возникнут вопросы по товару или монтажу, наберите нашу горячую линию: Прочтите, пожалуйста, тщательно инструкцию по сборке, так как мы не несем ответственности за ошибки, возникшие при неправильном монтаже мебели! RO: Stimate client, Vã felicitãm pentru alegerea acestui mobilier. În ciuda atentiei deosebite acordate la realizarea acestui produs, pot apãrea defectiuni la anumite componente sau pot lipsi anumite pãrti. În aceste conditii, vã rugãm notati acest lucru pe carnetul de service incluzând si cantitatea pieselor lipsã. Fax: Vã rugãm cititi cu atentie instructiunile de montare, deoarece nu ne asumãm nici o rãspundere pentru erori ce provin din ansamblarea gresitã. SL: Spoštovana stranka! Čestitamo vam ob nakupu novega pohištva. Kljub veliki skrbnosti se lahko zgodi, da je vrečka z okovjem pomanjkljiva, ali da je kateri izmed proizvodnih delov pomanjkljiv. Če bi se to zgodilo pri vašem pohištvu, prosimo, da to jasno označite na skici ter navedete tudi manjkajoče število kosov. Za morebitna povratna vprašanja o izdelkih ali o montaži,prosimo, da pokličete našo vročo linijo telefaksa: Prosimo, da dobro preberete to navodilo za montažo, ker za napake, ki bi nastale zaradi napačne montaže, ne prevzemamo jamstva! /8
2 D: Für die Montage dieser Type benötigen Sie: EN: FR: SK: For the assembly you need: Pour le montage vous avez besoin de : K montáži budete potrebovať: CZ: Montáz tohoto typu vyzaduje: PT: Para a montagem deste artigo necessita de: ES: Para el montaje necesita: RO: Pentru montarea acestui model aveti nevoie de: PL: Do montazu sa potrzebne: U: Az összeszereléshez javasoltan: EL: Γ ια Την σuυαρμολογηση αuτοu Τοu ΤuΤΤοu χρειαζοσαστε: R: Za montažu V am je potrebno: BG: За монтажа са Ви нео бх одими: RU: Для сборки данного типа мебели Вам необходимы: SL: Za montažo tega tipa potrebujete: Code :37 90 Merci de monter le meuble sur l emballage. Please assemble on cardboard! Bitte das Möbel auf der Verpackung montieren Name / Nom / Nume / Meno / Jméno / Nome / Nombre / Nume / Nazwisko / Név / Ουοµα / Ime / Име / Имя / Ime Straße / Address / Adresse / ulica / Ulice / Endereço / Calle / Adresa / Ulica / Utca / Οδος / ulica / улица / Улица / Ulica PLZ, Ort / Postcode, town / Code postal, ville / PSČ, obec / Kod i Miasto / Código postal / Código postal, Población / Cod postal / Irányítószám, helységnév / Ταχ. Κωδικας και ΤΤολη / broj pošte, mjesto / код, място / Почтовый индекс, город / Poštna številka, kraj Telefon für Rückfragen / Phone / Téléphone / Telefón pre spätné otázky / Telefone de contacto / Téléfono de contacto / Telefon / Τηλε pitanja / Телефон за информация / Телефон / Telefon za povratna vprašanja ωυο / Telefon za Vaša Telefax für Rückfragen / Fax / Fax pre spätné otázky / No. de F ax de contacto / Telefaks za Vaša pitanja / Телефакс за информация / Факс / Telefaks za povratna vprašanja Gekauft bei / Bought at / Acheté chez / Kúpené u / Koupeno u / Gdzie kupione / Comprado em / Comprado en / Cumparat la / Vásárlas helye és dátuma / Αγορασ µευο αττο / Kupljeno kod / Закупено от / Приобретено в / Kupljeno pri Datum / Date / Data / Dátum / Dátum / Fecha / Ηµεροµηυια / Datum / Дата / Дата / Datum Colis Colli Contenu de colis / Packstückübersicht / Content of packages x, 2x2, x3, 2x4, x5, x6, x7, x8, x9, x0, x, x2, x3, x4, x5, x6, x7, x8 2/8 Quincaillerie / Beschlagteile / ardware Sachet de quincaillerie / Beschlagbeutel / ardware bag
3 J x 8 A x 2 x 30 C x 2 B x 6 K x 8 x 38 L x 2 D x 6 E x 32 F x 4 M x 2 G x 2 N x 3/8
4 Dimensions / Abmessung in mm / Measurements x00x22 740x78x x80x x80x x03x x00x x80x x80x2 740x00x22 740x78x22 740x00x22 740x00x22 539x377x2,5 MDF MDF MDF MDF MDF MDF 30x80x5 M M U U X X X X M M X X M X M M M M DF U U X X X X U U X X X X U U X X X X U U X X X X U U X X X X X X M X X X M X X X X M 560x03x8 M M X X X M 560x03x8 M M X X X M 280x80x2 S S S M M M M M M U U X X X X U U X X X X U U X X X X M X X X X X 800x800x22 M M A A A A 4/8
5 A 8 x 30 8 x D 2 x D K x L 8 D D B 8 x 30 6 x 0 x 3,5 x 6 4 x E 2 x J 2xE J 5/8
6 C L 8 x 30 6 x 8 x x2 x2 4 x K x L K D 2 x D 2xE J 4 x 3,5 x 6 4 x K 4 x E 2 x J K D K 6/8
7 E 2 x D 8 x 3,5 x 6 D 8 x E 4 x J 2xE J F x 30 8 x x L L L /8
8 G x L L x 80 8/8
9 I 7 x 50 2 x A N A x N J 4 x C 8 x 40 B C 2 x B C 9/8
10 K L 4 x C 8 x 40 2 x B B C B C C 0/8
11 M N 4 x C 8 x 40 2 x B C C B B C /8
12 O x N N N P 6,3 x 4 x F 2 x M F M F M 2/8
13 Q 8 R 3,5 x 6 6 x E E E 3/8
14 S 4 x 9 2 x G G 4/8
15 DEUTSC NEMEN SIE BITTE MIT DEM ERSTELLER KONTAKT AUF. DEKORPAPIER OBERFLÄCE LAMINAT OBERFLÄCE LACK LACKIERTES OLZ TEXTIL LEDER SEIFENLAUGE (NEUTRALSEIFE) WASSER MIT AUSALTSREINIGER SPEZIFISCE ERSTELLERANWEISUNGEN ENGLIS START CARE INSTRUCTIONS: FRANCAIS EAU SAVONNEUSE (SAVON NEUTRE) EAU AVEC NETTOYANT MENAGER ENTRETIEN SPÉCIFIQUE FABRICANT SLOVENSKÝ MONTÁŽNY NÁVOD: > Starostlivo si prečítajte návod na montáž. 2 > Nájdite si jednotlivé diely nábytku. 3 > Kovania priložte k sebe a skontrolujte ich. 4 > Pripravte si potrebný nástroj. 5 > Uvoľnite miesto na montáž. 6 > Zmontujte nábytok. Pokyny pre ošetrovanie: > Starostlivo zbavte prachu. 2 > Nepoužívajte vlhkú handru s mydlovým roztokom. Spoje nikdy nedoťahujte príliš silno. Skrutky po určitom čase používania znovu utiahnite. Návod na montáž dobre uschovajte: Ak by vám chýbal nejaký diel, je to najlepší dorozumievací prostriedok s vašou predajňou. - Nepoužívajte žiadne prostriedky na drhnutie, ako prášok, oceľovú vlnu, rozpúšťadlo. - Nepoužívajte mokrú handru! - Len vlhkú. Mydlový lúh (neutrálne mydlo) voda s čističom do domácnosti špecifické pokyny výrobcu dekoračný papier laminátový povrch lakovaný povrch lakované drevo textil koža 5/8
16 ČESKÝ INSTRUKCE: > Pečlivě si pročtěte pokyny k montáži. 2 > Zjistěte, jaké jsou jednotlivé části nábytku. 3 > Seskládejte a zkontrolujte kování. 4 > Připravte potřebné nářadí. 5 > Udělejte si místo pro montáž. 6 > Nábytek smontujte. Návod na údržbu: > Pečlivě odstraňte prach. 2 > Používejte vlhký hadřík s mýdlovou vodou. Spoje nikdy příliš silně neutahujte. Šrouby po nějaké době používaní znovu dotáhněte. Návod na montáž dobře uschovejte: Chybí-li nějaká část, je pro Vás nejlepší komunikovat přímo s prodejcem. - Nepoužívejte žádné abrazivní látky jako prášek, ocelovou vlnu, ředidlo. - Nepoužívejte mokrý hadřík! - Pouze vlhký. mýdlová voda (neutrální mýdlo) voda s domácím čisticím prostředkem specifické pokyny výrobce dekorativní papír povrch laminát povrch lak lakované dřevo textil kůže PORTUGUÊS ESPAÑOL ROMÂN INSTRUCTIUNI DE MONTARE: > Citiţi cu atenţie instrucţiunile de montaj. 2 > Identificaţi părţile componente ale mobilierului. 3 > Îmbinaţi şi controlaţi dispozitivele de fixare. 4 > Pregătiţi uneltele necesare. 5 > Faceţi loc pentru montare. 6 > Asamblaţi mobilierul. Indicaţii de întreţinere: > Ştergeţi praful cu grijă. 2 > Folosiţi o cârpă umedă cu soluţie de săpun. Nu strângeţi prea tare şuruburile. După un anumit interval de timp de folosire a mobilierului, strângeţi din nou şuruburile. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de montaj: dacă lipseşte un element, ele sunt cele mai bun mijloc de comunicare cu magazinul dv. - Nu folosiţi produse abrazive precum praf, lână metalică, solvenţi. - Nu folosiţi cârpă udă! - Doar una umedă. Soluţie de săpun (Săpun neutral) Apă cu detergent indicaţii specifice ale producătorului ârtie de ornat Suprafaţă laminat Suprafaţă lac Lemn lăcuit Textile Piele 6/8
17 POLSKI INSTRUKCJA: > Należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu. 2 > Podać pojedyncze części mebla. 3 > Złożyć okucia i sprawdzić je. 4 > Przygotować niezbędne narzędzia. 5 > Przygotować miejsce do montażu. 6 > Złożyć mebel. Wskazówki dotyczące pielęgnacji: > Należy starannie odkurzyć powierzchnię. 2 > Użyj wilgotnej lekko namydlonej ścierki. Nigdy nie dokręcaj zbyt mocno połączeń. Po pewnym czasie użytkowania ponownie dokręcić śruby. Należy odpowiednio przechowywać instrukcję obsługi: W razie braku jednej części, należy skontaktować się ze sklepem. - Nie stosuj żadnych środków szorujących takich jak puder, wata stalowa, rozpuszczalniki Nie używaj mokrych ścierek, jedynie wilgotne! Piana mydlana (mydło neutralne) Woda z domowymi środkami czyszczącymi Specjalne wskazówki producenta Papier dekoracyjny Laminat powierzchniowy Lakier powierzchniowy Drewno lakierowane Tekstylia skórzane MAGYAR Összeszerelési Útmutató > Olvass át alaposan az összeszerelési útmutatót. 2 > Keresse ki a bútor egyes darabjait. 3 > A bútorveretek összeillesztése és ellenőrzése. 4 > A szükséges szerszámok előkészítése. 5 > ely szabaddá tétele az összeszereléshez. 6 > A bútordarab összeszerelése. Ápolási tanácsok: > Alaposan portalanítsa. 2 > A tisztításhoz használjon szappanos vízbe mártott, jól kicsavart nedves kendőt. A kötéseket nem szabad túl erősen meghúzni. A bútor felállítása után némi idő elteltével húzza meg újra a csavarokat. Őrizze meg jól az összeszerelési útmutatót: a hiányozna egy alkatrész, úgy ennek segítségével tudja a lehető legjobban elmagyarázni az üzletben, hogy mire van szüksége. - A tisztításhoz nem szabad súrolószert, fémszivacsot és oldószert használni. - Nem szabad nagyon vizes kendőt használni! - Csak nedveset. Szappanos víz (semleges szappan) Víz egy kevés háztartási tisztítószerrel Specifikus gyártói előírások Dekorpapír Felület laminált Felület lakkozva Lakkozott fa Textil bőr Ελληνικά Oδηγίες συναρμολόγησης: > Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης. 2 > Ξεχωρίστε τα τεμάχια της συσκευασίας. 3 > Ελέγξτε τα εξαρτήματα. 4 > Εφοδιαστείτε με τα κατάλληλα εργαλεία. 5 > Καθαρίστε την επιφάνεια συναρμολόγησης. 6 > Συναρμολογήστε το έπιπλο. Οδηγίες φροντίδας: Να μην σφίξτε τις βίδες υπερβολικά. Μετά από κάποιο καιρό οι βίδες πρέπει να ξανασφίγγονται. Να φυλάσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί σε περίπτωση που λείπει ένα τεμάχιο χρειάζονται για την επικοινωνία με τον πωλητή. - Να ξεσκονιστούν καλά. -Να χρησιμοποιεί ένα υγρό πανί με σαπουνάδα. - Να μην χρησιμοποιούν σκόνες, συρματάκι ή δυνατά χημικά που ξύνουν την επιφάνεια. - Να μην χρησιμοποιεί βρεγμένο πανί! - Μόνο υγρό. Σαπουνάδα (με ουδέτερο p) Νερό με απορρυπαντικό Ειδικές οδηγίες του παραγωγού Διακοσμητικό χαρτί Επιφάνεια από επικολλητά φύλλα Επιφάνεια βερνίκι Ξύλινη επιφάνεια με βερνίκι Ύφασμα Δέρμα RVATSKA 7/8
18 Български Инструкции за монтаж: > Прочетете внимателно инструкцията за монтаж. 2 > Определете отделните части от мебелите. 3 > Съберете обшивките и ги проверете. 4 > Пригответе необходимите инструменти. 5 > Освободете пространство за монтаж. 6 > Сглобете мебелта. Инструкции за поддръжка: > Внимателно почисвайте праха. 2 > Използвайте влажна кърпа със сапунена пяна. Не затягайте много силно връзките.след известно време отново затегнете здраво винтовете.пазете инструкцията за монтаж.ако липсва някоя част,обърнете се към магазина. - Не употребявайте абразиви като прах,стоманена вълна,разтворители. - Не използвайте мокра кърпа! - Само влажна. Сапунена пяна (неутрален сапун) Вода с домакински почистващи препарати Специални указания на производителя Декоративна хартия Повърхност ламинат Повърхност лак Лакирано дърво Текстил Кожа Pусский Инструкция по сборке: > Внимательно прочтите инструкцию по сборке. 2 > Установить элементы мебели. 3 > Сложить и проверить фурнитуру. 4 > Подготовить необходимые инструменты. 5 > Освободить место для сборки. 6 > Собрать мебель. Рекомендации по уходу: > тщательно вытереть пыль. 2 > используйте влажное полотенце с мыльным раствором. Никогда не затягивайте соединения слишком сильно. После определенного количества времени пользования подтяните снова шурупы. Храните инструкцию по сборке: если какой-то детали не хватает, свяжитесь с магазином. - Не пользуйтесь абразивными материалами как порошки, растворители или стальной шерстью. - Не используйте мокрое полотенце! - Только влажное. Мыльный раствор (нейтральный) Вода с бытовыми моющими средствами Указания производителя Декоративная бумага Поверхность ламинат Поверхность лак Дерево, Текстильная покрытое лаком кожа SLOVENSKI Navodilo za montažo: > Skrbno preberite navodilo za montažo. 2 > Preverite posamezne dele pohištva. 3 > Sestavite in preverite okovja. 4 > Pripravite ustrezno orodje. 5 > Naredite prosto mesto za montažo. 6 > Sestavite pohištvo. Navodila za nego: Povezav nikdar ne privijte premočno. Vijake po določenem času uporabe ponovno privijte. Skrbno shranite navodilo za montažo: če bi manjkal kateri izmed delov, je to namreč najboljše sredstvo sporazumevanja z vašo trgovino. - Skrbno odstranjujte prah. - Uporabljajte vlažno krpo z milnico. - Ne uporabljajte sredstev za čiščenje, kot so sredstva v prahu, jeklena volna, razredčila. - Ne uporabljajte mokre krpe! - Uporabljajte le vlažno krpo. Milnica (nevtralno milo) Voda z gospodinjskim čistilom specifična navodila proizvajalca Okrasni papir Površina laminat Površina lak Lakiran les Tekstil usnje 8/8
EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 109 H 148 36 cm Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Produktes. rotz größter Sorgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem Fertigungsteil
LW55/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
D: Modellname / N: roduct name / R: Modèle / K: Názov modelu / CZ: Název modelu T: Nome do modelo / : Modelo / RO: Denumire model / L: Nazwa modelu / HU: Modell név L:Ονομασια μοντελου / HR: Naziv modela
finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau
finori GmbH Straßäcker 2 D - 96253 Untersiemau 97,3 cm 43,5 cm 88 cm IT: Instutrioni di montaggio Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Produktes. Trotz
LW57/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 160-200 H 75 T 90 cm Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter Sorgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem
LW61/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 97 H 80 T 209 cm Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter Sorgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem
B 110,8 H 185,2 T 38 LW26/137
B 0,8 H 85,2 T 38 cm Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter Sorgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem
finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau
finori GmbH Straßäcker 2 D - 96253 Untersiemau 80-120 cm 80 cm 76,5 cm IT: Instutrioni di montaggio Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz
GALS/016. B 51 H 90 T 58 cm
D: Modellname / EN: / FR: Modèle / SK: Názov modelu / CZ: Název modelu PT: Nome do modelo / ES: Modelo / RO: Denumire model / PL: Nazwa modeler / HU: Modell név EL: Ονομασια μοντελου / HR: Naziv modela
WS3/018 16,2. Prosimo, da dobro preberete to navodilo za montažo, ker za napake, ki bi nastale zaradi napačne montaže, ne prevzemamo jamstva!
B 8 H 9 T, cm ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter orgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem Fertigungsteil
finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau
finori GmbH Straßäcker 2 D - 96253 Untersiemau 140-220 cm 90 cm 79,5 cm IT: Instutrioni di montaggio Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz
HEN/016. TÖsszeszerelés elött kérjük alaposan nézze át az összereszerelési útmutatót, mert a hibásan összeállitott polcért felelösséget nem vállalunk.
80 H 184 T 4 cm Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren hnen zum Erwerb hres neuen Produktes. Trotz größter Sorgfalt kann es vorkommen, dass in einem eschlagbeutel oder an einem ertigungsteil
LW13/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 80 H 200 T 39 cm ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter orgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem ertigungsteil
LW18/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 20 200 T 5 cm ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter orgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem ertigungsteil
LW31/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 136 75 T 63 cm Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen roduktes. Trotz größter Sorgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem ertigungsteil
LW50OT/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 20 200 T 40 cm ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter orgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem ertigungsteil
LW15/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 20 90 40 cm ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. rotz größter orgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem ertigungsteil
finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau
finori GmbH Straßäcker 2 D - 96253 Untersiemau 60 cm 35 cm 85 cm IT: Instutrioni di montaggio Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter
HB/120 D: EN: FR: SK: CZ: P: E: RO: PL: H: GR: HR: BG: Code : ,8x50
D: N: R: SK: CZ: P: : RO: PL: H: GR: HR: BG: Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Montážny návod Instrukce Instruçoes Instrucciones de montaje Instructiuni de montare Instrukcja Összeszerelési
finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau
finori GmbH traßäcker 2 D - 96253 ntersiemau 90 cm 35 cm 75 cm ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter orgfalt kann es vorkommen, dass
EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B H T 9 9 cm ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter orgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem ertigungsteil
finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau
finori GmbH traßäcker 2 D - 96253 ntersiemau 24,3 cm 20 cm IT: Instutrioni di montaggio 00 cm ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter
LW43/ ,4 EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 50 H 30 T 25,4 cm Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum rwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter Sorgfalt kann es vorkommen, dass in einem Beschlagbeutel oder an einem
finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau
: Modellname / EN: roduct name / FR: Modèle / SK: Názov modelu / CZ: Název modelu T: Nome do modelo / ES:Modelo / RO: enumire model / L: Nazwa modelu / HU: Modell név EL:Ονομασια μοντελου / HR: Naziv modela
finori GmbH Straßäcker 2 D Untersiemau
finori GmbH Straßäker 2-96253 Untersiemau 138,5 m 80 m 75 m IT: Instutrioni di montaggio Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Produktes. Trotz größter
GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12
ontageanleitung ssembly nstruction ufbauanleitung / ssembly nstruction / nstruction de ontage / ontagevoorschrift / ontážni návod / ontážny návod / Szerelési utmutato / nstructie de montaje / ontaj talimatı
JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15
Montageanleitung ssembly nstruction WHT! (DE) ET P! (N) (U) ВАЖНО! своему торговцу 1-6 300310V4 PZ! (Z) PZ! (SK) FEEM! (HU) ÖNEMİ! (T) Montageanleitung ssembly nstruction 0-0234 ufbauanleitung / ssembly
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions
022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly
Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató
CZ Pokyny k instalaci PL Instrukcja montażu RUS Инструкция по установке GB Assembly instruction UA Інструкція по установці D Montageanleitung H Szerelési útmutató SK Návod na inštaláciu RO Instructiuni
Apart 2 N. Apart 2 -1/ /12-
-/- -/- N D: Mtitu EN: Assy istructis FR: Ntic t SK: Mtážy áv CZ: Istruc P: Istruçs E: Istruccis tj RO: Istructiui tr PL: Istrucj H: Összszrési Útuttó GR: Οδηγιες σuυαρμολογησης HR: Uut z tžu BG: Инструкция
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00
TE 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
Mestský úrad Rožňava '4.
11) Slovnaft Mestský úrad Rožňava '4. Dotiodna: 1 9-09- 2014 7... č, ybul Č, daamu:...1--,5-,1 Y Pdloko. Spracovidet: ĺaĺ- Zoznam faktúr / Invoice summary Nie je daňový doklad / Not valid for VAT purposes
Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.
PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PA 350 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Инструкция
PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.
PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
HW 130. cod. 90746 - EY
FR EN DE IT ES PT EL NL DA NO HW 130 FI SV CS PL SL SK LT BG RU HU RO TR HR LV ET cod. 90746 - EY UK 2 FR Lire ce manuel avant l installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS
57129 Szerelési utasítás
B ssembly instruction PL. Instrukcja montazu HU Szerelési utasítás SI v Navodilo za montazo Z v Montázní návod SK v Návod na montáz E T Montageanleitung H 1 / 10 03 06 02 01 05 04 11 09 10 08 07 37989
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek 40. szám Ára: 207, Ft TARTALOMJEGYZÉK 83/2006. (IV. 7.) Korm. r. A pénzbeli és természetbeni szociális ellátások igénylésének és
C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00
C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning
powercleaner D Bedienungsanleitung GB USA Operating Instructions F NL S N Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning FIN Käyttöohje DK I E P GR CZ H PL SK SLO RO RUS CHIN ROK Betjeningsvejledning
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-
aray János: Viszonláás Szegszáron iola Péer, 2012.=60 a 6 s s s s s so s s s 8 o nz nz nz nz nzn Ob. Blf. a 68 s C s s s s am s s n s s s s s s a s s s s s o am am C a a nz nz nz nz nz nznz nz nz nz nz
List of nationally authorised medicinal products
30 November 2017 EMA/797651/2017 Human Medicines Evaluation Division Active substance: urofollitropin Procedure no.: PSUSA/00003082/201703 30 Churchill Place Canary Wharf London E14 5EU United Kingdom
TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00
TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal
2006/6. HATÁROZATOK TÁRA 51 Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ 6. TARTALOMJEGYZÉK 2019/2006. (II. 13.) Korm. h. Az Or szá gos Tu do má nyos Ku ta tá si Alap prog ra mok 2006. évi több - lettámogatához
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.
LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat
VRT 90 4 1 5 1 6 1 8 18 9 19 0 20 VRT 90
VRT 0 0 0 0 VRT 0 DE GB FR IT ES NL DK Bedienung VRT 0 Montage VRT 0 Operating the VRT 0 Installing the VRT 0 Commande VRT 0 Montage VRT 0 Comando VRT 0 Montaggio VRT 0 0 Servicio VRT 0 Montaje VRT 0 Bediening
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. má jus 21., hétfõ 63. szám I. kö tet Ára: 3234, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: XXXIX. tv. Egyes adótör vények mó do sí tá sá ról... 4132 18/2007. (V. 21.)
MÜT140/ EN: PL: HU: FR: EL: SK: HR: CZ: PT: BG: ES: RU: SL: RO:
B 18 H T 80 m Sehr geehrte Kunin, sehr geehrter Kune, wir grtulieren Ihnen zum Erwer Ihres neuen Prouktes. Trotz größter Sorgflt knn es vorkommen, ss in einem Beshlgeutel oer n einem Fertigungsteil ein
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
LUMINAIRE LABELS E27. E27 CFL lamp excluded
LUMINAIRE LABELS E27 E27 CFL lamp excluded Please check lamp dimensions for suitable fitting with your luminaire, as lamp sizes may vary between brands ENGLISH This luminaire is compatible with bulbs of
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
Kösd össze az összeillı szórészeket!
há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc
Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared
V1/1213 850009 Seifenspender Infrarot-Sensor S1 für Wandmontage Soap dispenser with infrared sensor S1 wall mounted Distributeur de savon à capteur infrarouge S1 pour montage mural Dispenser di sapone
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E
Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 29., csütörtök 172. szám II. kö tet TARTALOMJEGYZÉK 125/2005. (XII. 29.) GKM r. A köz úti jár mû vek mû sza ki meg vizs gá lá sá ról szóló
150. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 15., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1633, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. no vem ber 15., kedd 150. szám TARTALOMJEGYZÉK 2005: CXIX. tv. Az adókról, járulékokról és egyéb költségvetési befizetésekrõl szóló tör vények mó do
Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo
DEUTSCH... 1 FRANÇAIS... 6 A Model:................ Type:........... LWA db DE FR IT CZ PL SI NL SE FI DK NO GB ES PT RU Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás angol magyar Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Dear Sir, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Dear Madam,
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar angol Tisztelt Elnök Úr! Dear Mr. President, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt
A SEPA Direct Debit A SEPA közvetlen beszedés. Információk fogyasztók részére a SEPA Direct Debit-rıl
A SEPA Direct Debit A SEPA közvetlen beszedés Információk fogyasztók részére a SEPA Direct Debit-rıl SEPA SEPA: Egységes Euró Fizetési Övezet Lehetıséget nyújt arra, hogy ugyanarról a számláról ugyanolyan
ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02)
ESG-T2 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 9 FR Mode d'emploi 15 IT Istruzioni per l'uso 21 NL Handleiding 27 ES Instrucciones de uso 33 PT Instruções de utilização 39 DK Betjeningsvejledning
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida
Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Leia estas instruções de segurança cuidadosamente antes de usar, e mantenha este manual em um local seguro para referência
Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.
DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú
PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 1 609 929 T82 (2009.
OBJ_DOKU-17484-002.fm Page 1 Thursday, August 13, 2009 8:24 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com PLT 2 1 609 929 T82 (2009.08) T / 108 EEU pl
75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek 75. szám Ára: 2478, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: LXI. tv. A cég nyil vá nos ság ról, a bí ró sá gi cég el já rás ról és a vég el szá
TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv.
Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2005. évi CLXIII. tv. 2005. évi CLXXIV. tv. Az adózás rendjérõl szóló törvény egyes rendelkezéseinek alkalmazásáról
Indoor wireless headphones
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 HU Felhasználói kézikönyv SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 A doboz tartalma
LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka
LCD tv fali tartókonzol ástenná konzola pre LCD Termékkód / Kód produktu: L102560 Fontos! Bizonyosodjon meg a szerelés előtt, hogy a doboz tartalmazza az összes alkatrészt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik
148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től
Ajánlat Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től UNIQA Biztosító Zrt. 1134 Budapest, Károly krt. 70 74. Tel.: +36 1 5445-555 Fax: +36 1 2386-060 Gyertyaláng III. Temetési biztosítás Ajánlatszám: Ajánlat
Zenei tábor Bózsva
Zenei tábor Bózsva 2015 Sopran Alt Tenor Bass Con moto q = 69 Wa Éb Wa Éb Wa Éb Wa Éb chet redj chet redj chet redj chet redj Paulus, N 15. Choral auf! em auf! em auf! em auf! em ruft ber, ruft ber, ruft
Akadémiai / Tudományos Kezdés
- Bevezetés Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Általános esszé/szakdolgozat kezdés Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... A dolgozat fókuszában
Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926
- Cím Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA
Escalas métricas em metal RL
s s RL Índice s s RL 3 Especificações para as escalas s RL 4 RL-100-1 4 RL-100-1-LED 5 RL-100-2 5 RL-100-2-LED 6 RL-212-1 6 RL-212-1-LED 7 RL-212-2 7 RL-212-2-LED 8 RL-300-1 8 RL-300-1-LED 9 RL-300-2 9
AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA
LVIII. ÉVFOLYAM 8. SZÁM 2089-2192. OLDAL 2008. május 8. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1365 FT TARTALOM I. RÉSZ Személyi rész II. RÉSZ Törvények, országgyûlési határozatok, kormányrendeletek
A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom
VI. ÉVFOLYAM 9. szám 2008. szep tem ber 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest,
SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E
SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E 6 720 647 567-00.1ITL 6 720 800 023 (2013/01) [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker................. 2 [bg] Техническа инструкция за
ő ü ó ü ü ő ő ó ę ö É Ĺ Ĺ ö ű ő ó ó ő ü ő ő ó ö ó ő ü ö ę đ ü ó ý ť ü ű ő ú ü ý ó ő ó ő ó ó ő ö ö ó ő ü ő ő ę ó ź ú ő ő ó Í ó ó ę ü ü ó ť ő ó ó ü ź ó Ĺ ő ű ú ő ű ó ű ś ű ő ę ó ö ó ú ö ö ő ń ü ý ü ő Í ü