UR 18DSAL. en de fr it. nl es pt sv da no fi el pl hu cs tr ro sl sk bg sr hr uk ru. en de. hu cs tr ro sl sk. fr it. nl es pt sv da no fi el pl

Hasonló dokumentumok
UR 18DSDL. en de fr it. nl es pt sv da no fi el pl hu cs tr ro sl sk bg sr hr uk ru. en de. hu cs tr ro sl sk. fr it. nl es pt sv da no fi el pl

DS 10DAL. en de fr it. nl es pt sv da no fi el pl hu cs tr ro sl sk bg sr hr uk ru. en de. hu cs tr ro sl sk. fr it. nl es pt sv da no fi el pl

Akülü radyo Aparat de radio digital cu acumulator Akumulatorski radio Радиоприемник

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

G 18ST G 23ST G 18SW2 G 23SW2

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Element BEAM. Hordozható Bluetooth hangszóró

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HU Használati útmutató

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Element T6. Hordozható Bluetooth hangszóró

en de fr it G 13VE nl es pt sv da no fi el pl hu cs tr ro sl sk bg sr hr uk ru

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modell: EXALT. (Hordozható Bluetooth hangszóró)

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

CG22EAS(SLP)/CG22EAS(SL)/CG22EAS(SP) CG22EAS(S)/CG22EAD(SLP)/CG22EAD(SL) CG22EAB(LP)/CG22EAB(L) H U

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

XIAOMI MDZ-15-DA. Bluetooth hangszóró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG

CG 25SC CG 30SC. en de fr it. nl es pt sv da no fi el pl hu cs tr ro sl sk bg sr hr uk ru. en de. hu cs tr ro sl sk. fr it. nl es pt sv da no fi el pl

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

HU Használati útmutató

XIAOMI Mi (MDZ-15-DB)

Beachboy XXL BT, SD, AUX, Radio

ML 34SR ML 40SR. Kezelési utasítás Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instrucţiuni de utilizare Οδηγίες χειρισμού

Használati útmutató Tartalom

KARAOKE HANGFAL SZETT

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

Heizsitzauflage Classic

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Használati útmutató PAN Aircontrol

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

Ultrahangos párásító

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

KEZELŐELEMEK ELHELYEZKEDÉSE

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Tanuló zene-szék tanulóasztallal

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Használati útmutató

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

TORONYVENTILÁTOR

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Register your product and get support at SPA1260. HU Felhasználói kézikönyv

Auna AMP-5100 használati utasítás

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor

Plantronics Explorer 10. User Guide

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

WR 14VE. en de fr it. nl es pt sv da no fi el pl hu cs tr ro sl sk bg sr hr uk ru. en de. hu cs tr ro sl sk. fr it. nl es pt sv da no fi el pl

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Bluetooth Car Kit BT Drive Free

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet. C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Mini-Hűtőszekrény

Areal Bar 150 Sound-Bar + Aux, USB, SD, BT

KX-HNC200FX. Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Beltéri kamera. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

RQ-132 / RQ-132USB. Kazettás lejátszó.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CSOMAG TARTALMA

MD-4 Nokia mini hangszórók

DIGITÁLIS MÉDIA VEVŐKÉSZÜLÉK KIV-700. Gyors üzembe helyezési útmutató. Hungarian/00 (KEE)

AUTÓS MULTI-MEDIA LEJÁTSZÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKAI CAT-7780

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2014.

Gyors üzembehelyezési útmutató. ComboBox CE HD. Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére

Antenă digitală de interior DVB-T/T2 SRT ANT 30

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

Fontos biztonsági figyelmeztetések

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Átírás:

en de UR 8DSAL fr it en de fr it nl es pt sv da no fi el pl Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Οδηγίες χειρισμού Instrukcja obsługi hu cs tr ro sl sk bg sr hr uk ru Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları Instrucţiuni de utilizare Navodila za rokovanje Pokyny na manipuláciu Инструкция за експлоатация Uputstvo za rukovanje Upute za rukovanje Iнструкції щодо поводження з пристроєм Инструкция по эксплуатации nl es pt sv da no fi el pl hu cs tr ro sl sk bg sr hr uk ru

2 6 5 9 3 4! 0 A CBD EF GH I @ # $ % J ^ & K * ( M N L 2

2 ) q 3 w 3 4 3 e 6 e 3 r 5 6 y t u 3 3

7 8 7 o s p 2 2 i a 9 0 o 9 8 d a f 4

RÉSZEK ELNEVEZÉSE (Az eredeti utasítások fordítása) Magyar FM antenna * Választógomb (-) A AM adás jelzőlámpa 2 Fogantyú ( Választógomb (+) B AUX kijelző 3 Hátsó fedél ) Tab C FM adás jelzőlámpa 4 Hangszóró q AA elemdoboz D RDS jelző 5 Tároló doboz külső eszközökhöz w Fedél E Sztereó kijelző 6 Hálózati adapter csatlakozója e AC adapter F Ébresztő kijelző 7 AUX bemeneti csatlakozó r Gumifedél G Berregő ébresztés kijelző 8 USB töltő csatlakozója t Akkumulátor H Rádió BE ébresztés jelzője 9 Kábel-hozzáférési nyílás y Aljzatok I Elalvás időzítő kijelző 0 Bekapcsoló gomb u Első fedél J Kimerült akkumulátor jelzés! Forrásválasztó gomb i Sztereó mini csatlakozókábel K Információ-kijelző @ Menu (Menü) gomb o Okostelefon L Óra # Enter / információk gomb p Audio kimeneti csatlakozó M AM/PM jelző $ Hangerő gomb (-) a Töltőkábel tartója N MHz / KHz jelző % Hangerő gomb (+) s Tartó ^ Kereső gomb ( ) d USB töltőkábel & Kereső gomb (+) f Gumisapka AKKUS RÁDIÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSAI FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A fi gyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a jövőbeni hivatkozás érdekében.. Kizárólag előírt feszültségű áramforrást használjon. A nem előírt feszültségű áramforrás használata tűzhöz vagy elektromos áramütéshez vezethet. 2. Óvakodjon az AC-adapter csatlakozóvezetékének sérüléseitől. Ne szerelje át, görbítse meg erősen, csavarja vagy húzza meg a vezetéket, valamint ne tegyen rá nehéz tárgyakat, és ne vezesse azt fűtőberendezések közelében. Amikor nem használja a készüléket, a dugós csatlakozót (AC-adaptert) húzza ki a csatlakozóaljzatból, illetve a rádióból is. Amennyiben ezt nem teszi meg, tüzet vagy elektromos áramütést okozhat. 3. Ne érintse meg a dugós csatlakozót (AC-adaptert) nedves kézzel. Ha mégis megteszi, áramütés érheti. 4. Ne használja a rádiót fürdőszobában vagy zuhanyzóban. Ne használja a rádiót nedves vagy nyirkos helyeken, illetve esőben. Ha ezt nem tartja be, áramütést, füstképződést vagy hibás működést okozhat. 5. Ne érintse meg az FM antennát vagy a dugaszt (AC adapter) zivatarok során. Ha mégis megteszi, áramütés érheti. 6. Ne szedje szét, vagy szerelje át a rádiót. Ha mégis megteszi, áramütés érheti, vagy tüzet okozhat. Felülvizsgálatokat és javításokat a vásárlás helyén kell elvégeztetni, vagy egy Hitachi kéziszerszám-szervizközpontra kell bízni. 99 7. Az elektromos hálózati csatlakozót (AC-adapter) biztosan dugja be ütközéspontig. Az esetlegesen a dugós csatlakozó és a csatlakozóaljzat közé kerülő por és kosz tüzet okozhat. Időről időre húzza ki a csatlakozót az aljzatból, és egy száraz kendővel tisztítsa meg a portól vagy kosztól. 8. Ne engedje, hogy nem oda szánt tárgyak vagy víz kerüljön a rádiótestbe. Az AC adapter és az újratölthető akkumulátor kivételével, ha bármilyen fém vagy gyúlékony tárgy vagy víz kerül a hátsó ajtón belülre, az áramütéshez vagy tűzhöz vezethet. Gondoskodjon róla, hogy ne kerülhessen vaspor a mélysugárzók közelébe, vagy por és nedvesség a rádió belsejébe. 9. Soha ne üljön vagy álljon a rádióra. Az ugyanis baleseteket vagy a rádió hibás működését okozhatja. 0. Ne tegye a rádiót bizonytalan felületre vagy magas helyekre. Ne akassza fel a rádiót a fogantyújánál fogva. Az ugyanis könnyen leeshet, ami sérülést vagy hibás működést okozhat.. Amennyiben nincs betöltve felcsúsztatható akkumulátor, csatolja fel a felcsúsztatható fedelet a terminálra, hogy megóvja azt a vágásoktól és egyéb sérülésektől, melyek a csatlakozófelület érintéséből adódhatnak. 2. Bánjon gondosan a háttér-akkumulátorokkal. Az elem felrobbanhat, ha nem megfelelően helyezték be. Csere esetén csak ugyanolyan, vagy megfelelő típusú akkumulátort használjon. Az akkumulátorok helytelen kezelése azok felszakadásához vagy szivárgásához vezethet, illetve tüzet, sérülést vagy a környező területek szennyeződését okozhatja. Mindig gondosan kövesse az alábbi óvintézkedéseket. Kizárólag a kijelölt akkumulátorokat használja Ne melegítse, és ne szerelje szét az akkumulátorokat

Magyar Soha ne dobja az akkumulátorokat tűzbe vagy vízbe Ne töltse az akkumulátorokat Győződjön meg róla, hogy az akkumulátorok polaritása helyes, és soha ne zárja azokat rövidre Soha ne használja újra az elemeket, illetve ne használjon különböző típusú termékeket Amikor nem használja a rádiót, vegye ki belőle az elemeket Amennyiben az elemek szivárgását észleli, törölje tisztára az elem burkolatát. Amennyiben bármilyen folyadék jut az elemekből a testére, gondosan mossa le azt. Ha a behelyezett újratölthető akkumulátor esetén, jelenik meg, amikor bekapcsolja az áramot, az akkumulátor energiaszintje alacsony. Lássa el árammal a rádiót az AC adapterről vagy helyezzen be egy feltöltött akkumulátort. 3. Csak a gyártó által előírt töltővel töltse újra. Az újratölthető akkumulátor egy típusához alkalmas töltő tűzveszélyt okozhat, ha egy másik akkumulátorral használják. 4. A rádiót csak a speciálisan kijelölt újratölthető akkumulátorral használja. Bármilyen más újratölthető akkumulátor használata sérülés- és tűzveszélyt okozhat. 5. Amikor az újratölthető akkumulátor nincs használatban, tartsa távol más fémtárgyaktól, mint például iratkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szegektől, csavaroktól, vagy egyéb kis fémtárgyaktól, amelyek összeköttetést hozhatnak létre egyik csatlakozótól a másikhoz. Az akkumulátor csatlakozóinak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. 6. Helytelen körülmények között az akkumulátor folyadékot bocsáthat ki; kerülje az érintkezést. Ha véletlenül érintkezés fordul elő, vízzel öblítse le. Ha a folyadék a szemmel kerül érintkezésbe, keressen orvosi segítséget is. Az akkumulátorból kibocsátott folyadék irritációt vagy égéseket okozhat. 7. A rádiót képesített személlyel javítassa, csak azonos cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja, hogy a rádió biztonsága megmaradjon. 8. A főegységet és az adaptert ne tegye ki semmilyen csöpögésnek vagy fröccsenésnek, illetve ne helyezzen semmilyen folyadékkal töltött tárgyat, pl. vázát az egység és az adapter közelébe. 9. Az akkumulátorokat (elemeket vagy telepített akkumulátorokat) ne tegye ki túlzott hő, pl. napfény, tűz vagy hasonlók hatásának. 20. Az adapter hálózati csatlakozóját megszakító eszközként használhatja, a megszakító eszköznek használatra készen kell maradnia. HALLÁSVÉDELEM Hangos zaj folyamatos hallgatása tartós halláskárosodást okozhat. Minél nagyobb a zaj, annál rövidebb idő alatt alakul ki a halláskárosodás. Ha hosszú ideig hallgat nagy hangerejű hangot, akkor a fül egy idő után hozzászokik. Ez azt az illúziót kelti, hogy a hangerő szint megfelelő, pedig a valóságban túl hangos, és halláskárosodást okozhat. Vegye fi gyelembe a következőket a halláskárosodás megakadályozására. FIGYELEM. Ne feledje rendszeres szünetekkel pihentetni a fülét, ne hallgassa a zenét hosszú időn át. Még akkor is, ha megfelelő hangerőt állított be, a folyamatos, hosszan tartó zenehallgatás halláskárosodást okozhat. 00 2. Ügyeljen rá, hogy ne növelje a hangerőt, amikor a füle már hozzászokott a beállított hangerőhöz. Ügyeljen rá, hogy ne szokjon hozzá egy bizonyos hangerőhöz. Állítson be egy biztonságos hangerőt, mielőtt a füle hozzászokna egy nagyobb hangerőhöz. 3. Ha csengeni kezd a füle, ha bármilyen kényelmetlenséget érez, ha a társalgás gyenge, vagy alig kivehető, akkor hagyja abba a zenehallgatást, és vizsgáltassa meg a fülét orvossal. ÓVINTÉZKEDÉSEK KÜLSŐ ESZKÖZRE CSATLAKOZÁS ESETÉN A rádióhoz csatlakoztatott okostelefonon vagy egyéb periférián tárolt adatok elvesztése vagy sérülése esetén nem várt problémák fordulhatnak elő. Ezt mindig tartsa észben, és időben gondoskodjon az adatok mentéséről. Ne feledje, hogy a Hitachi Koki nem felelős a rádióhoz csatlakoztatott okostelefonokon vagy egyéb perifériákon tárolt adatok sérüléséért és elvesztéséért, vagy magának az eszköznek a sérüléséért. FŐ FUNKCIÓK Manuális/Automatikus választás Mentés (memória) (0 AM + 0 FM állomás) Rádió BE/KI/Ébresztés Dokkoló egység audio lejátszására okostelefonokról és hordozható lejátszókról. Minőségi sztereó hangszóró Okostelefon és mobiltelefon újratöltés Kompatibilitás Hitachi szerszámgép újratölthető akkumulátorral és AC adapterrel MŰSZAKI ADATOK Frekvenciatartomány FM 87,5 és 08 MHz között AM: 522 és 629 khz között Antenna FM: Gumiborítású antenna AM: Ferrit rúd antenna (beépített) Hangszóró 90 mm (8 Ω) 2 Max. kimeneti teljesítmény Áramellátás Külső méretek Tömeg AC-adapter: 5 W 2 4,4 V: 6 W 2 8 V: 7 W 2 Felcsúsztatható akkumulátor: DC 4,4 V, 8 V Háztartási áramellátás (a mellékelt AC-adapter használata esetén) Háttér-akkumulátorok/elemek: DC 3 V, két AA elem Hossz 366 mm x Szé 303 mm x Ma 26 mm (visszahúzott antennával) 3,4 kg Az alkalmazható tápegységeket lásd a felhasználói útmutatóban: Alkalmazható tápegységek: Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co., Ltd. (Gyártás) HKP2-20200dV, HKP2-20200dB (Modell) Csak az alábbi felcsúsztatható akkumulátorok használhatók (Modell) BSL430: 4,4 V 3000 mah Lítium akkumulátor (Modell) BSL830: 8 V 3000 mah Lítium akkumulátor (Gyártás) Hitaci Koki Co., Ltd.

SZIMBÓLUMOK FIGYELMEZTETÉS Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. UR8DSAL : Akkus rádió Az alkalmazható tápegységeket lásd a felhasználói útmutatóban. Csak EU-országok számára Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és egy környezetbarát újrafeldolgozó létesítménybe kell visszavinni. Bekapcsoló gomb Forrásválasztó gomb Menu (Menü) gomb Enter / információk gomb Hangerő gomb Kereső gomb Választógomb Berregő ébresztés kijelző Rádió BE ébresztés jelzője Kimerült akkumulátor jelzés SZABVÁNYOS KIEGÉSZÍTŐK Az alapkészülék ( készülék) mellett a csomag az alább felsorolt kiegészítőket is tartalmazza. AC-adapter... AA elem/akkumulátor...2 Töltőkábel tartója... (Apple Lightning csatlakozóhoz) * Az Androidos csatlakozó a főegységbe van beépítve. A szabványos kiegészítők köre fi gyelmeztetés nélkül módosulhat. 0 MŰKÖDTETÉS ELŐTT Magyar Háttér-akkumulátorok behelyezése Az időbeállítást és a rádióállomások frekvenciáit elmentheti, ha az egységbe akkumulátorokat telepít.. A háttér-akkumulátorok tárolódobozához történő hozzáférés érdekében oldja ki a fület, és nyissa fel a hátsó fedelet. (. ábra) 2. Nyissa ki a háttér-akkumulátorok tárolódobozát, és helyezze be a két (mellékelt) AA méretű akkumulátort a tárolódobozba, a jelzett iránynak megfelelően. (2. ábra) Az akkumulátorok behelyezésekor ne fordítsa meg azok polaritását (+/-). Ne használjon együtt régi és új akkumulátorokat. A két akkumulátort mindig egyszerre cserélje ki. Ne égesse el az akkumulátorokat, illetve ne dobja őket a háztartási hulladék közé. Hálózati adapter felszerelése Az áramellátást úgy biztosíthatja, ha a (mellékelt) hálózati adaptert bedugja egy szabvány háztartásbeli konnektorba. Húzza vissza a gumifedelet és csatlakoztassa a hálózati adaptert a hálózati adapter csatlakozójához. (3. ábra) Ezután dugja be a hálózati adaptert egy konnektorba. Akkumulátorokkal történő egyidejű használat esetén a hálózati adapter a fő áramforrás, az akkumulátorból nem fogyaszt áramot. Hálózati adapterrel történő egyidejű használat esetén az akkumulátorok nem töltődnek újra, mivel ez az eszköz nem rendelkezik újratöltő funkcióval. Hálózati adapter tárolása A hálózati adapter a hátsó fedél mögött található rekeszben tárolható. (4. ábra) Akkumulátor behelyezése FIGYELEM Ne érintse az aljzatokat. Ha mégis így tesz, elvághatja a kezét, vagy más sérülést szerezhet. Ezzel az eszközzel csak 4,4 V-os vagy 8 V-os rácsúsztatható típusú akkumulátor használható. Akkumulátor behelyezése Nyissa fel a hátsó fedelet, igazítsa be az akkumulátorokat az eszköz barázdáiba, majd teljesen csúsztassa be őket. (5. ábra) Az akkumulátorok behelyezésekor ne fejtsen ki túlzott erőt. Ha az akkumulátor nem csúszik könnyen a helyére, akkor nem megfelelően van behelyezve. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor a megfelelő irányba néz-e, és hogy valami nem akadályozza-e a behelyezést. Ha az jelzés jelenik meg, amikor az eszközt az akkumulátor behelyezése után bekapcsolja, az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony. Ebben az esetben vagy használja a hálózati adaptert, vagy helyezzen be teljesen feltöltött akkumulátort. Dátum megjelenítésének módosítása A dátum megjelenítésére a következő lehetőségek állnak rendelkezésre. ÉÉÉÉ/HH/NN (Év/Hónap/Nap) HH/NN/ÉÉÉÉ (Hónap/Nap/Év) NN/HH/ÉÉÉÉ (Nap/Hónap/Év). Nyomja meg a Menu (Menü) 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az DATE DISP lehetőséget. DATE DISP

Magyar 3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 5. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot, és jelenítse meg az ön által kiválasztott dátumkijelzést. YYYY/MM/DD 5. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 6. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot, és állítsa be a minute (perc) számjegyeit. 2 : 55 7. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) Dátum beállítása A vezérlőpanel segítségével a dátum beállításához kövesse az alábbi lépéseket.. Nyomja meg a Menu (Menü) 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az DATE ADJ lehetőséget. DATE ADJ 3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot, és állítsa be a year (év) számjegyeit. 204 5. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 6. Nyomja meg a Select gombot, és állítsa be a month (hónap) számjegyeit. 03 / 0 7. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 8. Nyomja meg a Select gombot, és állítsa be a day (nap) számjegyeit. 03 / 3 9. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) Idő beállítása A vezérlőpanel segítségével az idő beállításához kövesse az alábbi lépéseket.. Nyomja meg a Menu (Menü) 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az CLOCK ADJ lehetőséget. CLOCK ADJ 3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot, és állítsa be az hour (óra) számjegyeit. 2 : 00 8. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és válassza az vagy az lehetőséget. 2H 24H 9. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) RÁDIÓADÁSOK HALLGATÁSA FM vagy AM sávszélesség kiválasztása. Bekapcsolva. 2. Nyomja meg a Sourse select (Forrás kiválasztása) gombot és válassza ki a rádió sávszélességét (FM/AM). Állomások kiválasztása Automatikus állomásválasztás A Search (Keresés) gomb hosszan történő megnyomásakor automatikusan keresni kezdi a tiszta adást sugárzó állomások frekvenciáit. A következő adóállomás kiválasztásához nyomja meg újra hosszan a Search (Keresés) (Hosszan megnyomva) Kézi állomásválasztás Frekvenciaváltáshoz nyomja meg a Search (Keresés) gombot és válasszon egy állomást. Előre beállított állomás választása Az előre beállított állomások közötti váltáshoz nyomja meg röviden a Select (Kiválaszt) Vásárláskor még nincsenek előre beállított állomások. Előre beállított állomások rögzítéséhez kövesse az alábbi lépéseket. <Előre beállított állomás kézi rögzítése>. Hangoljon be egy tetszés szerinti rádióállomást és nyomja meg a Menu (Menü) 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az PRESET lehetőséget. PRESET 3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 02

Magyar 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és válasszon egy előre beállított 0-9 közötti számot az állomás rögzítéséhez. PRESET 2 5. Az állomás rögzítéséhez nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) <Előre beállított állomás automatikus rögzítése> Ez a funkció lehetővé teszi a felhasználási területen elérhető rádióállomások automatikus rögzítését. (Legfeljebb 0 állomás). Nyomja meg a Menu (Menü) 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az AUTO SCAN lehetőséget. AUTO SCAN 3. Az elérhető rádióállomások előre beállított automatikus rögzítésének megkezdéséhez nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) A rádióállomás nem kerül rögzítésre, ha a frekvenciája gyenge. A felhasználási helytől függően előfordulhat, hogy nem rádiós jelek, pl. különböző zajok kerülnek rögzítésre. Lásd a 05 oldalt az USB-vel történő újratöltésre vonatkozóan módban. A jobb vétel érdekében FM adások A vételt az antenna szögének és irányának megváltoztatásával módosíthatja. Sztereó adás esetén a STEREO jelzés jelenik meg. Mono vételre történő váltással csökkentheti a zajt. <Váltás mono vételre>. Nyomja meg a Menu (Menü) 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az STEREO lehetőséget. STEREO 3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az lehetőséget. OFF 5. A beállítás befejezéséhez nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) AM adások Mozdítsa el az eszközt és irányítsa olyan állásba, ahol a legjobb a vétel. <Hangerő beállítása> Használja a Hangerőszabályzó gombot a hangerő 0-30 közötti állításához. HANGLEJÁTSZÁS KÜLSŐ ESZKÖZÖK HASZNÁLATÁVAL Hangot okostelefonokról, hordozható zenelejátszókról és egyéb külső eszközökről játszhat le. FIGYELEM Lejátszás előtt mindenképpen vegye le a lejátszó hangerejét. A csatlakozókábelnek két fajtája van: egyenes és L-típusú. Nagy méretű külső eszközök csatlakoztatására vagy tárolására használja az L-típusú kábelt.. Nyissa fel a külső eszköz tárolási területét Kapcsolja KI a rádiót és nyissa fel az első fedelet. (6. ábra) 2. Külső eszköz csatlakoztatása Kereskedelmi forgalomban kapható sztereó minidugós csatlakozókábelt (ø3,5 mm) használva, csatlakoztassa a rádió AUX bemeneti csatlakozóját a külső eszköz audio kimeneti csatlakozójához. (7. ábra) 3. A külső eszköz rögzítése A jobb és bal oldali tartók jobbra illetve balra mozgathatók az egyes tartók tetejének és aljának csippentésével. Rögzítse a külső eszközt a két tartó közé. (8. ábra) 4. Lejátszás Bekapcsolt rádió mellett, nyomja meg a Source select (Forrás kiválasztása) gombot, és jelenítse meg az lehetőséget. AUX Zenelejátszás előtt mindenképpen vegye le a külső eszköz hangerejét. A hangerő a rádión keresztül szabályozható. (Hangerő) A számok kiválasztását és a hangerő beállítását követően zárj le az első fedelet. Ha a külső eszköz hangereje túl alacsony, előfordulhat, hogy nem tudja növelni a hangerőt. Okostelefon csatlakoztatásakor kérjük vegye fi gyelembe, hogy a bejövő hívások csengőhangját egyes modellek esetén a hangszóró nem játssza le. A külső eszközök napnak vagy magas hőmérsékletnek kitett helyeken történő használata azok károsodását okozhatja. Lásd a 05 oldalt az USB-vel történő újratöltésre vonatkozóan módban. IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az elalvás-időzítő beállítása Az elalvás-időzítő funkció segítségével beállíthatja, hogy az eszköz bizonyos idő elteltével automatikusan kikapcsoljon.. Nyomja meg a Menu (Menü) 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az SLEEP lehetőséget. SLEEP 3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 03

Magyar 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot annak beállításához, hogy kikapcsolás előtt mennyi idő teljen el ( 0-90 perc ). 30 MIN 5. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 6. A SLEEP jelzés jelenik meg az LCD kijelzőn. A fennmaradó idő ellenőrzéséhez nyomja meg a Menu (Menü) gombot még egyszer, és válassza a SLEEP lehetőséget. Az elalvás-időzítő kikapcsolásához a kikapcsolási időt állítsa 0 percre. Ébresztő beállítása (Berregő riasztás) A rádiót beállíthatja, hogy megadott időben sípoló hangjelzést adjon.. Nyomja meg a Menu (Menü) 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az BUZZER ALM lehetőséget. BUZZER ALM 3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az lehetőséget. ON 5. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 6. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot, és állítsa be az hour (óra) számjegyeit. 2 : 00 7. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 8. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot, és állítsa be a minute (perc) számjegyeit. 2 : 30 9. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 0. Az ismétlés beállításához nyomja meg a Select (Kiválaszt) Egyszer ONCE Naponta DAILY Csak hétköznapokon WEEKDAY Csak szombaton és vasárnap WEEKEND DAILY. A beállítás befejezéséhez nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) Az ébresztő-beállítás törléséhez menjen újra az BUZZER ALM menüpontba, és módosítsa a beállítást a lehetőségre. A hangjelzés 0 perc után automatikusan kikapcsol. A hang bármelyik gomb megnyomásával szintén kikapcsolható. A berregő hangjelzés hangereje nem változtatható. Rádió BE időzítő beállítása A rádió BE időzítő funkció segítségével beállíthatja, hogy a rádió megadott időben bekapcsoljon és ön egy állomás adását hallgathassa.. Nyomja meg a Menu (Menü) 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az RADIO ALM lehetőséget. RADIO ALM 3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az lehetőséget. ON 5. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 6. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot, és állítsa be az hour (óra) számjegyeit. 2 : 00 7. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 8. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot, és állítsa be a minute (perc) számjegyeit. 2 : 55 9. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 0. Az ismétlés beállításához nyomja meg a Select (Kiválaszt) Egyszer ONCE Naponta DAILY Csak hétköznapokon WEEKDAY Csak szombaton és vasárnap WEEKEND DAILY. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 2. Válassza ki a rádió sávszélességét. A AM vagy FM megjelenítéséhez nyomja meg a Kiválaszt FM Az jelzés jelenik meg az LCD kijelzőn. 04

3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot egy előre beállított állomás megjelenítéséhez. P2 FM 79.5 MHz Az adás frekvenciájának megadásával történő állomásválasztáshoz használja a Search (Keresés) FM 80.0 MHz 5. A beállítás befejezéséhez nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) Az jelzés jelenik meg az LCD kijelzőn. Az rádiós ébresztő-beállítás törléséhez menjen újra az RADIO ALM menüpontba, és módosítsa a beállítást a lehetőségre. A rádió hangereje megegyezik a legutolsó kikapcsolás előtti hangerővel. OKOSTELEFON TÖLTÉSE Olyan eszközök, mint az okostelefonok vagy mobiltelefonok feltölthetők a rádióhoz történő csatlakoztatás által. A töltő funkció csak vagy módban elérhető. (A töltés módban nem hajtható végre.) -módban történő töltés során a hangerőt állítsa 20-ra vagy annál kevesebbre. A rádió úgy van tervezve, hogy a 2-es vagy afeletti hangerő esetén inaktiválja az USB-kimenetet és letiltja az okostelefonok és mobiltelefonok töltését. ( módban az USB-töltés akkor is folytatódik, ha a hangerő 2 vagy magasabb.) Ritkán előfordulhat, hogy USB-töltés közben a hang kimenet megszakad, vagy a készülék kikapcsol. Ha ezek közül bármelyik előfordul, csökkentse a hangerőt vagy állítsa le az USB-töltést. A rádió úgy van tervezve, hogy alacsony akkumulátortöltöttségi szint esetén inaktiválja az USB-kimenetet és letiltja az okostelefonok és mobiltelefonok töltését. Ha a fent említett dolog bekövetkezik, töltse fel az akkumulátort vagy cserélje ki egy teljesen feltöltött akkumulátorra. Ha a hálózati adapter használata alatt a feszültség alacsony, előfordulhat, hogy az USB-kimenet leáll, és a töltés nem folytatódik.. A kereskedelmi forgalomban kapható USB-csatlakozó / -töltő kábelt csatlakoztassa a rádió külső eszköz tárolójában található USB-töltőcsatlakozójához. (9. ábra) 2. Rögzítse az okostelefont a tartókkal, majd zárja le a fedelet. (8. ábra) (Lásd a Külső eszköz rögzítése c. szakaszt a 03. oldalon) Ha a készülék áramforrásaként akkumulátort használ, teljesen feltöltött akkumulátort használjon. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, okostelefonok és mobiltelefonok töltése nem lehetséges. A teljes feltöltéshez szükséges idő a töltendő okostelefontól vagy mobiltelefontól függően változhat. A töltő funkciót csak okostelefonokhoz illetve mobiltelefonokhoz használja, más eszközökhöz ne. Előfordulhat, hogy a rádió bizonyos okostelefon vagy mobiltelefon modelleket nem tud feltölteni. 05 Magyar Két mellékelt töltőkábeltartó: egy Android-, egy pedig Appleeszközökhöz (Lightning-csatlakozó). Válassza az eszközéhez való tartót. Ha az ön eszköze túl nagy a rádió külső eszköztárolójához, húzza át a kábelt a kábel-hozzáférési nyíláson. (0. ábra) Mivel a töltőkábeltartók szabványméretű aljzatokhoz lettek tervezve, a használt töltőkábeltől függően előfordulhat, hogy a tartók bizonyos aljzatokat nem képesek biztosan rögzíteni. ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Amikor nincs használatban, vagy ellenőrzés és karbantartás során bizonyosodjon meg arról, hogy eltávolította az AC dugaszt, az újratölthető akkumulátort és a tartalék akkumulátorokat. A rögzítő csavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizzen minden rögzítő csavart, és ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek szorítva. Minden meglazult csavart azonnal szorítson meg. Ennek elhanyagolása súlyos veszélyeket hordoz magában. A kéziszerszám külső tisztítása Ha a rádió beszennyeződött, törölje le egy puha száraz törlőkendővel vagy egy szappanos vízzel megnedvesített törlőkendővel. Ne használjon klóros oldószereket, benzint vagy festékhígítót, mert azok megolvasztják a műanyagokat. A rádió tárolása Ne tárolja a rádiót az alábbi helyeken. Gyermekek közelében, vagy gyermekek által könnyen hozzáférhető helyen Nedves vagy poros helyeken Magas hőmérsékleten (mint például gépjárművek belsejében), vagy közvetlen napfénynek kitéve Rendkívül hideg helyeken vagy közvetlen hideg huzatnak kitéve Nagymértékben változó hőmérsékletnek kitéve Füstnek vagy gőznek kitéve, mint például sütő/főző berendezés vagy párásító berendezés közelében MÓDOSÍTÁSOK A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató végén található GARANCIA BIZONYLATTAL együtt a hivatalos Hitachi szervizközpontba. A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.

79

80 A A 8 9 9 24 27 52 53 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 7 5 6 20 2 22 23 3 4 25 26 28 29 30 3 32 33 34 39 38 35 36 37 40 29 46 47 48 45 42 43 44 43 42 45 46 48 47 49 50 4 4 502 50 7 7 7 72 72 72 73 73 73 74 74 74 75 75 76 77 75 78 78 75 77 76 75 72 72

ITEM NO. PART NAME Q TY TAPPING SCREW (W/FLANGE) D2.3X8 33 2 ADAPTER STORAGE CASE 3 BUTTERY COMPARTMENT SET 4 MACHINE SCREW (W/FLANGE) M3X8 5 CONNECTOR A 6 TAPPING SCREW D4X2 7 7 RUBBER ANTENNA 8 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D2X8 2 9 LOWER BACK COVER BUTTON 0 UPPER BACK COVER BUTTON BACK COVER LATCHING B 2 NAME PLATE 3 SOCKET COVER 4 BACK CABINET SET 5 UPPER CONTACT BRAKET 6 BATTERY TERMINAL 7 LOWER CONTACT BRACKET 8 INTERNAL WIRE (B) 9 CONNECTOR C 2 20 BATTERY COVER 2 SCREW M3 22 DC JACK BRACKET 23 DC JACK 24 CONNECTOR B 25 CABLE HOLDER (ANDROID) 26 SUPPORT 27 BRACKET SET 28 SQUARE WASHER 7 ITEM NO. PART NAME Q TY 29 TAPPING SCREW D2X6 6 30 LEFT LATCHING 3 LEFT LATCH MOUNTING 32 LIGHT LATCHING 33 RIGHT LATCH MOUNTING 34 LATCHING PLATE 35 PCB ASS'Y (USB) 36 PCB PLATE 37 TAPPING SCREW D2 0 4 38 PCB ASS'Y (AUX) 39 CABLE HOLDER (APPLE) 40 PCB ASS'Y(A) 4 SPEAKER RESISTNCE STRIP 2 42 SPEAKER (DSAL) 2 43 MACHINE SCREW M3X6 8 44 TAPPING SCREW D2X7 2 45 SIDE PLATE 2 46 SPEAKER GRILL SET 2 47 NUT M3 8 48 HEX. SOCKET HD. BOLT M4X8 6 49 FRONT COVER SET 50 USB EXIT COVER 52 FRONT CABINET SET B 53 CONNECTOR D 7 MACHINE SCREW M5X30 6 72 NUT M5 2 73 DSAL FRAME (A) OUTER 3 74 DSAL FRAME (A) INNER 3 75 TAPPING SCREW D3X8 2 76 DSAL FRAME (B) OUTER 2 77 DSAL FRAME (B) INNER 2 78 MACHINE SCREW M5X20 6 ITEM NO. PART NAME Q TY 50 AC ADAPTER 502 AA BATTERY 2 8

82

English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) GARANTIBEVIS Modelnummer 2 Serienummer 3 Købsdato 4 Kundes navn og adresse 5 Forhandlers navn og adresse (Indsæt stempel med forhandlers navn og adresse) Deutsch Norsk Slovenščina GARANTIESCHEIN Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Händlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) GARANTISERTIFIKAT Modellnr. 2 Serienr. 3 Kjøpsdato 4 Kundens navn og adresse 5 Forhandlerens navn og adresse (Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse) Français Suomi Slovenčina CERTIFICAT DE GARANŢIE Model nr. 2 Nr. de serie 3 Data cumpărării 4 Numele și adresa clientului 5 Numele și adresa distribuitorului (Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa distribuitorului) GARANCIJSKO POTRDILO Št. modela 2 Serijska št. 3 Datum nakupa 4 Ime in naslov kupca 5 Ime in naslov prodajalca (Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom prodajalca) CERTIFICAT DE GARANTIE No. de modèle 2 No de série 3 Date dʼachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur) TAKUUTODISTUS Malli nro 2 Sarja nro 3 Ostopäivämäärä 4 Asiakkaan nimi ja osoite 5 Myyjän nimi ja osoite (Leimaa myyjän nimi ja osoite) ZÁRUČNÝ LISTA Č. modelu 2 Sériové č. 3 Dátum zakúpenia 4 Meno a adresa zákazníka 5 Názov a adresa predajcu (Pečiatka s názvom a adresou predajcu) Italiano Ελληνικά Български CERTIFICATO DI GARANZIA Modello 2 N di serie ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Μοντέλου 2 Αύξων Αρ. ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ Модел 2 Сериен 3 Data di acquisto 3 Дата за закупуване 3 Ημερομηνία αγοράς 4 Nome e indirizzo dellʼacquirente 4 Име и адрес на клиента 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) 4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη 5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή 5 Име и адрес на търговеца (Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра) (Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα) Nederlands Polski Srpski GARANTIEBEWIJS Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) GWARANCJA Model 2 Numer seryjny 3 Data zakupu 4 Nazwa klienta i adres 5 Nazwa dealera i adres (Pieczęć punktu sprzedaży) GARANTNI SERTIFIKAT Br. modela. 2 Serijski br. 3 Datum kupovine 4 Ime i adresa kupca 5 Ime i adresa prodavca (Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca) Español Magyar Hrvatski CERTIFICADO DE GARANTÍA Número de modelo 2 Número de serie 3 Fecha de adquisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección) GARANCIA BIZONYLAT Típusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és címe 5 A Kereskedő neve és címe (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és címének pecsétjét) Português Čeština Український CERTIFICADO DE GARANTIA Número do modelo 2 Número do série 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) ZÁRUČNÍ LIST Model č. 2 Série č. 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce) Svenska Türkçe Русский JAMSTVENI CERTIFIKAT Br modela. 2 Serijski br. 3 Datum kupnje 4 Ime i adresa kupca 5 Ime i adresa trgovca (Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca) ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ моделі 2 серії 3 Дата придбання 4 Імʼя і адреса клієнта 5 Імʼя і адреса дилера (Будь ласка, поставте печатку з іменем і адресою дилера) GARANTICERTIFIKAT Modellnr 2 Serienr 3 Inköpsdatum 4 Kundens namn och adress 5 Försäljarens namn och adress (Stämpla försäljarens namn och adress) GARANTİ SERTİFİKASI Model No. 2 Seri No. 3 Satın Alma Tarihi 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Bayi Adı ve Adresi (Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın) ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ Модель 2 Серийный 3 Дата покупки 4 Название и адрес заказчика 5 Название и адрес дилера (Пожалуйста, внесите название и адрес дилера) 83

2 3 4 5 84

Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 254 49930 Fax: +49 254 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +3 30 6084040 Fax: +3 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 3, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 908 660663 Fax: +44 908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Parc de l Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 54, 905 EVRY CEDEX, France Tel: +33 69474949 Fax: +33 608646 URL: http://www.hitachi-powertools.fr Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A. Koningin Astridlaan 5, B-780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hitachi-powertools.be Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A Via Retrone 49, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548 Fax: +39 0444 5480 URL: http://www.hitachi-powertools.it Hitachi Power Tools lberica, S.A. Puigbarral, 26-28 Pol. Ind. Can Petit 08227 TERRSSA(Barcelona) Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hitachi-powertools.es Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hitachi-powertools.at/ Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-92 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.hitachi-powertools.se Hitachi Power Tools Denmark A/S Lillebaeltsvej 90, 675 Esbjerg N, Denmark Tel: (+45) 75 4 32 00 Fax: (+45) 75 4 36 66 URL: http://www.hitachi-powertools.dk Hitachi Power Tools Finland Oy Tupalankatu 9, 5680 Lahti, Finland Tel: (+358) 20 743 530 Fax: (+358) 20 743 53 URL: http://www.hitachi-powertools.fi Hitachi Power Tools Hungary Kft. 06 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 2643433 Fax: +36 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o. ul. Gierdziejewskiego 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hitachi-narzedzia.pl/ Hitachi Power Tools Czech s.r.o. Modricka 205, 664, 48, Moravany, Czech, Republic Tel: +420 547 422 660 Fax: +420 547 23 588 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 5583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 Fax: +7 495 727 446 URL: http://www.hitachi-pt.ru Hitachi Power Tools Romania S. R. L. Bld. Biruintei, Nr. 0, Oras Pentelimon, 07745, Judetul Ilfov, ROMANIA Tel: +03 805 27 9 Fax: +03 805 25 77 85

Dansk Genstand for erklæring: Hitachi Radio UR8DSAL EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserings dokumenter EN60065, EN5503, EN55020, EN6000-3-2 og EN6000-3-3 i overensstemmelse med direktiver 2004/08/EF og 2006/95/EF. Dette produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv 20/65/EU. Den medfølgende AC adapter er i overensstemmelse med KOMMISIONSREGULATIV (EF) Nr. 278/2009 og implementerer Direktiv 2005/32/EF med tilføjelser 2009/25/EF. Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE. Norsk Erklæringens objekt: Hitachi Radio batteridrevet UR8DSAL EF S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE Vi erklærer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for at dette produktet er i overensstemmelse med normer eller standardiserings dokumentene EN60065, EN5503, EN55020, EN6000-3-2 og EN6000-3-3 i samsvar med direktivene 2004/08/EF og 2006/95/EF. Dette produktet er også i samsvar med RoHS-direktivet 20/65/EU. Medfølgende strømadapter er i samsvar med REGULERING FRA KOMMISJON (EF) nr. 278/2009 som implementerer direktiv 2005/32/ EF endret av 2009/25/EF. Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking. Polski Przedmiot deklaracji: Hitachi Radio UR8DSAL DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodzny ze standardami lub standardowymi formą dokumentami EN60065, EN5503, EN55020, EN6000-3-2 i EN6000-3-3 w zgodzie z Zasadami 2004/08/EC i 2006/95/EC. Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 20/65/EU. Dostarczony adapter prądu zmiennego jest zgodny z PRZEPISAMI KOMISJI (EC) Nr 278/2009, wdrażającymi Dyrektywę 2005/32/EC znowelizowaną przez 2009/25/EC. To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE. Magyar Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Akkus rádió UR8DSAL EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az EN60065, EN5503, EN55020, EN6000-3-2 és EN6000-3-3 szabványoknak illetve szabványosítási dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/08/EK és 2006/95/EK Direktíváival összhangban. Ez a termék is megfelel a 20/65/EU RoHS irányelvnek. A mellékelt AC adapter megfelel a BIZOTTSÁG 278/2009 RENDELETÉNEK (EK), amely végrehajtja a 2009/25/EK rendelet által módosított 2005/32/EK rendeletet. Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. Suomi Ilmoituksen kohde: Hitachi Akkutoiminen radio UR8DSAL EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa tai normitettuja dokumentteja EN60065, EN5503, EN55020, EN6000-3-2 ja EN6000-3-3 ohjeiden 2004/08/EY ja 2006/95/EY mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (20/65/EU) mukainen. Toimitukseen kuuluva verkkolaite on KOMISSION SÄÄDÖKSEN (EY) nro 278/2009:n mukainen ja siihen sovelletaan direktiiviä 2005/32/EY, johon on lisätty direktiivi 2009/25/EY. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään. Čeština Předmět prohlášení: Hitachi Rádio UR8DSAL PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá normám EN60065, EN5503, EN55020, EN6000-3-2 a EN6000-3-3 v souladu se směrnicemi 2004/08/EC a 2006/95/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 20/65/EU. Přiložený adaptér odpovídá NAŘÍZENÍ KOMISE (EC) č. 278/2009, kterým se provádí směrnice 2005/32/EC novelizovaná směrnicí 2009/25/EC. Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE. Ελληνικά Αντικείμενο δήλωσης: Hitachi Ραδιοφωνο μπαταριας UR8DSAL EK ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ Δηλώνουμε με απόλυτη υπευθυνότητα ότι αυτό το προιόν είναι εναρμονισμένο με τα πρότυπα ή τα έγραφα δημouργίας προτύπων EN60065, EN5503, EN55020, EN6000-3-2 και EN6000-3-3 σε συμφωνία με τις Οδηγίες 2004/08/EK και 2006/95/EK. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται επίσης με την οδηγία RoHS 20/65/ΕU. Το τροφοδοτικό AC που περιλαμβάνεται στη συσκευασία συμμορφώνεται με τον ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ (ΕΚ) Αρ. 278/2009 που εφαρμόζει την Οδηγία 2005/32/ΕΚ όπως τροποποιήθηκε από την 2009/25/ΕΚ. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CE. Türkçe Beyan konusu: Hitachi Akülü radyo UR8DSAL AB UYGUNLUK BEYANI Bu ürünün, 2004/08/EC ve 2006/95/EC sayılı Direktifl erine uygun olarak, EN60065, EN5503, EN55020, EN6000-3-2 ve EN6000-3- 3 sayılı standartlara ve standardizasyon belgelerine uygun olduğunu, tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 20/65/EU ya uygundur. Birlikte verilen AC Adaptör, 2009/25/EC ile tadil edilen 2005/32/EC Yönergesi ni uygulayan KOMİSYON TÜZÜĞÜ (EC) No 278/2009 a uygundur. Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir. Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 7, lreland Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 5-, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 3. 3. 205 John de Loughry European Standard Manager 3. 3. 205 A.Yoshida Vice-President & Director 87