TÖRÖK KÉZMŰVES MESTEREK A BUDAI VÁRBAN A 28. MESTERSÉGEK ÜNNEPÉN



Hasonló dokumentumok
Nagy Ildikó a New Yorki Magyar Ház igazgatójának köszönő levelét tolmácsoljuk a tagság felé:

PARTNEREK DÖNTÉSHOZATALBA VALÓ. Visszajelző anyag BEVONÁSÁRÓL HÓDMEZŐVÁSÁRHELY POLGÁRMESTERI HIVATALÁNÁL. Visszajelző dokumentáció.

Zöldutak Módszertani Egyesület Beszámoló a 2014-es év történéseiről

PROJEKT ELŐREHALADÁSI JELENTÉS

Pelle Tímea / Bessimeon ÜZENETEK AZ UNIVERZUMBÓL SOROZAT KRYON KÖNYVE I. Nem hittük volna, hogy ilyen könnyű teremteni!

Interjú Droppa Judit textilművész, egyetemi tanárral

SIÓAGÁRD. 1. A település területére vonatkozó információk: gazdasági erdő védett terület ipari hasznosítású terület egyéb -----

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Pár tippet is adunk, milyen szempontokat érdemes figyelembe venni ékszer vásárláskor.

2015. november 25. Sinikka Sipilä: A könyvtárak és az átalakulás (Libraries and Transformation) 1

A régészeti park megtekintése és a tárlatvezetés, valamint a játszótér használata díjtalan!

A Tünet Kulturális és Művészeti Közhasznú Nonprofit Kft évi Közhasznúsági jelentése

TÉTELSOR ELŐTTI ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓK

Badacsonytomaj, február Csizmarik Béláné igazgató

Záró Küldöttgyűlési beszámoló

Az oregoni Portlandben van olyan év, amikor a tél ónos

Az esemény résztvevői

Vértes-Gerecse Közösség Helyi Vidékfejlesztési Stratégia LEADER jogcímek felülvizsgálata

bibliai felfedező 1. TörTénET: Az evangélisták Máté Bibliatanulmányozó Feladatlap

MUNKAANYAG. Jancsó Ágnes. Díszpárnák készítése. A követelménymodul megnevezése: Lakástextíliák készítése

Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Médiatanácsának. 513/2012. (III. 14.) sz. HATÁROZATA

Több, mint kézművesség...

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS a Társadalmi Megújulás Operatív Program

KÖNNYŰIPARI ALAPISMERETEK

Készítette: Gyalus Katalin

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS A ZSOLNAY KULTURÁLIS NEGYED E14-ES ÉPÜLETÉBEN TALÁLHATÓ ZSOLNAY ÉTTEREM ÉS KÁVÉZÓ ÜZEMELTETÉSÉRE

Alsózsolca Város Önkormányzata PÁLYÁZATI ÚTMUTATÓ

L 34/6 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

A miskolci Fényi Gyula Jezsuita Gimnázium diákjainak közösségi szolgálata

Beszámoló a Városi Könyvtár évi tevékenységéről

Fiatal gazdák a kertészeti termelésben

Az Első Unitárius Népfőiskolai Tanfolyam Kolozsvárt.

Kézművesség a szociális foglalkoztatásban

BABAKUTATÓ HÍRLEVÉL. Köszönjük EBBEN A SZÁMBAN. Nagy-nagy örömünkre szolgált, hogy. ellátogattatok babakutató laborunkba

Műszaki Leírás Új Magyarország Fejlesztési Terv - Építsük fel a mi országunkat kulturális fesztivál

SZAKMAI SEGÉDLET TURISZTIKAI PARTNEREINKNEK ÖRÖKSÉGTURIZMUS, MINT TURISZTIKAI TERMÉK

Nyitva tartás: hétfő kivételével naponta és ; Gyöngyös 3200, Szent Bertalan út 3.

Kedves Jegyespár, köszönjük szépen, hogy megkerestetek bennünket!

TÁMOP / ZÁRÓTANULMÁNY. Székhely: 7720 Pécsvárad, Kossuth Lajos u. 31. Levelezési cím: 7720 Pécsvárad, Kossuth Lajos u. 31.

ZSÉREI HÍRMONDÓ. 3. szám, Szeptember, VIII. ÉVFOLYAM. 20 éves az emlékmű

Az intézetnél folyó elítélt-munkáltatás sajátosságai

BOGYÓ ÉS BABÓCA ÉVSZAKOK ÉVSZAKOS KÁRTYAJÁTÉK SZÍNVERSENY

TÁMOP / projekt a fogyatékos emberek munkaerő-piaci helyzetének javítására október 14.MÓRAHALOM MŰHELY Nyitó Konferencia

FÉNYHÁLÓ Spirituális Magazin TEREMTÉSEINK TISZTA ÍGÉRETE

Karácsony határok nélkül Dickens kabuki módra Angol regény japán színházban Mátrai Titanilla

2015. hó. napján kelt változásokkal egységes szerkezetben A módosítások és a változások félkövér dőlt betűvel szedve.

2011. év Pünkösd havának 28. napja (szombat)

bibliai felfedező A12 1. TörTéNET: Zakariás és Erzsébet Bibliaismereti Feladatlap F, Erzsébet f szül neked, és J fogod őt nevezni.

Járművezetők képzése Magyarországon a kezdetektől napjainkig október 02. kedd, 08:15

EMIR azonosító: Szakmai beszámoló Projekt-végrehajtási Üléshez. Projekt kódja, címe. Projektmenedzser/ Kapcsolattartó neve és elérhetősége

Útmutató kiscsoportos koordinátoroknak

Fotóworkshop Imre Tamás és Szabó Béla vezetésével

VII. Áruosztály Műanyagok és ezekből készült áruk; gumi és ebből készült áruk. Az Áruosztályhoz tartozómegjegyzések nem változtak!

PÉCS MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÖZGYŰLÉSÉNEK MÁJUS 08-I ÜLÉSÉRE

EMIR azonosító: Szakmai beszámoló a 6. számú Projekt-Végrehajtási Üléshez. Projekt kódja, címe. Projektmenedzser/ Kapcsolattartó neve és elérhetősége

Fédération Internationale des Sociétés d Aviron. (Nemzetközi Evezős Szövetség) Alapszabály as verzió

SZIVÁRVÁNY NAPKÖZIOTTHONOS ÓVODA 2351 ALSÓNÉMEDI, SZENT I.TÉR 8. OM:

Adószám:

ajándékkatalógus A katalógusban szereplő árak augusztus 31-ig vagy visszavonásig érvényesek.

LADÁNYI ERIKA A SZENVEDÉLYBETEGEK NAPPALI ELLÁTÁST NYÚJTÓ INTÉZMÉNYEIRŐL

DOKUMENTUM. EDUCATlO 1995/3 DOKUMENTUM pp

Beszámoló a MÁV VSC Vasutas Horgász Szakosztály évi munkájáról

Eljárás fajtája: Közzététel dátuma: Iktatószám: 22677/2015 CPV Kód: Honvédelmi Minisztérium Beszerzési Hivatal

FOGALOMTÁR. a Minősített Közművelődési Intézmény Cím és a Közművelődési Minőség Díj elnyerésére benyújtott pályázatokhoz 2016

Közel 120 fő vett részt a március 19-re meghirdetett Tagszervezeti Fórumon, ahol

BESZÁMOLÓ A BALASSI BÁLINT MEGYEI KÖNYVTÁR KÖNYVTÁRELLÁTÁSI SZOLGÁLTATÓ RENDSZERBEN VÉGZETT MUNKÁJÁRÓL

31. szám február hírmondó

Leonardo partnerség. A Németországi képzések összefoglalóját itt olvashatja. Vásárok, fesztiválok

Mesénkben a példák, amelyeket az óvodáskorú gyermekek könnyen megérthetnek, elemi matematikai információkat közölnek. Könyvünk matematikai anyaga

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

Mit tehetnek a munkaerő kölcsönző és közvetítő vállalkozások a kormány foglalkoztatási céljainak előmozdítására?

MUNKATERV NAGYMÁGOCSI ÁLTALÁNOS MŰVELŐDÉSI KÖZPONT PETŐFI SÁNDOR KÖZMŰVELŐDÉSI ÉS KÖNYVTÁRI INTÉZETE, TURISTASZÁLLÓ ÉS HELYTÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY 2014

A TÁMOP 3.2.4/08/ Nevelési Tudásdepó NÉPMESE NAPJA (TÖRÖK PROJEKT) kipróbálásának gyakorlati tapasztalatai

SZABADALOM. Magyar Szabadalmi Hivatal Budapest

1.2. A program általános értékelése szakmai és szervezési szempontból egyaránt

Engedjétek meg, hogy egy személyes élményemet megosszam veletek.

Nyolcvan éves az Oscar-díj

2008/2009-es tanév. Kedves Kollégák!

Tarbáné Kerekes Ágnes közreműködésével az intézmény nevelőtestülete. OM azonosító:

TÁMOP /

A Fogyatékos Személyek Esélyegyenlőségéért Közalapítvány és Dobbantó projektje

Oroszország. Marketingterv

Dokumentum címe: 3 reprezentatív folyamat újratervezése Tanácsadói dokumentum. Pályázati tevékenység:

F R A K C I Ó V E Z E T Ő Fidesz - Magyar Polgári Szövetség Képviselőcsoportja

Üzenet. Kedves Testvérek!

KÖRNYEZET- ÉS KÉZMŰVES KULTÚRA TANSZAK 1 KÖRNYEZET ÉS KÉZMŰVES TANSZAK

Székkutas Község Önkormányzat Képviselőtestületének 2/2002.(II.8.). Ktr. számú rendelete a helyi közművelődési feladatok ellátásáról 1.

.Öreganyád se hitte vóna.. Családi napok a Somogy Megyei Múzeumok Igazgatóságán.

PÁLYÁZATI LAP a Színpadon a Természettudomány 2014 rendezvényre

Nem élhetjük fel a jövőt a jelen sikereiért

P á l y á z a t f i g y e l ő

(Wass Albert: Üzenet haza) Őseink nyomában

DUMASZÍNHÁZ, FÉNYFESTÉS ÉS SÁRKÁNYHAJÓZÁS VISSZAESÉS A RENDEZVÉNYPIACON


ÉCS KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 9/2015. (II.28.) RENDELETE A SZOCIÁLIS GONDOSKODÁS HELYI SZABÁLYAIRÓL I. FEJEZET

Tárgyi kultúra, technológiák (termelés) feladatai a hagyományos. kézművességek köréből

tovább örökítő város legyen!

OPERÁLT VETERÁN TALÁLKOZÓK - T Ö R T É N E T Ü N K

21. Dragán György: A beavatás szerepe az emberi életben, a pszichológiában és az iskolában

El camino A zarándokút. 1. állomás

Átírás:

TÖRÖK KÉZMŰVES MESTEREK A BUDAI VÁRBAN A 28. MESTERSÉGEK ÜNNEPÉN Az idén 28. alkalommal megrendezett Mesterségek Ünnepén 2014. augusztus 16 20. között Törökország volt a külföldi díszvendég. A Népművészeti Egyesületek Szövetsége, illetve a budapesti Yunus Emre Török Kulturális Intézet szervezésében huszonegy mester szaktudását, kézműves portékáit csodálhatta meg az érdeklődő nagyközönség és a hazai kézművesek. A YETKM szervezésében ismét eljöttek hozzánk a tavasszal megrendezett Budapesti Nemzetközi Könyvvásárról már jól ismert oszmán-török kori könyvkészítő műhely mesterei név szerint Zafer Kiyici mester, aki a csoport művészeti vezetője, valamint Sefik Kanyilmaz, Yusuf Kanyilmaz, Abdullah Emir Cil, Dogan Pur, Attila Serkan és Islam Secen. A hagyományos könyvkészítés csaknem teljes folyamatát összesűrítő bemutatójukat, illetve a papírmárványozás és az írásművészet titkait felfedő workshopokat nap mint nap óriási érdeklődés kísérte. A látogatókat még a hirtelen érkező zivatarok sem tartották vissza, és az esernyők alatt nagy figyelemmel hallgatták az előadást, figyelték a könyvkészítés különböző fortélyait. Láthatták, hogyan készíti elő a papírt az aharci, hogyan töri össze a tinta és a festék alapanyagait a mürekkepci és a renkzen, hogyan írja a szöveget a hattatci, milyen gonddal látja el díszítőfestéssel a lapokat a müzehhib, hogyan készíti a márványozott előzéklapokat az ebrucu. Végül pedig a ciltci a könyvkötés fázisait mutatta be a nézőknek. Lehetőség nyílt arra is, hogy az érdeklődők kérdéseket tegyenek fel, illetve hogy megtapintsák a különleges módon előkészített papírokat, a könyvkötéshez használt finom bőröket, megszagolják a festék- és tintakészítéshez használt rózsavizet, kézbe vegyék az írónádakat és az ecseteket, amelyeket az írásművész és a díszítőmester használt. A szerencsések pedig hazavihették azokat a márványozott papírokat, amelyeket az ebru mester segítségével készítettek, illetve azokat a papírlapokat, melyekre a hattatci díszes betűkkel ráírta a nevüket. A könyvkészítő műhellyel szemben a Savoyai teraszon a NESZ /Népművészeti Egyesületek Szövetsége/ és a CIOFF /International Association of Folklore Festivals and Folk Arts/ vendégeként tizennégy Törökország különböző részeiből érkezett kézműves mester mutatta be tudását, árulta szebbnél szebb portékáját. Hadd mutassuk be most őket is azzal a megjegyzéssel, hogy aki még többet szeretne tudni a mesterekről és a mesterségről, az a megadott honlapokon, illetve a YouTube-on is talál róluk információt. A könyvkészítésénél már látott márványozási technikát képviselte a Büyükcekmecéből érkezett Muhip és Nurhan Gezen, akik nem papíron, hanem finom selymen alkalmazták ezt a különleges technikát. A kedves idős házaspár készségesen állt a látogatók rendelkezésére. A textilmárványozás módszere rendkívül látványos, és ráadásul soha nem készül két egyforma darab. A bemutatók mellett az érdeklődőknek lehetősége volt arra is, hogy kipróbálják az alapfogásokat, és az elkészült kis selyemterítőt magukkal vigyék. Isztambulból érkezett Ahmet Sezen, aki a gyöngyház-berakással készült ékszerek mestere. A Fülöp-szigetek, Új-Zéland vagy Dél-Afrika partjainál fellelhető és a szivárvány minden színében pompázó kagylók gyöngyházának megmunkálása nagy türelmet és precizitást igényel. A mesternek emellett értenie kell a fém- és

famegmunkáláshoz is, hiszen ezek képezik a gyöngyházintarzia alapját. /www.sedefkar.com/ Nezih Sepet üvegműves több, mint 35 éve folytatja mesterségét. Az üvegfigurák és az üveggyöngyök készítésének titkait török és olasz mesterektől sajátította el. Bemutatója rendszeresen nagy tömeget vonzott, hiszen van valami varázslatos abban, ahogy egy kemény üvegdarabka melegítés hatására rendkívül könnyen alakítható lesz, és pillanatok alatt színes gyöngyökké, figurákká változik át. Gyöngyöket felhasználva alkot Inci Tokdil ékszertervező, akinek a nevében is benne van a török gyöngy szó /inci/. A tervezőnő a különböző színű, méretű és anyagú gyöngyökből szebbnél szebb gyűrűket, fülbevalókat, nyakékeket komponál. Emellett rendszeresen tart tanfolyamokat a Büyükcekmece önkormányzata által működtetett kézműves iskolában. Mehmet Yildirim keramikus Kütahyából érkezett. Köztudomású, hogy Kütahya magyarországi testvérvárosa Pécs. Ez bizonyosan nem véletlen, hiszen mindkét városnak régi hagyományai vannak az épület- és lakáskerámia készítésében. A mester saját tervezésű, törökös mintákkal díszített vázái, tálkái, gyűrűi nagy sikert arattak a vásárlók körében. Kütahyai manufaktúrájában alkalmazottaival nagyobb darabokat, tálakat, kancsókat, vázákat is készítenek, melyek a hagyományos oszmán-török forma- és motívumkincset éltetik tovább. A mester emellett nagyon komoly szerepet vállal a jövő keramikusainak képzésében is. Több tanítványa jutott be felsőfokú intézménybe, vagy nyitott önálló műhelyt. /www.efsanemehmet.com/ Selahattin Kacanoglu mester, aki a kézi szövés és az anyagtervezés elismert szakembere, a nyugat-törökországi Denizli megye Buldan városkájából származik. Már kisgyermekként szüleitől, nagyszüleitől láthatta, hogyan működik a szövőszék, hiszen családja megélhetését ez az ősi mesterség biztosította. Kiváló minőségű, Törökországban előállított pamut,- len- és selyemfonalakat használva tervez lakástextileket, öltözék-kiegészítőket, amelyeket Budapesten is megcsodálhattunk és megvásárolhattunk. Anyagait az egyik legnagyobb török divatcég, a Vakko is vásárolja, de rendelt már tőle Cemil Ipekci, az ismert török divattervező is. Sőt, vannak külföldi megrendelései, elsősorban Franciaországból. Emellett évek óta oktat kézi szövést népfőiskolákon és különböző felsőfokú művészeti intézményekben. /www.buldaneldokuma.com/ Mehmet Orhan Cakiroglu Törökország egyik nagy keleti városából, Gaziantepből érkezett. A családja négy generációra visszamenőleg hagyományos bőr lábbeliket készít. Ő maga cipőivel világhírnevet is szerzett, mert a Trója, illetve a Harry Potter filmek jelmeztervezői tőle rendelt lábbelikbe bújtattak néhány szereplőt. Számos török történelmi filmben is feltűntek ezek a yemeni, pabuc, carik elnevezésű, különböző felépítésű bőr lábbelik, amelyek készítésénél bivalybőrt, marhabőrt és báránybőrt használnak. A mester érdekességképpen azt is elmesélte, hogy a kettős talpbőr közé kis mennyiségben speciális földet tesznek. Ez részben az izzadságot, részben pedig az elektromosságot vezeti el, részben pedig a belső láthatatlan varrásokkal együtt akupresszúrás hatást is kifejt. /www.yemenicihayriusta.com.tr/ Tahsin Istengel isztambuli mester a textilre történő kézi nyomás szakembere. Igazi mai kézműves-iparművész, aki nyitott az új irányzatokra is. A hagyományos fa nyomódúc mellett mindent kipróbál, amivel mintát lehet nyomni, legyen az akár falevél is. Sokat dolgozik kortárs iparművészekkel, és foglalkozik a motívumok vándorlásának elméleti alapjaival. / www.pinterest.com/tahsinmeister/ Mehmet Girgic nemezelő nevét sokan ismerik a nagyvilágban, mert mesterségbeli tudásának köszönhetően sokfelé meghívták. A nemezelést családi örökségként kapta. Kezdetben különleges technikájú, kettős falú dervis-sapkáival lett

elismert. Azonban sokoldalú tehetsége a nemezkészítés minden területén hamarosan kibontakozott. Budapestre kreativitásának egyik legújabb termékét az ún. mozaik nemezt hozta el és mutatta be. A hazai nemezkészítőknek arra is volt lehetősége, hogy a Mesterségek Ünnepe előtt és után pár napos tanfolyam keretében tanulhassanak a mestertől Nagykőrösön és Nádudvaron. /www.ikoniumstudio.blogspot.com/ A kedves testvérpár, Münevver Bulut és Meliha Sahin a mesés török selyemszőnyegek készítésének titkait mutatta be nekünk. Ők ketten Herekében, a török selyemszőnyeg készítésének hagyományos központjában születtek, és így már kisgyermekkoruk óta belenőttek ebbe a világba, hiszen családjuk nőtagjai főleg ezzel foglalkoztak. Manapság mindketten a Pendik város önkormányzata által fenntartott kézműves műhelyben dolgoznak és tanítanak. A szőnyegekhez kiváló minőségű török és kínai selymet használnak fel, amely több száz árnyalatban áll a rendelkezésükre. A tervek hagyományos és modern motívumok alkalmazásával készülnek. A selyemszőnyegek szövőkereten születnek, és mind a csomózás, mind pedig a szövés technikáját alkalmazni kell a készítésnél. Az általuk bemutatott szőnyegeken négyzetcentiméterenként mintegy 100 csomó található. Így a standjukon kiállított kisebb szőnyegeken 380-400 000 csomó jeleníti meg a kívánt mintát. Berna Melek és Mehtap Karpuz az Isztambulhoz közel található tengerparti Sile városkájából hozta el nekünk rendkívül finom, fátyolszerű szövetből készült kézműves remekeit. Sile városa erről a könnyű és finom szövetről lett híres egész Törökországban. Mivel ez az anyag nagyon jó nedvszívó képességgel rendelkezik, régebben elsősorban fehérneműk készítésére használták. Manapság ingek, blúzok, sálak, sőt, alkalmi ruhák is készülnek belőle a két fiatal hölgy műhelyében. A szövéshez a dél-kelet törökországi Adana vidékéről származó kiváló pamutfonalat használják. A kétlábítós szövőszéken elkészült anyagot bonyolult beavatási folyamatnak vetik alá, amelybe beletartozik a liszttartalmú vízben való kifőzés és a tengerpart homokján történő szárítás is. A kész szövetre néha diszkrét hímzés is kerül, amely még inkább kihangsúlyozza az anyag finomságát, ünnepélyességét. A magyar kézművesek, néprajzosok számára többféle tanulsága is lehet a török mesterek látogatásának. Egyrészt felhívták a figyelmet arra, hogy az oszmán török korból ránk maradt kézműves hagyományok török gyökereit még ma is érdemes kutatni, mert vannak még feltáratlan területek. Másrészt a ma kézművese tőlük is tanulhat olyan technikákat, amelyeket aztán saját munkájában hasznosíthat. Követendő példa lehet a török mesterek üzleti érzéke, a vásárlók igényeihez nagyon jól illeszkedő árukínálat, a vásárlókkal való kiváló bánásmód, amit a fesztiválon is megtapasztalhattunk. Irigylésre méltó az a magabiztosság is, amely szinte mindegyik mesternél érezhető. Amint azt megtudtam, közülük többeknek van kisebb, 10-15 főt foglalkoztató manufaktúrája. E mögött azonban komoly állami szerepvállalás rejlik, olyan adórendszerrel, kedvezményekkel, szakképzéssel, médiaháttérrel, amely nem kényszeríti felszámolásra a vállalkozásokat, hanem még bővíteni is tudnak. Mindezek tükrében úgy gondolom, érdemes lenne akár tanulmányutakat is szervezni, hogy a magyar kézművesek tapasztalatot szerezhessenek egy másik, távoli, de nem idegen kultúra kézműveseinek életéről is. Kovács-Molnár Judit történész/ művészeti író

A fotókat készítették: Végel Dániel, Horváth Szabolcs, Gyulai Mária