MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

H Wake-up light Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

MG 290 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

Quattromed lll. Jade. with heating

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Napfénylámpa Használati utasítás

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

DeLuxe masszázsülés GYVM24

Shiatsu thermo masszázsülés

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Használati utasítás LED ÍRÓASZTALI LÁMPA. T66, kerek matt króm T66-1, kerek fehér T67, szögletes matt króm Gyártási szám: 46540

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA

Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA. T77 Gyártási szám: 46540

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

Használati utasítás LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA. D41-2, fehér D41-3, matt króm Gyártási szám: 46485

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Relax Kézi masszírozó készülék GYVMK2

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Mosógép. Használati és Üzembehelyezési útmutató

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

Model TC3-038 ARTUS MASSZÁZSFOTEL KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MG 206 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

Használati utasítás Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta!

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

distributed by

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

distributed by

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST


Használati. útmutató

LED-es színes effektsugárzó A.D.J. Rendelési szám:

Használat előtt feltétlenül olvassa el az útmutatót, a termék biztonságos és gondos üzemeltetése céljából.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

Átírás:

MG 295 HD-3D H MG 295 Black MG 295 Cream H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Magyar Csomagolás tartalma Shiatsu ülésrátét Ez a használati útmutató A készülék csak otthoni/magán környezetben történő, nem üzleti célú használatra készült. A készüléket 8 éves és annál idősebb gyerekek valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatáról ismertették őket, és az abból eredő veszélyekkel tisztában vannak. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyerek nem végezheti. A készülék hálózati csatlakozó vezetéke nem cserélhető. Ha a vezeték megsérül, a készüléket ki kell dobni. Jelmagyarázat A használati útmutatóban és a típustáblán a következő szimbólumokat használjuk: FIGYELEM Útmutatás Figyelmeztetés a sérülésveszélyekre, vagy az Ön egészségére leselkedő veszélyekre. Biztonsági utalás a készülék/tartozék lehetséges károsodásaira. Utalás a fontos információkra. A készülék kettős védőszigeteléssel rendelkezik, és így megfelel a 2-es védelmi osztálynak. Csak zárt helyiségekben használható. 1. A Shiatsu masszázsról A Shiatsu a testmasszázsnak egy mintegy 100 évvel ezelőtt kifejlesztett formája, és a hagyományos kínai gyógyászat elképzelésein alapul. Az alap az emberi testben levő energiavezető pályák rendszere (meridiánrendszer). A Shiatsu masszázs célja, hogy elősegítse a kezelt személy fizikai, emocionális és jó szellemi közérzetét. Ehhez fel kell oldani az energetikai blokádokat és pangásokat az energiavezető pályákon, és stimulálni kell a test önszabályozó erőit. A Shiatsu terapeuta ezt úgy éri el, hogy folyamatos mozgásokban nyomást gyakorol az energiavezető pályák (meridiánok) mentén. Jóllehet a Shiatsu szó szerinti fordításban ujj-nyomást jelent, a kezelést az ujjakon kívül hüvelykujjpárnával, könyökkel és térddel is végezni. A terapeuta közben egész testsúlyát felhasználja ahhoz, hogy a szükséges nyomást kifejtse. 2

2. Ismerkedés a készülékkel Az Ön Shiatsu masszírozó készülékéhez tartozó masszírozó fejek egy Shiatsu-masszázs nyomó és gyúró mozgásait utánozzák. Ez a készülék a mozgó masszírozó fejeivel erőteljes, intenzív és mélyreható masszírozást végez a teljes háton. Ehhez a Shiatsu ülésrátétet egy megfelelő ülőalkalmatosságra kell rátennie. A készüléket csak saját használatra szántuk, nem pedig gyógyászati vagy kereskedelmi használatra. 3. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kizárólag az emberi hát masszírozására szolgál. Nem helyettesítheti az orvosi kezelést. Ne használja a masszírozó készüléket, ha a következő figyelmeztetések közül egy vagy több Önre is igaznak bizonyul! A masszírozó készülék használata tilos a masszírozandó testtájék kóros elváltozásai vagy sérülései (pl. porckorongsérv, nyílt sebek) esetén ne használja, gyermekeknél nem használható, terhesség alatt nem alkalmazható, alvás közben soha nem használható, gépjárműben nem használható, állatoknál nem alkalmazható, nem használható olyan tevékenységeknél, amelyeknél veszélyes lehet egy előre nem látható reakció, nem használható olyan anyagok beszedése után, amelyek korlátozott érzékelő képességhez vezetnek (pl. fájdalomcsillapító gyógyszerek, alkohol), soha nem szabad 15 percnél hosszabb ideig (túlmelegedés-veszély) használni, újbóli használat előtt legalább 15 percig hagyja hűlni a készüléket. Ha nem biztos abban, hogy a masszírozó készülék megfelelő az Ön számára, kérdezze meg orvosát. Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha útmutatást kaptak tőle a készülék használatára vonatkozóan. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. A készülék masszírozó fejeiben és ülésében melegítő funkció kapcsolható be. A forróságra érzéketlen személyeknek óvatosan kell használni a készüléket! A masszírozó készülék használata előtt kérdezze meg az orvosát, ha súlyos betegségben szenved, vagy nemrég operálták a felsőtestén, ha szívritmus-szabályozót, implantátumot vagy más segédeszközt hord, trombózis, cukorbetegség, ismeretlen eredetű fájdalmak esetén. A készülék kizárólag a használati utasításban említett célra használható. A gyártó nem tehető felelőssé abban az esetben, ha a károsodások szakszerűtlen vagy könnyelmű használat miatt következnek be. 4. Biztonsági útmutatások Gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót! Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Őrizze meg a használati útmutatót, és tegye hozzáférhetővé más felhasználók számára is! A készülék továbbadásakor adja át ezt az útmutatót! A gyermekeket tartsa távol a csomagolóanyagtól! Fulladásveszély áll fenn. 3

Javítás Kezelés : Áramütés Mint minden elektromos készüléket, ezt a masszírozó készüléket is óvatosan és körültekintően kell használni, hogy elkerülje az áramütést. Ezért a készüléket csak a készüléken feltüntetett hálózati feszültséggel használja, soha ne használja, ha a készüléken vagy a tartozékon látható sérülések vannak, ne használja zivatar idején. Meghibásodás vagy üzemzavar esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az áramhálózatról! Ne a kábelnél vagy a készüléknél fogva húzza, ha a villásdugót ki akarja húzni a dugaszolóaljzatból! Soha ne tartsa vagy hordozza a készüléket a hálózati kábelnél fogva! Tartson távolságot a kábelek és a meleg felületek között! A kábel ne csípődjön be, ne törjön vagy ne csavarodjon meg! Nem szabad tűt vagy hegyes tárgyakat beleszúrni. Biztosítsa, hogy a masszírozó készülék, a kapcsoló, a hálózati csatlakozó és a hálózati vezeték ne kerüljön érintkezésbe vízzel, gőzzel, vagy más folyadékokkal. Ezért a készüléket csak száraz belső terekben használja (pl. fürdőkádban, szaunában soha), csak száraz kézzel fogja meg. Semmiképp se nyúljon a készülék után ha a vízbe esett! Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót! Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a tartozékokon látható sérüléseket észlel. Ne tegye ki a készüléket ütéseknek, és ne ejtse le. Az elektromos készülékek javítását kizárólag szakemberre szabad bízni. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Ha javításokra van szükség, forduljon a vevőszolgálathoz vagy az erre felhatalmazott kereskedőkhöz! A Shiatsu masszírozó készülék cipzárját nem szabad kinyitni. Ezt csak gyártástechnikai okokból alkalmazzuk. : Tűzveszély Nem rendeltetésszerű használat, ill. a jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyása esetén bizonyos körülmények között tűzveszély áll fenn! Ezért a készüléket soha ne működtesse lefedve, pl. takaróval, párnával,... benzin vagy más gyúlékony anyagok közelében. FIGYELEM Minden használat után és minden tisztítás előtt ki kell kapcsolni a készüléket, és ki kell húzni a dugaszolóaljzatból. N e dugjon tárgyakat a készülék nyílásaiba és a mozgó részekbe. Ügyeljen arra, hogy a mozgó részek mindig szabadon mozoghassanak. A készüléket kizárólag függőleges helyzetben működtesse, soha ne fektesse a földre. Ne üljön, feküdjön, vagy álljon teljes súlyával a készülék mozgó részeire, és ne helyezzen tárgyakat a készülékre. Óvja a készüléket a magas hőmérsékletektől. 4

Hulladék-ártalmatlanítás FIGYELEM Az anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat! A készülék ártalmatlanításáról gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EG WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) rendelet szerint. További felvilágosítás érdekében forduljon a hulladékkezelésért felelős helyi hatósághoz!. 5. A készülék ismertetése Shiatsu ülésrátét (elülső oldal) 6 5 7 7 2 8 9 1 3 3 4 1. 2 nyakmasszírozó ujj 2. Négy masszírozó fej 3. Rögzítő szalagok 4. Hálózati kábel 5. Kézi kapcsoló 6. Tároló táska 7. Levehető és mosható huzatok 8. Akasztó vállfához (hátul) 9. Melegítés az ülésben Kézi kapcsoló 2 5 7 10 11 14 3 4 6 8 9 12 13 15 16 1 1. gomb 2. timer gomb (5-10-15 perc) 3. demo gomb 4. neck gomb Jobbra/balra forgó nyakmasszázs aktiválása 5. Magasságállító gomb (nyakmasszázs) 6. Magasságállító gomb (nyakmasszázs) 7. 3D shiatsu gomb (Shiatsu masszázs) 8. rolling gomb (görgős masszázs) 9. spot gombok (pontszerű masszázs) 10. magasságállító gomb (Shiatsu masszírozó egység) 11. full back gomb (az egész háttájék masszírozása) 12. upper back gomb (a hát felső részének masszírozása) 13. lower back gomb (a hát alsó részének masszírozása) 14. speed gomb (a masszírozás erőssége) 15. heat gomb (meleg) 16. heat gomb (melegítés az ülésben) 5

6. Üzembe helyezés FIGYELEM FONTOS: Az első üzembevétel előtt oldja ki a masszírozó készülék szállítási biztosítóit. Távolítsa el ehhez a készülékkel együtt szállított szerszámmal az ülésrátét hátoldalán lévő csavarokat. Ha nem távolítja el a szállítási biztosítók csavarjait, hanem azonnal üzembe veszi a Shiatsu ülésrátétet, akkor javíthatatlanul károsodik, és használhatatlanná válik a Shiatsu ülésrátét. Ebben az esetben megszűnik a garanciális kötelezettségünk. Csavarja vissza a szállítási biztosítékok csavarjait arra az időre, amikor ismét szállítja a készüléket. A készülék szállítási biztosítók nélküli szállítása javíthatatlanul károsíthatja a készüléket. Állítsa fel egyenesen az ülésrátétet egy ülőfelülettel és háttámlával rendelkező, megfelelő (szék, kanapé vagy hasonló) ülőalkalmatosságra. Ügyeljen arra, hogy az ülőalkalmatosság háttámlája elég magas legyen. A Shiatsu ülésrátét rögzítéséhez adott esetben használja a rugalmas rögzítő szalagokat és a tépőzárakat! Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz a dugós csatlakozó dugaszolóaljzatba történő bedugásával. 7. Használat A hátát eleinte csak óvatosan nyomja hozzá a masszírozó készülékhez. Ezután óvatosan ellenőrizze, hogy a masszírozási pozíció kellemes-e Önnek, és csak azután helyezze át lassanként a súlyt masszázskészülék irányába. A masszírozást mindig kellemesnek és ellazítónak kell érezni. Hagyja abba a masszírozást, vagy változtassa meg a testhelyzetét vagy a ráható nyomást, ha a masszírozást fájdalmasnak vagy kellemetlennek érzi. Ne szorítsa vagy erőltesse be egyetlen testrészét, főként az ujjait a forgó masszírozó elemek vagy ezek tartói közé. Üljön rá kényelmesen és egyenesen az ülésrátétre! Ügyeljen arra, hogy középen üljön és a masszírozó fejek a gerincoszlopától balra és jobbra mozoghassanak! Kapcsolja be a masszírozó készüléket a gombbal! A LED-ek jelzik ki az aktuálisan beállított masszírozó funkciót. A masszírozandó terület kiválasztásával automatikusan aktiválódik a kikapcsoló automatika, ami gyárilag 15 percre van beállítva. A timer gomb megnyomásával a kikapcsoló automatikát 5, 10 vagy 15 percre állíthatja be. Vegye figyelembe, hogy az időmérő-beállítás megváltoztatása után az időmérő újra kezdi a számolást. A készülék túlmelegedését elkerülendő a masszírozás kezdetén válassza ki a maximális masszírozási időt, és ezt masszírozás közben ne változtassa meg! A következő módon választhatja ki a beállításokat: 1. Nyakmasszázs Nyomja meg a neck gombot a nyakmasszázs elindításához. Nyomja meg ismételten a neck gombot a nyakmasszázs irányának átváltásához. Nyomja meg újból a neck gombot a nyakmasszázs kikapcsolásához. A nyakmasszázs magasságát úgy változtathatja, hogy a neck gomb melletti két nyíl valamelyikét a kívánt magasság eléréséig nyomva tartja. 2. Shiatsu hátmasszázs Nyomja meg a shiatsu gombot. Ezután a full back, upper back, lower back gombokkal válassza ki a kívánt masszírozási területet. A pontszerű masszírozás, azaz a függőleges mozgás nélküli Shiatsu masszírozás a spot gomb megnyomásával választható ki. A pontszerű masszírozás helyzetét úgy változtathatja, hogy a spot gomb melletti két nyíl valamelyikét a kívánt helyzet eléréséig nyomva tartja. 6

A masszírozás erőssége A Shiatsu masszírozásnál két különböző masszírozó sebesség áll rendelkezésre, amelyek a speed gombbal választhatók ki. Amennyiben a gördülő masszírozást aktiválta, akkor először nyomja meg a shiatsu gombot a Shiatsu masszírozásra váltáshoz, hogy aztán beállíthassa a kívánt sebességet. 3. Görgős masszázs Nyomja meg a rolling gombot. Ezután a full back, upper back, lower back gombokkal válassza ki a kívánt masszírozási területet. Ha masszírozási módot változtat (Shiatsu vagy görgős masszázs), az előzőleg kiválasztott terület (egész hát, hát felső, alsó része) megmarad. De vegye figyelembe, hogy ha pontszerű Shiatsu masszázsról vált át görgős masszázsra, akkor újra meg kell választania a masszírozási területet. 4. Melegítő funkció A masszírozó fejek melegítő funkcióját úgy kapcsolhatja be, hogy megnyomja a heat [15] gombot. A kéken megvilágított masszírozó fejek közben pirosra változtatják a színüket. A készülék ülőfelülete melegítő funkcióval rendelkezik. Ez a heat [16] gomb megnyomásával kapcsolható be. A masszírozó készüléket max. 15 percig használja, azután hagyja lehűlni. Hosszabb masszírozási idő esetén az izmok túlzott stimulálása ellazulás helyett az izmok merevedéséhez vezethet. A masszírozás bármikor befejezhető a gomb megnyomásával. Ügyeljen rá, hogy kikapcsolásnál a masszírozó fejek először visszatérjenek a kiindulási helyzetbe, az ágyék tartományába. Ezt a villogó LED lámpa jelzi. Ha elérte ezt a pozíciót, a készülék kikapcsol. Ha a készüléket egy masszázsterület-gomb kétszeri megnyomásával leállítja, az 15 perc elteltével szintén visszamegy kiindulási helyzetbe, majd pedig kikapcsol. Használat közben ne válassza le a készüléket az áramhálózatról. Először mindig kapcsolja ki, és várja meg, amíg elérte a kiindulási helyzetet. Útmutatás A készülék automatikus kikapcsolóval rendelkezik, amely 15 perc maximális üzemidőre van beállítva. 8. Ápolás és tárolás Tisztítás Tárolás Minden tisztítás előtt húzza ki a készüléket! A készüléket csak a megadott módon tisztítsa! Semmiképp sem hatolhat be folyadék a készülékbe vagy a tartozékba. Kisebb foltok kendővel vagy nedves szivaccsal és esetleg kevés folyékony finommosószerrel távolíthatók el. Ne használjon oldószert tartalmazó tisztítószereket. A nyaknál levő levehető huzat géppel mosható 40 C-on. Vegye figyelembe a huzatra varrt címkén lévő ápolási és tisztítási szimbólumokat. A hátoldalon lévő PU huzat tépőzárral van a beurer logóval ellátott anyag alatt rögzítve, és ott vehető le. A nyakrész huzata a cipzár segítségével vehető le. A készüléket csak akkor használja újra, ha teljesen megszáradt! Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, javasoljuk, hogy tárolja eredeti csomagolásába helyezve száraz környezetben úgy, hogy ne nehezedjen rá semmi. Más megoldásként a készüléket vállfára téve beakaszthatja a szekrénybe. Ehhez a vállfát be kell fűznie a készülék hátoldalán lévő akasztószemekbe. Győződjön meg arról, hogy stabil, fából készült vállfát használ, amely képes megtartani a készülék súlyát. 7

FIGYELEM Amikor visszacsavarja a szállítási biztosítók csavarjait, ne feledkezzen meg arról, hogy a készülék ismételt használatba vétele előtt ezeket ismét el kell távolítania. 9. Mi a teendő problémák esetén? Probléma Ok Elhárítás A masszírozó fejek lassabban mozognak. A masszírozó fejek túl nagy terhelésnek vannak kitéve. Csökkentse a test rányomását. Csak a felső vagy az alsó terület masszírozó fejei mozognak. A masszírozó fejek nem mozognak. A masszírozás korlátozott területre aktiválódott. Nyomja meg a full back, upper back, lower back gombot a terület megváltoztatásához/kiterjesztéséhez. Nyomja meg a neck gombot a nyakmasszázs aktiválásához. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót, és kapcsolja be a készüléket. A készülék nincs a hálózatra csatlakoztatva. A készülék nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a készüléket az gombbal! Válassza ki a masszírozandó területet. Nem történt meg a szállítási Forduljon a szaküzlethez vagy a szerviz címére. biztosítók eltávolítá- sa. Megsérült a masszírozó készülék. Kioldott a túlmelegedésvédelem, a készülék meghibásodott. Forduljon a szaküzlethez vagy a szerviz címére. MG295-0813_H Tévedések és változtatások joga fenntartva 8