*T_III_REV0* Instructions For Instrument Insertion. Pokyny pro zavedení nástroje. Anvisninger til instrumentindføring

Hasonló dokumentumok
*T_III_REV0* Instructions For Instrument Insertion. Pokyny pro zavedení nástroje. Anvisninger til instrumentindføring

VELUX INTEGRA KLI 110

Basic /

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Protection Station 650/800

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Solliciteren Referentie. Chinees

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

TÜV Rheinland InterCert Kft. Sóskúti Ipari park, Kerox u.1. H Sóskút Magyarország Telephely: H Budapest, Budafoki út 111.

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

List of nationally authorised medicinal products

Expect Pulmonary Adaptor

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz.

TÜV Rheinland InterCert Kft. Homokbánya út 77. H Diósd Magyarország Telephely: H Budapest, Budafoki út 111.

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

HAIR DRYER IONIC HD 6080 SV IT PT NL SL LT EL BG RU

DILATOR. Indications for Use 2. Indikationer for anvendelse 3. Gebruiksindicaties 4. Indications d emploi 5. Anwendungsgebiete 6. Ενδείξεις χρήσης 7

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

Használati útmutató. Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai /2006. (IV. 3.) ha tá ro zat /2006. (IV. 3.

Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

MyCareLink betegmonitor

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

ASUS Transformer Pad útmutató

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

EN Circular Saw INSTRUCTION MANUAL 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18 SK NÁVOD NA OBSLUHU 24 CS NÁVOD K OBSLUZE 30 HS6601

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

KÍNAI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

UZ 878 Operating Instructions

Quick Start Guide VE 13 P VE 15 P VE 17 P VE 17 DS P VE 18 P

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Használati útmutató. Rojaflex RHST5 I RHST15 5- és 15-csatornás távirányító Timer-es. Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz.

CABO VERDE ILHA DO SAL


Használati útmutató. Rojaflex RWST5 5-csatornás fali rádióadó Timer-es. Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz. (kivéve: MLSF / MLMF motorok)

ZERTIFIKAT Konformititsbescheinigung

经阴黄 符帝 A Sárga Császár Rejtett Megfelelések Könyve Lu Daoren 2012

Installation Manual. Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

I lisa. Ravimi nimetuste nimekiri, ravimvorm, ravimpreparaadi tugevus, manustamisviis, müügiloa hoidjad liikmesriikides

HU-Használati utasítás a RatioPlant implantátum-rendszerhez

Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU




Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1

K i v o n a t a Hajdú-Bihar Megyei Önkormányzat Közgyőlésének augusztus 19-ei ülésén hozott határozataiból:

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Andorka Péter VÉLETLEN. Lackfi János verse. nőikarra

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya:

BIZTONSÁGI ADATLAP. GHS - Classification. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása. Az anyag/készítmény azonosítása C10632COMPONENTD

Gypsyrobot DJ Technical Rider

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

URBAN PLANNING IN THE AGE OF BIG DATA A NEW EMPIRIUM TELEPÜLÉSTERVEZÁS AZ ADATBŐSÉG KORÁBAN EGY ÚJ EMPÍRIUM

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

KÍNAI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Az Európai Unió magánjogi irányelvei és az új Polgári Törvénykönyv

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

A MODERN KÍNAI KÖLTÉSZET KLASSZIKUS ALAPJAI


FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?

HP332D. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2008/0196(COD) Jelentéstervezet Andreas Schwab (PE v04-00) a fogyasztók jogairól


C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC


C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TIHANYI FRIEZE FRÍZ. (2015) for viola and ensemble brácsára és kamaraegyüttesre. Op. 70 SCORE PARTITÚRA. for perusal only EDITIO MUSICA BUDAPEST T-34

VM 590 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

SEAGATE STOCKAGE INFORMATIQUE BACKUP SL RESCUE 2TB MANUEL D'UTILISATION. Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté

Átírás:

Instructions For Instrument Insertion Pokyny pro zavedení nástroje Anvisninger til instrumentindføring Anweisungen für die Einführung von Instrumenten Οδηγίες εισαγωγής του εργαλείου Instrucciones para la introducción de instrumentos Directives d introduction de l instrument Utasítások az eszköz bevezetéséhez Istruzioni per l inserimento dello strumento Instructies voor het inbrengen van instrumenten Anvisninger for innsetting av instrument Instrukcja wprowadzania instrumentu Instruções para inserção do instrumento Anvisningar för instrumentinföring 器械插入说明 EN 3 CS 3 DA 4 DE 5 EL 5 ES 6 FR 7 HU 7 IT 8 NL 9 NO 9 PL 10 PT 11 SV 11 ZH 12 *T_III_REV0*

INSTRUCTIONS FOR INSTRUMENT INSERTION 1. Place the instrument insertion adapter securely into the endoscopic cap on the scope. (Figure A) ENGLISH INSERTION ADAPTER ENDOSCOPIC CAP Figure A 2. With the insertion adapter in place, carefully insert the instrument into the scope. (Figure B) INSTRUMENT TIP Figure B CAUTION: Sterile if the package is unopened or undamaged. Do not use if package is broken. CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. ČESKY POKYNY PRO ZAVEDENÍ NÁSTROJE 1. Upevněte zaváděcí adaptér nástroje do endoskopického portu endoskopu. (Obrázek A) ZAVÁDĚCÍ ADAPTÉR ENDOSKOPICKÝ PORT Obrázek A 2. Jakmile je zaváděcí adaptér na místě, opatrně zaveďte nástroj do endoskopu. (Obrázek B) 3

HROT NÁSTROJE POZOR: Výrobek je sterilní, pokud není obal otevřen nebo poškozen. Nepoužívejte, je-li obal porušen. POZOR: Podle federálních zákonů USA je prodej tohoto nástroje povolen pouze lékařům nebo na lékařský předpis. DANSK Obrázek B ANVISNINGER TIL INSTRUMENTINDFØRING 1. Anbring instrumentindføringsadapteren forsvarligt i den endoskopiske hætte på skopet. (Figur A) INDFØRINGSADAPTER ENDOSKOPISK HÆTTE Figur A 2. Før med indføringsadapteren på plads forsigtigt instrumentet ind i skopet. (Figur B) INSTRUMENTSPIDS Figur B FORSIGTIG: Steril, hvis pakningen er uåbnet eller ubeskadiget. Må ikke anvendes, hvis pakningen er anbrudt. FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af en læge eller efter dennes anvisning. 4

ANWEISUNGEN FÜR DIE EINFÜHRUNG VON INSTRUMENTEN 1. Den Instrumenten-Einführadapter fest in die Endoskopie-Verschlusskappe am Endoskop setzen. (Abbildung A) DEUTSCH EINFÜHRADAPTER ENDOSKOPIE-VERSCHLUSSKAPPE Abbildung A 2. Bei eingesetztem Einführadapter das Instrument vorsichtig in das Endoskop einführen. (Abbildung B) INSTRUMENTENSPITZE Abbildung B VORSICHT: Bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril. Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden. VORSICHT: Diese Vorrichtung darf nach Bundesgesetz der USA nur an einen Arzt oder auf Verordnung eines Arztes verkauft werden. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1. Τοποθετήστε ασφαλώς τον προσαρμογέα εισαγωγής εργαλείων στο ενδοσκοπικό κάλυμμα του ενδοσκοπίου. (Εικόνα A) ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ Εικόνα A 2. Αφού τοποθετήσετε τον προσαρμογέα εισαγωγής στη θέση του, εισαγάγετε προσεκτικά το εργαλείο στο ενδοσκόπιο. (Εικόνα B) 5

ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: Στείρο, εφόσον η συσκευασία δεν έχει ανοιχτεί και δεν έχει υποστεί ζημιά. Μην το χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ρήξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (των Η.Π.Α.) περιορίζει την αγορά της συσκευής αυτής μόνον από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. ESPAÑOL Εικόνα B INSTRUCCIONES PARA LA INTRODUCCIÓN DE INSTRUMENTOS 1. Coloque el adaptador para introducción de instrumentos bien asegurado en el interior del tapón endoscópico del endoscopio. (Figura A) ADAPTADOR PARA INTRODUCCIÓN TAPÓN ENDOSCÓPICO Figura A 2. Con el adaptador para introducción de instrumentos colocado, introduzca con cuidado el instrumento en el endoscopio. (Figura B) PUNTA DEL INSTRUMENTO Figura B AVISO: El producto se mantendrá estéril si el envase no está abierto y no ha sufrido ningún daño. No lo utilice si el envase está roto. AVISO: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. 6

DIRECTIVES D INTRODUCTION DE L INSTRUMENT 1. Placer l adaptateur d insertion de l instrument fermement dans l adaptateur endoscopique de l endoscope. (Figure A) FRANÇAIS ADAPTATEUR D INSERTION ADAPTATEUR ENDOSCOPIQUE Figure A 2. Avec l adaptateur d insertion en place, introduire avec précaution l instrument dans l endoscope. (Figure B) EXTRÉMITÉ DE L INSTRUMENT Figure B MISE EN GARDE : Contenu stérile pour autant que l emballage soit scellé d origine et intact. Ne pas utiliser si le sceau est brisé. MISE EN GARDE : La législation fédérale américaine n autorise la vente de ce dispositif que sur prescription médicale. UTASÍTÁSOK AZ ESZKÖZ BEVEZETÉSÉHEZ 1. A műszerbevezető adaptert rögzítse a szkópon levő endoszkópos sapkához. (A. ábra) MAGYAR BEVEZETŐ ADAPTER ENDOSZKÓPOS SAPKA A. ábra 2. Ha a bevezető adapter a helyén van, óvatosan vezesse be a műszert a szkópba. (B. ábra) 7

A MŰSZER VÉGE VIGYÁZAT: Felbontatlan vagy sértetlen csomagolásban steril. Tilos a használata, ha a csomagolás sérült! VIGYÁZAT: Az USA szövetségi törvényeinek értelmében ez az eszköz kizárólag orvos által, vagy orvosi rendeletre forgalmazható. ITALIANO B. ábra ISTRUZIONI PER L INSERIMENTO DELLO STRUMENTO 1. Fissare saldamente l adattatore per l inserimento dello strumento sul cappuccio endoscopico dell endoscopio. (Figura A) ADATTATORE DI INSERIMENTO CAPPUCCIO ENDOSCOPICO Figura A 2. Con l adattatore di inserimento in posizione, inserire con cautela lo strumento nell endoscopio. (Figura B) PUNTA DELLO STRUMENTO Figura B ATTENZIONE - Il prodotto è sterile se la confezione è chiusa e non danneggiata. Non utilizzarlo se la confezione è danneggiata. ATTENZIONE - Le leggi federali degli Stati Uniti d America vietano la vendita del presente dispositivo a personale non autorizzato e/o senza prescrizione. 8

INSTRUCTIES VOOR HET INBRENGEN VAN INSTRUMENTEN 1. Plaats de instrumentinbrengadapter stevig in het endoscopische beschermdopje op de scoop. (Afbeelding A) NEDERLANDS INBRENGADAPTER ENDOSCOPISCH BESCHERMDOPJE Afbeelding A 2. Breng het instrument met de inbrengadapter op zijn plaats voorzichtig in de scoop. (Afbeelding B) TIP V.H. INSTRUMENT Afbeelding B LET OP: Steriel indien de verpakking ongeopend of onbeschadigd is. Niet gebruiken als de verpakking verbroken is. LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht door, of op voorschrift van, een arts. ANVISNINGER FOR INNSETTING AV INSTRUMENT NORSK 1. Plasser instrumentets innsettingsadapter godt og sikkert i den endoskopiske hetten på skopet. (Figur A) INNSETTINGSADAPTER ENDOSKOPISK HETTE Figur A 2. Med innsettingsadapteren på plass innsett instrumentet forsiktig i skopet. (Figur B) 9

INSTRUMENTSPISS FORSIKTIG: Steril hvis pakken ikke er åpnet eller skadet. Skal ikke brukes hvis pakken er skadet. FORSIKTIG: Etter amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges eller ordineres av en lege. POLSKI Figur B INSTRUKCJA WPROWADZANIA INSTRUMENTU 1. Umieścić pewnie łącznik do wprowadzania instrumentu na nasadce endoskopu. (Rysunek A) ŁĄCZNIK DO WPROWADZANIA ZATYCZKA ENDOSKOPU Rysunek A 2. Po założeniu łącznika do wprowadzania ostrożnie wprowadzić instrument do endoskopu. (Rysunek B) KOŃCÓWKA INSTRUMENTU Rysunek B PRZESTROGA: Urządzenie zachowuje jałowość, jeśli opakowanie nie jest otwarte ani uszkodzone. Nie stosować, jeśli opakowanie zostało naruszone. PRZESTROGA: Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedaż niniejszego urządzenia tylko przez lekarza lub na zlecenie lekarza. 10

INSTRUÇÕES PARA INSERÇÃO DO INSTRUMENTO PORTUGUÊS 1. Ponha o adaptador de inserção do instrumento com segurança na tampa endoscópica do endoscópio. (Figura A) ADAPTADOR DE INSERÇÃO TAMPA ENDOSCÓPICA Figura A 2. Insira cuidadosamente o instrumento no endoscópio com o adaptador de inserção colocado. (Figura B) PONTA DO INSTRUMENTO Figura B ATENÇÃO: Estéril desde que a embalagem não esteja aberta nem danificada. Não utilize caso a embalagem esteja danificada. ATENÇÃO: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo a médicos ou mediante receita médica. ANVISNINGAR FÖR INSTRUMENTINFÖRING 1. Placera instrumentets införingsadapter ordentligt i endoskopskyddet på skopet. (Figur A) SVENSKA INFÖRINGSADAPTER ENDOSKOPSKYDD Figur A 2. När införingsadaptern sitter på plats ska instrumentet försiktigt föras in i skopet. (Figur B) 11

INSTRUMENTSPETS VAR FÖRSIKTIG: Steril såvida förpackningen är oöppnad och oskadad. Får inte användas om förpackningen är skadad. VAR FÖRSIKTIG: Enligt amerikansk federal lagstiftning får denna produkt endast säljas av läkare eller på läkares ordination. 中文 器械插入说明 Figur B 1. 将器械插入接头牢固地插入到内窥镜帽中 ( 图 A) 插入接头 内窥镜帽 图 A 2. 在固定插入接头的同时, 小心地将器械插入窥镜 ( 图 B) 器械头 图 B 注意 : 如果包装既未打开也无破损, 产品即为无菌 如果包装已经破损, 则不得使用 注意 : ( 美国 ) 联邦法律限定本器械仅由医师销售或凭医嘱销售 12

0088 Manufacturer EC Representative COOK INCORPORATED COOK IRELAND LTD. 750 Daniels Way O Halloran Road Bloomington, IN 47404 U.S.A. National Technology Park Limerick, Ireland www.cookmedical.com COOK 2012 January 2012