Gondolatok a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor jövőjéről

Hasonló dokumentumok
Majthényi László. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Kedves Magyar és Szlovén Barátaink!

Gondolatok a 20 éves múltra visszatekintő szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor munkájáról és értékeiről

Levéltár és iskola, avagy a szlovén magyar Nemzetközi levéltári kutatótábor helytörténeti és oktatási aspektusai

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ

INTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Rendőrségi együttműködés a helyi közösségekkel

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut

INTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut

Emlékek és élmények a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótáborról

Rokodelska akademija Kézműves Akadémia Glasilo projekta Projekthíradó

PRILOGA K SPRIČEVALU (*)

LETNI PROGRAM OSTALIH DRUŠTEV IN ORGANIZACIJ V OBČINI DOBROVNIK ZA LETO 2018

UČENJE ZA ŽIVLJENJE TANULÁS AZ ÉLETRE

Državni izpitni center MATEMATIKA PREIZKUS ZNANJA ÍRÁSBELI FELMÉRŐLAP. Torek, 8. maja 2007 / 60 minut május 8.

Történelem alulnézetből, avagy a levéltári kutatótáborok szakmai (levéltári) hozadéka

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

Z UČENJEM DO ZNANJA, Z ZNANJEM DO IZOBRAZBE A TANULÁSSAL A TUDÁSIG, A TUDÁSSAL A KÉPZETTSÉGIG SI-HU

Halász Albert. Hommage à Bellosics Bálint

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

LETNI PROGRAM KULTURE OBČINE DOBROVNIK ZA LETO 2018

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO

Državni izpitni center. Torek, 10. junij 2014 / 90 minut

Državni izpitni center GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ

Državni izpitni center GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ SPLOŠNA MATURA ÁLTALÁNOS ÉRETTSÉGI VIZSGA

Dr`avni izpitni center. SOCIOLOGIJA SZOCIOLÓGIA Izpitna pola 1 1. feladatlap. Sobota, 5. junij 2004 / 120 minut június 5., szombat / 120 perc

Rokodelska akademija 2 Kézműves Akademia 2

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

Državni izpitni center MATEMATIKA. Torek, 7. maj 2013 / 60 minut

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

XIX. praznik Občine Lendava

PRILOGA K SPRIČEVALU (*)

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

TARTALOMJEGYZÉK. In three words I can sum up everything I've learned about life: it goes on. Weeds are flowers too, once you get to know them.

1. SPLOŠNE DOLOČBE. 1. člen. (predmet pravilnika) 2. člen. (pravica do plače in plačila)

99. határozat Az LKMNÖK Tanácsa elfogadta a 14. rendes ülése napirendjét.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA


bibliotekarka, pesnica, pisateljica, publicistka,prevajalka, habilitirana lektorica madžarskega jezika

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

LETNI PROGRAM TURIZMA OBČINE DOBROVNIK ZA LETO DEJAVNOSTI, KI SE SOFINANCIRAJO IZ SREDSTEV PRORAČUNA ZA LETO 2014

Praznični december Varázslatos december

Dr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Dr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

LETNI PROGRAM TURIZMA OBČINE DOBROVNIK ZA LETO 2017

Uvodnik. Lapsus. Bevezető

MURAVIDÉKI ISKOLÁK ÉS KÖNYVTÁRAK AZ ANYANYELV MEGMARADÁSÁÉRT ŠOLE IN KNJIŽNICE V PREKMURJU ZA OHRANITEV MATERNEGA JEZIKA

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

Predstavitev projekta PANNON PLEASURE - Izgradnja Športno-kolesarskega centra Čentiba -

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

*M M* ZGODOVINA TÖRTÉNELEM. Izpitna pola 1 1. feladatlap

II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány rendeletei. A Kormány 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelete M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2004/102.

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám évi CLXIII. tv.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, feb ru ár 26., kedd. 31. szám I. kötet. Ára: 895, Ft

A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA. BUDAPEST, szeptember 30. LIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 525 Ft 9. SZÁM TARTALOM UTASÍTÁSOK KÖZLEMÉNYEK SZEMÉLYI HÍREK

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 2

Državni izpitni center GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ PREIZKUS ZNANJA/FELMÉRŐLAP. Ponedeljek, 9. maj 2011 / 60 minut május 9.

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Pregled najpomembnejših. A és év közötti időszak. dogodkov v obdobju eseményeinek áttekintése. Bili smo uspešni.

A muravidéki magyarok néprajza Narodopisje prekmurskih Madžarov

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

166. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 22., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2921, Ft. Oldal

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY

PRILOGA K SPRIČEVALU (*)

118. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, szep tem ber 1., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

Feltétel. Perfekt Vagyonés üzemszünet biztosítás. Érvényes: januártól

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

PRILOGA K SPRIČEVALU (*)

O D L O K o načinu izvajanja gospodarske javne službe zbiranja in prevoza odpadkov na območju Občine Dobrovnik I. SPLOŠNE DOLOČBE

Državni izpitni center. Izpitna pola 1 1. feladatlap Strukturirane naloge / Strukturált feladatok. Torek, 5. junij 2012 / 90 minut

SZLOVÉN NEMZETISÉGI NÉPISMERET II. A VIZSGA LEÍRÁSA

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

12. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, február 3., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

Bu da pest, au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK

Na sedmih mejah PHARE PROGRAMME FOR CROSS-BORDER DEVELOPMENTS

Muravidéki és rábavidéki történelmi monográfiák a muraszombati Területi és Tanulmányi Könyvtárban

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

ØTEVILKA december 2007

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOM

T A R T A L O M A HONVÉDELMI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA. CXXXIII. ÉVFOLYAM 11. SZÁM május Ft. Szám Tárgy Oldal.

Átírás:

20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor Paksy Zoltán Gondolatok a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor jövőjéről Egy táborvezető elképzelései 1 Az ifjúsági kutatótábor története 1991-ben olyan időszakban kezdődött, amikor még vi ha ros és bizonytalan történelmi korszak volt Közép-Európában. S mégis a tábor története most már 20 évre tekint vissza. Ezért fel kell tenni a kérdést: hogyan tovább? A kez de tek kor kitűzött célokat a jellegüknél fogva ketté lehet választani: szakmaiakra és politi kai ak ra. Az előbbiek közé tartozik, hogy olyan határ menti településeket kutassanak a levél tá ro sok és diákok, amelyek a határ két oldalán, szlovének és magyarok által egyaránt la kot tak és ezekből gyűjtsenek az ott élő emberek életéről anyagot. Ezek a dokumentumok álta lá ban olyan jellegűek, amelyek nem kerülnek be a levéltárakba: magánszemélyek iratai, le velek, fényképek, könyvek. A másik, elsősorban politikai célkitűzés az volt, hogy a két or szág lakóit és a nemzeti kisebbségeket közelebb hozza egymáshoz, a két nemzet fiataljai megismerjék egymást és a másik ország történelmét, a falusi emberek életét egy szakmai te vékenység keretei között. A tábor legutolsó évében, 2010-ben már 25 fő vett részt, 20 diák 10 magyar or szá gi és 10 szlovéniai, többségükben a szomszédos ország nyelvét beszélő, tehát ma gyar or szági szlovén és szlovéniai magyar származású diákok, valamint öt levéltáros szakember és gépkocsivezető. A munka során a kutatók a térség előre kiválasztott falvait járták végig és a helyi lakosokkal való kapcsolatfelvétel útján igyekeztek a magánkézben lévő iratokat, do kumentumokat összegyűjteni. A kutatás jelentőségét növeli, hogy a gyűjtés során elő ke rü lő iratanyagok olyan forrásokat 1 Az előadás a Zala megyei táborvezető egyéni elképzeléseit tükrözi. A Zala Megyei Levéltár intézményi, hivatalos javaslatait a levéltár vezetői a későbbiekben, más ötleteket, lehetőségeket is figyelembe véve fogják majd kialakítani. 121

20 let delovanja slovensko-madžarskega Mednarodnega arhivskega raziskovalnega tabora jelentenek, amelyek egyébként a levéltári állományba so ha nem kerülnek be, mert nem hivatalos szervek, hanem magánszemélyek őrzik őket. A mint egy másfél évtizede zajló szakmai munka eredményeként a Zala Megyei Levéltár és Vas Megyei Levéltár, valamint a Maribori Területi Levéltár iratanyagában immáron te kin télyes mennyiségű ilyen irat halmozódott fel például háborús levelek, egyéb ma gán levelek, földtulajdoni viszonyokat bemutató iratok, peres iratok, származási do kumen tu mok, fényképek, stb., amelyeket a levéltárak munkatársai rendeznek és tudományos pub likációikban, forrásközléseikben használnak fel. Újabb, jól kiaknázható lehetőségként merült fel, hogy a tábor során meg kell ke res ni azokat a helyi személyeket, akik már maguk is végeztek helytörténeti kutatást, gyűj töt tek iratokat és velük együttműködve lehet dolgozni. Ez a továbbiakban is folytatható len ne. Az 1 hetes tábor mindig két részre oszlik, az első felében a szlovéniai oldalon, a szlovén kollégák szervezésében történik a kutatás, míg a rendezvény második felében zajlik a magyarországi feltárás. A szervezők hangsúlyt fektettek arra, hogy olyan településeket keressenek fel, amelyek közvetlenül a szlovén magyar államhatár közelében helyezkednek el és lakói között élnek a szomszédos ország etnikumához tartozó polgárok is, tehát prioritást élveztek a magyarországi szlovén és a szlovéniai magyar falvak, valamint a kevert lakosságú települések. Ha a tendencia a falvak fogyása miatt nem folytatható, akkor a határtól távolabb eső területekre is áthelyezhető a kutatás. A jövőre néző legfontosabb feladatnak a tábor szakmai munkájának elmélyítése tekinthető. Elképzeléseink szerint a kutatásba ezúttal a levéltárosok mellett más szakemberek bevonására is sor kerülne, akik a saját szakterületükben végeznek kutatómunkát. A levéltáros kollégák mellett be lehetne vonni néprajzos, valamint társadalomkutató- és szociológus szakembereket. Rajtuk kívül történelem, levéltáros és szociológia szakos egyetemi hallgatók vennének részt a táborban, valamint természetesen a technikai személyzet, gépkocsivezetők és számítástechnikusok. Ezeket a szakembereket szlovéniai és magyar egyetemekkel történő kapcsolatfelvétel után, a kutatási munkába bevonva lehetne megkeresni. A tábor résztvevőinek száma így összesen körülbelül 30 fő lenne, a felsorolt szakemberekkel kibővülve. Ugyanakkor a kutató diákokat sem középiskolások közül válogatnánk ki, hanem a munkába bevont egyetemek diákjai közül lehetne kiválasztani a résztvevőket, például tanáraik ajánlása alapján. Az egyetemi szakok közül a történelem, a néprajz és a szociológia kaphat prioritást, de meg kell említeni, hogy Szombathelyen, a Nyugat-Magyarországi Egyetemen levéltár szakirány is működik. Itt a kapcsolatfelvétel mindenképpen szükséges lenne. A kutatási projekt három szakirány mentén haladna: egyrészt tovább folyhat a korábbi hagyományoknak megfelelően a levéltári iratok kutatása. Ez azt jelenti, hogy a kiválasztott településen ismét begyűjtenénk minden olyan iratot, amelyet 122

20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor tulajdonosaik a kutatóknak átengednek, illetve az át nem adott értékesebb iratok digitalizáljuk. Másrészt a néprajzos kollégák feltérképezik a kutatott település néprajzi értékeit, épített és szellemi kulturális értékeit és hagyományait. Tárgyakat gyűjtenek, fényképeket készítenek, és néprajzi feltárást végeznek. A szociológus vagy társadalomkutató kollégák feladata egy olyan kérdőív felvétele a kiválasztott települések valamennyi lakójától, amelyben a közösség társadalomtörténete térképezhető fel, különös tekintettel: a foglalkozási átrétegződés generációkon átívelő tendenciára, a vagyoni változások követésére különös tekintettel a politikai rendszerváltozásokra és a határváltozásokra, a helyi közösség belső kapcsolati hálójának hierarchiájának, szerveződéseinek, konfliktusainak stb. feltárására. A kérdőív adatain túl a korábbi generációk élethelyzetére vonatkozóan a szakemberek levéltári és egyéb statisztikai anyagok elemzésével bővíthetik a kapott eredményeket. A kutatás a 19. század elejétől napjainkig kísérelheti meg a fent említett elemzési szempontok követését. Fontos feladatot jelent valamennyi kolléga részvételével az oral history kategóriájába tartozó anyag feltárása, azaz a településeken élő olyan személyekkel való kapcsolatfelvétel, akiknek az élettörténete rögzítésre érdemes. A beszélgetések célzott tartalommal is készülnének, oly módon, hogy a vizsgált településeken élő emberek, közösségek 20. századi élettörténete összehasonlítható legyen, azaz, hogyan élték meg ugyanazokat az éveket Szlovéniában a szlovének, ugyanott a magyarok, és a magyarországi magyarok és szlovének. Milyen párhuzamok figyelhetők meg a határok által szétszakított családok életében, a hasonló foglalkozású, de más országban élők között stb. Mindennek eredményeként, terveink szerint olyan összevethető történeti-szociológiai anyag gyűlne össze, amely páratlan a modern kori társadalomkutatásban. Mindezzel összefüggésben a tábor időszakában meghívott előadók elsősorban kutatók és egyetemi tanárok tartanának tudományos előadásokat, amelyek egyrészt feltárják a társadalomkutatás eddigi eredményeket, másrészt a vizsgált térség egy-egy történeti-néprajzi kérdését ismertetik meg a résztvevőkkel. Az összegyűjtött anyagok iratok, dokumentumok, fényképek digitalizálása után egy önálló, a levéltárak által felállított honlapon kerülhetnének bemutatásra. Ezzel egy olyan virtuális levéltár jönne létre, ahol a kutatott településekre vonatkozó összes anyag nyitottá és az érdeklődők számára is elérhetővé válna. Itt nemcsak a falukutatásban gyűjtött anyagok jelennének meg, hanem a levéltárakban a térségre vonatkozó iratok is. Ugyancsak a honlapra kerülhetnének fel az oral history módszerrel készített interjuk, valamint a televíziós felvételek is. Lehetne változtatni a tábor helyszínein is. Eddig a határ két oldalán található szlovéniai és magyarországi településeken jártak a résztvevők egy-egy évben. Ez a 123

20 let delovanja slovensko-madžarskega Mednarodnega arhivskega raziskovalnega tabora metódus úgy változna meg, hogy a szlovén magyar határ menti régióban egyszerre három települést keresnek fel a kutatók, egy zalai, egy Vas megyei és egy szlovéniai község bevonásával. A tábor időtartama, amikor mindez zajlik, a levéltári iratok gyűjtése, a kérdőívek felvétele stb. 10 nap, ebből körülbelül 7 az anyagok gyűjtése, tehát a terepmunka időtartama nem változna, viszont szükség lenne további 3 napra a gyűjtött anyagok feldolgozására. A tábort egy néhány napos felkészülési időszak is megelőzheti, amikor levéltárban a térségre vonatkozó iratok áttekintése történik. A kibővített kutatási projekt természetesen szükségessé teszi új technikai eszközök alkalmazását, úgymint digitális fényképezőgépét, hordozható számítógépét, hangrögzítő berendezését, esetleg szkenner használatát. Ezekkel a szakmai kiegészítésekkel tehát egy olyan interdiszciplináris kutatótábor megrendezésére nyílna lehetőség, amely komplex módon térképezné fel a szlovén magyar határrégió falvait és gyűjtene kutatási anyagot. Talán szükségtelen hangsúlyozni ennek kulturális és tudományos hozadékát, amely együtt járna a táborban résztvevő egyetemisták széleskörű tapasztalatszerzésével. Terepmunka közben Felsőszölnökön, 2009. Pri terenskem delu na Gornjem Seniku, 2009. 124

20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor Zoltán Paksy MISLI O PRIHODNOSTI SLOVENSKO-MADŽARSKEGA mednarodnega ARHIVSKEGA RAZISKOVALNEGA TABORA ZAMISLI NAČRTOVALCA TABORA 1 Zgodovina mladinskega raziskovalnega tabora iz leta 1991 se je začela v času, ko je bilo zgodovinsko obdobje v Srednji Evropi še razburkano in negotovo. Kljub temu ima tabor za sabo že 20-letno zgodovino. Zdaj se postavlja se vprašanje, kako naprej? Cilji, ki smo si jih zastavili, se delijo na dva dela: na strokovne in politične. Med slednje spada cilj, da bi arhivski strokovnjaki in dijaki raziskovali tista obmejna območja na obeh straneh meje, kjer živijo pripadniki Slovencev in Madžarov, in bi zbirali gradivo iz življenja tam živečih ljudi. To so v glavnem dokumenti, ki sicer ne pridejo v arhive: dokumenti zasebnikov, pisma, fotografije in knjige. Drugi cilj je predvsem ta, da bi v okviru strokovne dejavnosti zbližali med seboj prebivalce in narodne manjšine obeh držav, da bi se mladi obeh narodov spoznali med seboj, spoznali zgodovino druge države in življenje ljudi na vasi. V letu 2010 se je tabora udeležilo že 25 oseb: 20 dijakov, ki so večinoma govorili jezik sosednje države, torej slovenski dijaki iz Madžarske in madžarski dijaki iz Slovenije ter pet arhivskih strokovnjakov ter voznik. Pri delu so raziskovalci obiskali vnaprej izbrane vasi ciljnega območja in si z navezavo stikov z lokalnim prebivalstvom prizadevali zbrati dokumente in listine, ki so v zasebni lasti. K pomenu raziskave prispeva dejstvo, da pisno gradivo, ki so ga našli v okviru raziskovanja, pomeni arhivski vir, ki ga sicer nikoli ne bi dobili, saj jih ne hranijo uradni organi, temveč zasebniki. Kot rezultat skoraj poldrugo desetletje trajajočega strokovnega dela se je v Arhivu županije Zala, Arhivu Železne županije in v Pokrajinskem arhivu Maribor nakopičila zavidanja vredna količina tovrstnih dokumentov na primer pisma iz vojne, druga zasebna pisma, dokumenti, ki dokazujejo zemljiškolastniške odnose, sodni dokumenti, listine o izvoru, fotografije in drugo ki jih 1 Predavanje odraža individualne zamisli vodje tabora iz Zalske županije. Institucionalne, uradne predloge Arhiva županije Zala bo vodstvo arhiva izoblikovalo naknadno, upoštevaje tudi druge ideje in možnosti. 125

20 let delovanja slovensko-madžarskega Mednarodnega arhivskega raziskovalnega tabora urejajo sodelavci arhivov in jih uporabljajo pri svojih znanstvenih publikacijah in navedbi virov. Nova priložnost, ki jo je mogoče koristno uporabiti, se skriva v dejstvu, da je v okviru raziskovalnega tabora potrebno obiskati osebe v kraju, ki tudi same opravljajo lokalno-zgodovinske raziskave, zbirajo listine, in bi lahko delali v sodelovanju z njimi. To bi lahko nadaljevali tudi v prihodnje. Enotedenski tabor se običajno deli na dva dela, v prvi polovici se izvaja raziskovanje na slovenski strani, v organizaciji slovenskih kolegov, v drugi polovici pa na Madžarskem. Organizatorji so dajali poudarek temu, da se obiščejo naselja, ki ležijo neposredno ob slovensko-madžarski meji, in kjer med prebivalci živijo tudi krajani, ki so pripadniki etnikuma sosednje države, torej prednost uživajo slovenske vasi na Madžarskem in madžarske vasi v Sloveniji ter naselja z mešanim življem. Če tendence zaradi zmanjšanja števila vasi ne bo mogoče nadaljevati, se bo raziskovanje lahko preneslo tudi na območja, ki so bolj oddaljena od meje. Najpomembnejša naloga v prihodnje bo poglobitev strokovnega dela tabora. Po naših predvidevanjih bi se poleg arhivarjev morali v delo vključiti tudi drugi strokovnjaki, ki opravljajo raziskovalno delo na svojem področju. Poleg kolegov arhivarjev bi se lahko vključili etnografi, strokovnjaki za raziskovanje družbenih vprašanj in sociologi. Ob tem bi v okviru tabora sodelovali tudi študentje zgodovine, arhivistike in sociologije ter seveda tehnično osebje, vozniki in računalničarji. Te strokovnjake bi poiskali z navezavo stikov s slovenskimi in madžarskimi univerzami, ki bi jih vključili v raziskovalno delo. Število udeležencev tabora, skupaj z naštetimi strokovnjaki, bi znašalo okrog 30. Obenem pa mladih raziskovalcev ne bi izbirali med srednješolci, ampak med študenti univerz, na primer na podlagi priporočil njihovih profesorjev. Izmed študijskih smeri bi imeli prednost zgodovina, etnografija in sociologija, in naj omenim, da na univerzi v Szombathelyu deluje tudi smer arhivistika. Navezava stikov z njimi bi bila vsekakor potrebna. Raziskovalni projekt bi potekal v treh smereh: po eni strani bi, v skladu s tradicijo, nadaljevali raziskovanje arhivskih dokumentov. Torej bi v izbranem naselju ponovno zbirali vse tiste listine, ki bi jih njihovi lastniki prepustili raziskovalcem, dokumente, ki nam jih ne bi izročili, pa bi digitalizirali. Po drugi strani bi kolegi etnografi raziskovali etnografsko in grajeno dediščino, duhovne in kulturne zaklade ter dediščino naselij, v katerih poteka raziskovanje. Zbirali bi predmete, fotografije in etnografske zapise. Naloga kolegov sociologov ali raziskovalcev družbenih vprašanj bi bilo zbiranje od govorov na vprašanja in izpolnjevanje anket, v katere bi zajeli vse prebivalce iz bra nih naselij, kjer bi raziskovali družbeno zgodovino skupnosti s posebnim ozirom na: tendence preslojevanja poklicev skozi generacije, zasledovanje sprememb glede premoženja, s posebnim poudarkom na politični tranziciji in spremembi meja, 126

20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor razkrivanje mreže notranjih povezav območnih skupnostih njihova hierarhija, organiziranost, konflikti itd.. Poleg podatkov iz vprašalnikov bi strokovnjaki v pogledu življenjskega položaja prejšnjih generacij z analizo arhivskih in drugih statističnih gradiv razširili dobljene rezultate. Raziskava si bo prizadevala zasledovati omenjene vidike analize od začetka 19. stoletja pa do danes. Pomembno nalogo predstavlja ob udeležbi vseh kolegov odkrivanje gradiva, ki spada v kategorijo ustne zgodovine, da bi torej navezali stike s tistimi ljudmi v naselju, katerih življenjski dogodki so vredni zapisa. Pogovori bi se pripravili s ciljno usmerjeno vsebino tako, da bi bile življenjske zgodbe ljudi iz 20. stoletja, ki prebivajo v določenem naselju in skupnosti, primerljive, in sicer: kako so doživljali ista leta Slovenci in Madžari v Sloveniji in kako Madžari in Slovenci na Madžarskem. Kakšne paralele lahko opazimo v življenju družin, ki so jih ločile meje, kakšne med ljudmi s podobnimi poklici, ki pa so živeli različnih državah itd. Kot rezultat tega, bi po naših načrtih, zbrali primerljivo zgodovinsko-sociološko gradivo, ki bi bilo v sodobnem raziskovanju družbenih vprašanj zagotovo gradivo brez primere. V zvezi z navedenim bi imeli povabljeni predavatelji v prvi vrsti raziskovalci in univerzitetni profesorji v času tabora znanstvena predavanja, kjer bi po eni strani predstavili dosedanje rezultate raziskovanja družbenih vprašanj, po drugi strani pa bi predstavili posamezna zgodovinsko-etnografska vprašanja iz obravnavanega območja. Po digitalizaciji listin, dokumentov, fotografij bi arhivi predstavili zbrano gradivo na svojih spletnih straneh. S tem bi ustvarili virtualni arhiv, kjer bi bilo gradivo javno in dostopno vsem interesentom, vključno s prebivalci naselja, ki so ga raziskovali. Tukaj ne bi predstavili zgolj gradiva, ki je bilo pridobljeno v okviru raziskovanja vasi, ampak tudi listine ki se hranijo v arhivih o obravnavanem območju. Na spletnih straneh bi lahko objavili tudi posnetke, pripravljene z metodo ustne zgodovine in tudi televizijske ilustracije. Lahko bi spremenili tudi lokacijo tabora. Doslej so udeleženci v posameznih letih obiskovali slovenske in madžarske vasi na obeh straneh meje. To bi spremenili tako, da bi v slovensko-madžarski obmejni regiji obiskali hkrati tri naselja, eno v županiji Zala, eno v Železni županiji in eno v Sloveniji. Čas trajanja tabora, zbiranje arhivskih listin, izpolnjevanje anket itd., bi bilo 10 dni, od tega okrog 7 dni za zbiranje gradiva, torej se čas trajanja terenskih del ne bi spremenil. Potrebovali pa bi nadaljnje 3 dni za obdelavo zbranega gradiva. Pred začetkom tabora bi lahko imeli nekajdnevno pripravljalno obdobje, ko bi v arhivu pregledali listine, ki se nanašajo na območje. Za razširjeni raziskovalni projekt bi seveda potrebovali nova tehnična sredstev, kakor na primer digitalni fotoaparat, prenosni računalnik, napravo za snemanje glasov, morda tudi skener. 127

20 let delovanja slovensko-madžarskega Mednarodnega arhivskega raziskovalnega tabora S temi strokovnimi dopolnili bi dobili možnost za organizacijo interdisciplinarnega raziskovalnega tabora, ki bi kompleksno raziskal vasi v slovensko-madžarski obmejni regiji in zbral raziskovalno gradivo. Morda ni potrebno posebej poudariti kulturnih in znanstvenih koristi ter pridobitve širokih izkušenj za študente, ki se bodo tabora udeležili. A felsőszölnöki hármashatárkőnél, 2009. Pri tromejniku v Gornjem Seniku, 2009. 128