//

Hasonló dokumentumok
Montageanleitung // //

// // //

//

Montageanleitung / // headline:werbeagentur. Iserlohn

//

Montageanleitung. Max. 8,3 l/min

Montageanleitung. Max. 8 l/min

Montageanleitung // //

AE, BH, EG, IQ, IR, JO, KW,

//

// // //

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

FIGYELEM! Ez a kérdőív az adatszolgáltatás teljesítésére nem alkalmas, csak tájékoztatóul szolgál!

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Adócsalás elleni küzdelem: az Európai Bizottság tanulmányt adott ki az uniós szintű áfa-hiányról 2009 november 01., vasárnap 22:22

Foglalkoztatottság összefüggései a szegénységgel és roma aspektusai április 22. Budapest, MTA

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

VRT VRT 90

A hazai szállítmányozók és logisztikai szolgáltatók szerepe a gazdaságban

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.

A K+F és az innováció támogatása II. Nemzeti Fejlesztési Tervünkben ( ) Dr. Halm Tamás elnökhelyettes Nemzeti Fejlesztési Hivatal

BT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER Termék információ

Kutatói mobilitási lehetőségek az EU 7.Keretprogramjában

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

a szarvasmarha ENAR bizonylatainak használatához

MINI ME FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

ASUS Transformer Pad útmutató

Tájékoztató a közösségi adószámról 2016.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Improvac Injekciós oldat

Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX és LZX Szerelési útmutató

Atipikus munkaformák és a részmunkaidős foglalkoztatás társadalmi hatásai

GC Initial Zr Fényvisszaverő Linerek

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

» SHU 5 SLi comfort» SHU 10 SLi comfort

Verderair VA25-HP (DA) nagynyomású

Plantronics Explorer 370 Használati utasítás

Az Európai Unió támogatási alapjai

Betonacél csatlakozások

Embargó után, kvótakivezetés előtt

A kutatói mobilitás hazánkban

IE 2. Kullanma kilavuzu. Manuál s pokyny Használati útmutató

Működőtőke-befektetések Adatok és tények

OK C _ P C VRC-VCC 1 2 C VRT 220

Munkahelyi sokszínűség és üzleti teljesítmény

EBTP (Európai Üzleti Vizsgálati Minta) Kérdőív a jogszabályi háttér minőségével kapcsolatosan

Gondolatok az élelmiszerkidobásról. KE-GTK Dr. Borbély Csaba november 11.

Erasmus + Információs Füzet

Convergence. Formatervezési minták grafikai ábrázolásainak összehangolása közös közlemény április 15.

A Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyeletének 6/2009. számú módszertani útmutatója. a magánnyugdíjpénztárak közötti átlépésekre vonatkozóan

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz.

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Montage- und Betriebsanleitung

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

List of nationally authorised medicinal products

Dispensa TANDEM side * * Montageanleitung Dispensa TANDEM Türregal. Mounting Instructions Dispensa TANDEM door shelf. max

List of nationally authorised medicinal products

A hazai gáz nagykereskedelmi árak alakulására ható tényezők a következő években. Kaderják Péter. XXV. Dunagáz szakmai napok április 19.

Termék prospektus VERDER

Védjegyoltalom megújítása

AF3-607 AF3-608 FAGOR HUNGÁRIA KFT BUDAPEST, DAMJANICH U

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

Flamcomat, Flexcon M-K SPC bővítmény modul, SD-kártya HUN

Pán-európai közvéleménykutatás a foglalkoztatás biztonságára és az egészségre vonatkozóan Reprezentatív eredmények az Európai Unió 27 tagországában

Magánnyugdíjpénztári Belépési Nyilatkozat

Kitöltési útmutató az E-adatlaphoz V1.2

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

3. melléklet: Innovációs és eredményességi mutatók Összesített innovációs index, 2017 (teljesítmény a 2010-es EU-átlag arányában)

í ö ö í ő ď ż ö í Í ő ť ö ü ľ í ő Ĺ í í ÍĹ Í É ő Ę ő ľ Ü íľ ő Ę ľ í ő ő Í ő ľü í ú í ő ľő ő Ĺ Ĺ ő ő ľ ü ő ü ö ő ő ľ ü ć ő ľü ľ í ő ő ü ő ö ľ É Í ö ö ő

Víz csatlakoztatása falsík előtti öblítőtartály esetén

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

IP/09/473. Brüsszel, március 25

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 153/9

Védelmi-Vonal. Munkavédelem - Profiknak

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE. Az Európai Unió Szolidaritási Alapja évi éves jelentés

KÖTÖTTPÁLYÁS VASÚTPIACI KITEKINTÉS

Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h

Spóroljon időt a TWIN CAL-lal

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

2 Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba.

Vegyes európai szabadalmi közlemények. Jogutódlás

A BAROMFIT VÁGÓ VÁGÓHIDAK részére. a Baromfi Információs Rendszer bizonylatainak használatához

Védjegyoltalom megújítása


L 137/4 Az Európai Unió Hivatalos Lapja AJÁNLÁSOK

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE. Az Európai Unió Szolidaritási Alapja évi éves jelentés


ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ. Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó ó ýêñïëóàòàöèè ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ È ÓÏÎÒÐÅÁÀ

AZ EURÓPAI HALÁSZAT SZÁMOKBAN

Átírás:

Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D-58640 Iserlohn Telefon +49 (0)23 71-433 0 Fax +49 (0)23 71-433 232 E-Mail mail@dornbracht.de www.dornbracht.com DE Dornbracht Hotline Technische Beratung Tel. +49 (0)2371-433-480 E-Mail tservice@dornbracht.de Fax +49 (0)2371-433-175 AT Dornbracht Zentraleuropa GmbH Tel. +43 (0)2236-677360 BE, LU Gils & Gils BVBA Tel. +32 (0)3-235 636 6 Tel. +32 (0)3-235 252 1 CH Sadorex Handels AG Tel. +41 (0)62-787 20 30 CZ, SK agentura kramárová Tel. +420 724 207 528 Tel. +420 233 372 617 ES Dornbracht España S.L. Tel. +34 93-272 391 0 FR Dornbracht France SARL Tel. +33 (0)1 40 21 10 70 GR Kallergis S.A. Tel. +30 210 515 6756 HU Z-A DESIGN Stúdió Kft. Tel. +36 26 38 1553 IT Dornbracht Italia s.r.l. Tel. +39 02 81 83 43 1 LB Naji Kanafani & Fils Tel. +961 1 307 400 LT, EE, LV Arunas Jazukevicius Tel. +370 686 303 13 NL Dornbracht Nederland B.V. Tel. +31 (0)10 5243400 PL Honorata Broniowska Tel. +48 (0)95-728 261 7 PT AzurAmbiente Lda. Tel. +351 219 498 210 RO Reallize Consult SRL Tel. +40 21 528 03 91 RU OSA GmbH & Co. KG Tel. +49 (0)2371-233 11 DK, SE, NO, FI Dornbracht Nordic A/S Tel. +45 50 84 54 00 SI, HR Irena Jesen ek Tel. +386 (0)128 314 67 SRB, BiH, MNE, MK Nenad Djukic Tel. +381 (0)65 2000 977 TR Kent Yapi Sanayi Tel. +90 216-363 224 1 UA Alexej Khelemendik Tel. +38 (0)44-244 7682 UK, IE Dornbracht UK Ltd. Tel. +44 (0)2476-717 129 Mexico, Central America, Dornbracht Americas Inc. Tel. +1 770-564-3599 South America US, CA Dornbracht Americas Inc. Tel. +1 800-774-1181 Far East, Australasia, India Dornbracht Asia Pacific Ltd. Tel. +852 2505 6254 CN Dornbracht (Shanghai) Commercial Ltd. Tel. +86 (0)21-6360 6930 Tel. +86 (0)21-5150 6775 IN Dornbracht India Private Ltd. Tel. +91 22 407 004 44 Tel. +91 22 407 004 45 AE, BH, EG, IQ, IR, JO, KW, Dornbracht International Holding GmbH Tel. +971 4-3350731 LB, OM, PK, QA, SA, SY, YE Montageanleitung Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning MontáÏní návod Instrukcja monta u 01 03 18 970 50/05.2011 // headline:werbeagentur. Iserlohn 35 947 970 90 // 35 947 970 90 00 10

Haftung nur bei Montage durch einen Fachinstallateur // Warranty is void unless installed by a professional plumber // Aansprakelijkheid uitsluitend bij montage door een erkend installateur // Notre responsabilité n est engagée que si le montage est effectué par un installateur spécialisé // La responsabilità verrà assunta solo se il montaggio è stato compiuto da un installatore qualificato // Sólo se asume responsabilidad si lo instala un especialista // Warranty is void unless installed by a professional plumber // Garantin gäller endast när montering utförs av behörig installatör // Záruka pouze pfii montáïi kvalifikovan m instalatérem // Gwarancja tylko przy monta u przez wyspecjalizowanego instalatora // Материальная ответственность изготовителя только при монтаже квалифицированным сантехником // Lieferumfang // Parts supplied // Omvang van de levering // Pièces livrées // Entità di fornitura // Volumen de suministro // Parts Supplied // Leveransomfång // Rozsah dodávky // Zakres dostawy // Объе поставки // Betriebsbedingungen und Maße finden Sie im Anhang // Operating conditions and dimensions can be found in the appendix // Bedrijfsvoorwaarden en maten vindt u in het aanhangsel // Vous trouverez les conditons de montage et les dimensions en annexe // Le condizioni di funzionamento e le misure sono fornite nell appendice // En el anexo encontrará usted las condiciones de funcionamiento y las medidas // Operating conditions and dimensions can be found in the appendix // Driftsförhållanden och måttuppgifter finns i bilagan // Provozní podmínky a rozmûry najdete v pfiíloze // Warunki robocze i wymiary znajdujà si w za àczniku // Данные об условиях эксплуатации и о размерах находятся в приложении // Service // Service // Service // Service // Servizio // Servicio al cliente // Service // Service // Servis // Serwis // // www.dornbracht.com Technische Informationen // Technical data // Technische gegevens // Caractéristiques techniques // Dati tecnici // Datos técnicos // Technical Data // Teknisk information // Technické informace // Informacje techniczne // // www.dornbracht.com > Professional > Technische Daten Pflege und Wartung // Care and maintenance // Onder houd en verzorging // Entretien et mainte nance // Manutenzione e cura // Cuidado y mantenimiento // Care and Maintenan ce // Skötsel och underhåll // O etr«ování a údrïba // Czyszczenie i konserwacja // техобслуживнаие //

1 2 3. 2. 2.! Ø 8 x 90-95 mm! 1. 1.

3 4 4 2. 1. 13!

5 6 1. 2.

35 947 970 90 min. 80 max. 150 10 30 171 DE Betriebsbedingungen GB Operating conditions Empfohlene Vorlauftemperatur 65 C Recommended flow temperature 65 C Maximale Vorlauftemperatur 90 C Maximum flow temperature 90 C Min. Fließdruck 1 bar Minimum flow pressure 1 bar Max. Fließdruck 5 bar Maximum flow pressure 5 bar Empfohlener Betriebsdruck 3 bar Recommended operating pressure 3 bar Prüfdruck 16 bar Test pressure 16 bar G 1/2 140 210 240 25 70 90 mm NL Voorwaarden voor het gebruik FR Conditions d utilisation Aanbevolen voorlooptemperatuur 65 C Température de l eau d alimentation Maximale voorlooptemperatuur 90 C recommandée 65 C Minimale stromingsdruk 1 bar Température maximale de l eau Max. stromingsdruk 5 bar d alimentation 90 C Aanbevolen bedrijfsdruk 3 bar Pression minimale (dynamique) 1 bar Testdruk 16 bar Pression maximale (dynamique) 5 bar Pression de fonctionnement recommandée 3 bar Pression de contrôle 16 bar 35 947 970 90 00 10 min. 80 max. 150 10 30 171 IT Condizioni di funzionamento ES Condiciones de operación Temperatura di mandata consigliata 65 C Temperatura di mandata massima 90 C Temperatura de entrada recomendada 65 C Temperatura máxima de entrada 90 C Pressione idraulica minima 1 bar Presión mínima de flujo 1 bar Pressione idraulica max. 5 bar Presión máxima de flujo 5 bar Pressione di esercizio consigliata 3 bar Presión de flujo recomendada 3 bar Pressione di collaudo 16 bar Presión de comprobación 16 bar 1/2-14NPT 140 210 240 25 70 90 US Operating conditions SE Driftsvillkor Recommended flow temperature 149 F Rekommenderad inloppstemperatur 65 C Maximum flow temperature 194 F Max. inloppstemperatur 90 C Minimum flow pressure 15 psi Minsta vätsketryck 1 bar Maximum flow pressure 73 psi Max. vätsketryck 5 bar Recommended operating Rekommenderat arbetstryck 3 bar pressure 44 psi Provningstryck 16 bar Test pressure 232 psi mm Inch = mm x 0,0394

CZ Provozní podmínky PL Warunki robocze Doporuãená pfiívodní teplota 65 C Zalecana temperatura zasilania 65 C Maximální pfiívodní teplota 90 C Maksymalna temperatura zasilania 90 C Minimální hydraulick tlak 1 barû Min. ciênienie hydrauliczne 1 bar Maximální hydraulick tlak 5 barû Maks. ciênienie hydrauliczne 5 bar Doporuãen provozní tlak 3 barû Zalecane ciênienie robocze 3 bar Zku ební tlak 16 barû CiÊnienie próbne 16 bar RU Условия эксплуатации Рекомендуемая предварительная температура 65 C Максимальная предварительная температура 90 C Минимальное давление жидкости 1 бар Максимальное давление жидкости 5 бар Рекомендуемое рабочее давление 3 бар Испытательное давление 16 бар CN