СЕКЦИЯ: ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ

Hasonló dokumentumok
ИВАН БА ЗР ЂАН, ро ђен у Ва ље ву. Основ не и ма стер сту ди је. у Но вом Са ду. Пи ше филм ску кри ти ку (за сајт Но ви По лис) и тек сто ве,

(СВЕ ТОГ ВЛ А Д И К Е М А К СИ М А)

НО ВА СЕ РИ ЈА НЕ ВЕ НА КУЛ ТУР НОГ, КЊИ ЖЕВ НОГ И УМЈЕТ НИЧ КОГ ГЛА СИ ЛА И З БУ Д И М П Е Ш Т Е

мáма бáбушка пáпa дéдушка дóчка тётя A hivatalosabb мать (anya) és дочь (leánygyermek) szavak többes száma: мáтери, дóчери.

Милена Шурјановић / СЛАСТ И НОСТАЛГИЈА

A GAZDASÁGI AKTIVITÁS SZINTJE ÉS SZERKEZETE INDIÁBAN VÁNDORLÁSI STÁTUS SZERINT*

ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

ИН ЂИ ЈА НЕО БИЧ НИ ИЗ ЛЕ ТИ ЈО ВА НА БО ДРО ЖИ ЋА - БУ ШМА НА

Adatok a főiskolai könyvtárak helyzetéről

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926

10 ÉVES A D E M O G R Á F IA

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

A MAGYARKANIZSAI KOMUNALAC KOMMUNÁLIS SZOLGÁLTATÓ KÖZVÁLLALAT ÉVI ÜZLETVITELI TERVÉNEK 2. SZÁMÚ MÓDOSíTÁSA

ПОЗОРИШНЕ НОВИНЕ. Пу бли ка ши ром отво ри ла вра та

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Magyar Belorvosi Archívum

JÁTÉK A SZÁMOKKAL A m egyei könyvtárak a statisztika tükrében

ГЕНЕРАЦИЈА KOROSZTÁLYUNK

A VILÁG NÉPESEDÉSI AKCIÓTERV ALAPELVEI ÉS AZ EURÓPAI SZOCIALISTA ORSZÁGOK NÉPESEDÉSI POLITIKÁJA* DR. SZABADY EGON

A FEJLETT ORSZÁGOK TERMÉKENYSÉGÉNEK ALAKULÁSA* DR. KLINGER ANDRÁS

Élelmiszeranalitikai vizsgálati szabványok minőségbiztosítása

NEM ESFEM ER C ESED ESI M O DELLEK Ö SSZEH A SON LÍTÁ SA TOKAJ-

12. É V F S Z Á M

A FIZIKAI ÉS SZELLEMI D O LG O ZÓ K H A L A N D Ó S Á GA BUDAPESTEN

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Pancsovai többnyelvű melléklet Панчевачки вишејезичник на мађарском

AZ ENTERÁLIS O K O KB Ó L EREDŐ. c s e c s e m ő h a l a n d ó s á g a l a k u l á s a M A GY A R O R S Z Á G ON AZ UTÓBBI ÉVEKBEN*

MÁRIA KOHUTOVÁ9 TÖRTÉNELMI DEMOGRÁFIAI KUTATÁSOK CSEHSZLOVÁKIÁBAN

A hátrányos helyzetű olvasók könyvtári ellátásának problémái

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Proustit és xantokon Baia Läposului Láposbányáról (Románia)

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ADATOK CIGÁNY SZÜLÉSEK SZÁMÁNAK ALAKULÁSÁHOZ, BARANYA MEGYEI TAPASZTALATOK ALAPJÁN ( )

TERM ÉKEN YSÉG ÉS R E PR O D U K C IÓ N IG É R IA RENDEL Á L L A M Á B A N S. I. IDELE

Titkári je le ntés az MKBT Északmagyarországi < Területi Szervezet 1976, évi tevékenységéről

A M Ű V I VETÉLÉSEK H A T Á S A IN A K KÉRDÉSÉHEZ Ö S S Z E F Ü G G É S K É R D É S E

KUBA NÉPESEDÉSI HELYZETE SZABÓ KÁLMÁN

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA ZAMITASTECHNIKAI ÉS AUTOMATIZALASI KUTATÓ INTÉZET ANALITIKUS OPTIMALIZALÂS IRTA SOMLÓ JÁNOS

TITKOS ÜGYNÖKÖK KÉZIKÖNYVE NYELVI KIHÍVÁSOKHOZ

1. Hova utazott Léna mama életében először és milyen pénzből? (2 pont) 1- Európába, Csehországba 2- apránként összegyűjtött pénzéből, mert nem volt

ПРЕДСЕДНИКУ СКУПШТИНЕ ГРАДА НОВОГ САДА

DR. THEISS EDE A HAG Y ОM ÁNYO S R E P R O D U K C IÓ S M É R ŐS Z Á M ОK

DEMOGRÁFIA 20. ÉVF. 4. SZÁM BUDAPEST 1977

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A mélyfúrás-geofizika szerepe a visontai lignitkutatásban

ДОДАТКИ Додаток А Карта Березького комітату

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A nyújtott papírkromatográfia egy alkalmazásáról

Уредници мађарског издања: Др Андреа Карпати Др Ђенђвер Молнар Др Петер Тот Атила Ласло Фезе

PROGRAMFÜZET A DOKTORISKOLÁK V. NEMZETKÖZI PÉCS, AUGUSZTUS MAGYARSÁGTUDOMÁNYI KONFERENCIÁJA

Xm^Uíoi. HungarianftcadcwjЫЪскпссш CENTRAL RESEARCH INSTITUTE FOR PHYSICS BUDAPEST KFKI /6 I. RÉSZ SZABADOS L. ÉZSÖL 6Y.

ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОКРЕСТНОСТИ С. ОРФЮ (ГОРЫ МЕЧЕК) И ш т в а н Венкович

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Geológiai eszköz- és módszerfejlesztési eredmények a Kőolajkutató Vállalatnál

A mecseki feketekőszén dúsítási technológiája és a tervezett fejlesztés várható eredményei

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

MISKOLC VAROS VÍZELLÁTÁSI LEHETŐSÉGEI FOLYÖ- KÄVICSAGY VIZEK, ILLETVE ARTÉZI K I T VIZEK SEGÍTSÉGÉVEL (XXX. sz. melléklettel) í r t a : R a d n ó t y

A CIRILLBETŰS ÁTÍRÁS KÉRDÉSÉI

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Nemzetközi rendszer az időszaki kiadványok automatizált nyilvántartására

Fehérjealapú adalék anyagok emulziókapacitásának meghatározása

Мултијезички додатак у недељнику на мађарском језику Többnyelvű melléklet a hetilapban magyar nyelven» стране I-VIII

Energetikai Szakgimnázium és Kollégium 7030 Paks, Dózsa György út 95. OM / / OROSZ NYELV. Tantárgy. 2-2 (13-14.

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A kettős könyvvitelt vezető egyéb szervezet egyszerűsített beszámolója és közhasznúsági melléklete

DR. NAGY ANDRÁS * Kardinális vagy ordinális hasznosság?

Vagyonkezelő Nyrt III. negyedéves IFRS szerint konszolidált, nem auditált gyorsjelentése november 23.

ПРЕДСЕДНИЧКИ ИЗБОРИ ГОДИНЕ (2. КРУГ) надзор програма емитера током предизборне кампање

OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

RÖVID KÖZLEMÉNYEK. Aragonit utáni kvarc-pszeudomorfózák a Tokaji-hegységből és a Mátrából

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Cisztein-meghatározási módszerek tanulmányozása

OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A tehéntej hamisításának (vizezésének) vizsgálata*

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

M14HO6PHAvKl4 POCC1414. yl{eshbll/ [aah. noarorobkr4 6aranaepoe. HanpaeneFthe SroHot'rnxa HanpaBrreHHocrb (npodnnb): OhHaHcbl t4 Kpe,q!

ORSZÁGOS ТФКШТ- 'ÉS KOMUIYUP

ROCKENBAUER MAGDA ËS DR. CZEIZEL ENDRE

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

15 HIDROGEOLÓGIAI ÉS M ÉRNÖKGEO FIZIK A I KUTATÁSOK

OROSZ NYELV évfolyam, heti 2 óra Fakultáció, kezdő szint

A SZÜLETÉSGYAKORISÁ G O T BEFOLYÁSOLÓ T Á R S A D A L M I-GA Z D A S Á G I TÉNYEZŐKRŐL VALKOVICS EMIL

A Z A B O R T U SZ-N ÉP SZ A P O R O D Á S KÉRDÉS

Erdély koronatartományra nézve V l-lk darab: kiadatott és szétküldetett 1850 május 26 - kán. tartalm i jegyzék.

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ АДА

Наши адресаты здоровые люди. Представления о мире, которые мы, здоровые, насаждаем, утверждаем и исповедуем, называются нормой.

Quassin természetes keserítőanyag meghatározása tonik üdítőitalokban

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

TÁRSADALM I MOBILITÁS DR. ANDORRA RUDOLF:

Átírás:

Медникова Ю.Ю. Игровая терапия как эффективный метод оптимизации межличностных отношений в дошкольном возрасте // Материалы по итогам II ой Всероссийской научнопрактической конференции «Актуальные вопросы современности: взгляд молодых исследователей», 10-20 мая 2016 г. 0,2 п. л. URL: http://akademnova.ru/publications_on_the_results_of_the_conferences СЕКЦИЯ: ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ Ю.Ю. Медникова Студентка 3-го курса психологический факультет ФГБОУ ВПО «ТГПУ им. Л.Н. Толстого» Научный руководитель: Шелиспанская Э.В., к.пед.н., доцент г. Тула Российская Федерация ИГРОВАЯ ТЕРАПИЯ КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ МЕТОД ОПТИМИЗАЦИИ МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ В ДОШКОЛЬНОМ ВОЗРАСТЕ До ш ко л ь н ы й пе р ио д дет ст ва се н с ит и ве н д л я фо р м и ро ва н и я у ребе н ка о с но в ко л ле кт и в и ст с к их каче ст в, а та к же гу ма н но го от но ше н и я к д лю д я м. Е с л и о во з ра сте, то в ру г и м с но в ы эт их каче ст в не бу дут сфо р м и ро ва н ы в до ш ко л ь но м с я л во с по л н ит ь этот п ич но ст ь ребе н ка мо жет стат ь у робе л бу дет ч ре з в ыча й но т о пт и м и за ц и и ме ж л ич но ст н ых от но ше н и й я а ктуа л ь н ы м в до ш ко л ь но м во з ра сте. ще рб но й, и в по с ле д ст в и и ру д но [1, с.91]. Поэто му во п ро с в л яет с я от к р ыт ы м и о собе н но И г ро ва я те ра п и я ка к мето д ко р ре к ц и и по ве де н и я дете й ста ла ра з в и ват ь с я с п с ихоте ра пе вт иче с к ие ш себе, а ка к у ра в н ите л ь но не да в но. Но се го д н я её п ко л ы, г де п ро це с с и с и л и я ребе н ка об ре ст и ко нт ро л ь на д о р и ме н яют м но г ие г р ы ра с с мат р и вает с я не са м по к ру жаю ще й с ре до й.

ит му ь гут и ые По о п ре де ле н ию М. И. Ч и ст я ко во й и п с ихоте ра пе вт иче с ко го во з де й ст в и я на дете й и в и г р ы. В е го о в л и я н ие на ра з в ит ие л с но ве ле ж ит п р и з на н ие то го, что и ич но ст и. Це л ь и ме н ят ь и не пе ре де л ы ват ь ребе н ка, не уч по ве де нче с к и м на в ы ка м, а дат ь во з мо ж но ст ь «е го с итуа ц и и п те м, кто е с мот р ит на в р и по л но м в И г ро ва я те ра п и я - это не ре д ко е ще не о з ро с л ых с по ве л ите ле м [2, с.2]. П ро це с с и с во и л да же с н и зу в г ро ва я те ра п и я это мето д с по л ь зо ва н и я и ь е з ро с л ых с и г ра о с по л ь зо ва н ие м ка з ы вает с и л ь ное г ро во й те ра п и и не го ка к и м-то с п ро ж ит ь» в и н и ма н и и и со пе ре ж и ва н и и в ло в, в ве рх, но в м г роте ра п и и ра с сч ита н на и во з де й ст в и я, чтоб ы по моч ь ребе н ку с со ц иа л ь н ы м и п роб ле ма м и, зат ру д н яю щ и м и э пе ц иа л ь н ы м г ре во л ную щ ие з ро с ло го [5]. д и н ст ве н н ы й во з мо ж н ы й з ро с л ых це н но сте й и п пут по мо щ ра в и л, кто е и ре фа нта з и й и об ра зо в я ще в л яет с я с по л ь зо ва н ие те ра пе вт иче с ко го п ра в ит ь с я с п мо ц ио на л ь ное и л с ихо ло г иче с к и м и и ич но ст ное развитие. Наиболее естественным способом проникновения в детство, для познания его и для воздействия на него, является игра. Игра это произвольная, внутренне мотивированная деятельность, предусматривающая гибкость в решении вопроса о том, как использовать тот или иной предмет. Ребенок испытывает удовольствие от процесса игры; ее результат не так важен. В игре физические, умственные, эмоциональн каче ст ва ребе н ка в пот ребо ват ь с я со ц иа л ь н ые в и г рает, мо ж но с те ра п и я» п сч итат ь и к лючают с я в т ка зат ь, что о во рче с к и й п ро це с с, и е мо за и мо де й ст в и я. Та к и м об ра зо м, ко г да ребе но к н п р и сут ст вует в это м це л и ко м. Те р м и н «и г ро ва я ре д по ла гает на л ич ие не кото ро й де яте л ь но ст и, кото рую мо ж но г ро й. М и г рает» [2, с.19]. ы не с ка же м о ребе н ке, кото р ы й ч итает к н и гу: «О н

ре и ит ват з г л я нут ь В и г рах п ро я в л яет с я не по с ре д ст ве н н ы й и ж и з н и в об ще ст ве, к на ше й де й ст в ите л ь но ст и. Че ре з и в мо ду л и ро ва н н ые от но ше н и я, ра з в и вают с я мот и в ы е ро л ь со в ме ст н ых и г р, ка к с за к лючает с я в то м, что в н со в ме ст н ых пе ре ж и ва н и й с ( ко л ле кт и в н ых) и ра с п ре де л ят ь ро л и, уч то ва р и щах, по мо гат ь и о го рче н и я, че м реч ь я Бо л ь ш и н ст во в т во г в л яет с я д ре д ст ва фо р м и ро ва н и я в их со з дают с я б нте ре с и от но ше н и я дете й к г ру ребе но к в го по ве де н и я. О ла го п р и ят н ые у л и вает с я соба я за и моот но ше н и й, с ло в и я д л я по соб ст вую щ ие ста но в ле н ию об щ их нте ре со в: реб ята учат с я де й ст во ват ь сооб ща, п и л ы м. ь с з ро с л ых, у ич н ые п л я в во и с и л ы, в меют ве рба л ь но в роб ле м ы. И з ро с ло го. Это с ла н и ро ват ь, ре м я и во з мо ж но ст и, забот ит ь с я о г ра я ре д ст во д и с с ле до ва н и я от но ше н и й и са мо реа л и за ц и и. Ко г да и во з мо ж но ст ь, дет и ра з ы г р ы вают с же, ка к это де лают в дете й не с ко л ь ко и ф ру ст ра ц и я, у и г ру с это й сто ро н ы, то о реч ь. С з ро с л ые. Д н ые, но чу в ст ва ( в л яет с я д ы ра з ит ь с л я в м п во и чу в ст ва и пот реб но ст и п и на м и ка в ст рах, у до во л ь ст в ие) схо д н ы с чу в ст ва м и в ка жет с я, что и ве ст и те ра п ию к ве рба л ь но й э ы ра же н и я и с г ру ш к и д до в лет во ре н ие, г з ро с л ых. Е во и чу в ст ва, л я ребе н ка те м же, ы ра же н и я чу в ст ва, ре до ста в л яет с я та ка я л я дете й с р и ме р но та к ре д ст ва об ще н и я у с л и в не в, сча ст ье, ло ва, а и на г ра к с п рессии значит отрицать существование наиболее графической формы экспрессии: деятельности [2]. Детская игра полна смысла и чрезвычайно важна для ребенка, так как через игру им становятся доступными те области, где им трудно найти слова. Дети могут использовать игрушки для того, чтобы сказать то, что им самим неловко сделать и выразить чувства, которые могут вызвать неодобрение окружающих. Игра символический язык для самовыражения; и игра может открыть нам: что пережил ребенок; как он реагирует на то, что пережил;

чувства, связанные с тем, что он пережил; какие желания, мечты и потребности возникают у ребенка и особенности его Я-концепции [2]. Понимание поведения ребенка в игре дает взрослому подсказки, позволяющие ему более полно погрузиться во внутреннюю жизнь ребенка. Поскольку мир ребенка это мир действия и действительности, игровая терапия дает возможность войти в этот мир [4]. В игровой терапии взрослый получает возможность непосредственного наблюдения за поведением ребенка и может соответственно реагировать на него. Вирджиния Экслайн, ведущий специалист в области игровой психотерапии, рассматривала игру как процесс, в котором ребенок проигрывает свои чувства, таким образом выводя их на поверхность, вовне, получая возможность взглянуть на них со стороны и либо научиться управлять ими, либо отказаться от них [6]. Нельзя пропустить и тот факт, что, игра это одно из наиболее эффективных средств формирования культуры поведения. Она, как способ познания окружающего мира, дает ребенку в яркой, доступной и интересной форме представления о том, как принято себя вести в той или иной ситуации, заставляет задуматься над своими поведенческими манерами. Так же, нельзя забывать о дисциплинирующем значении игры, так как соблюдение установленной дисциплины является важным условием выполнения этикетного правила [3,с.121]. Подводя итог, можно с уверенностью сказать, что значение межличностных отношений в дошкольном возрасте огромно, и их нарушение - тонкий показатель отклонений психического развития. Ребёнок, который мало общается со сверстниками и не принимается ими из-за неумения строить межличностные отношения, чувствует себя уязвимым, отвергнутым.

Это может привести к резкому понижению самооценки, возрастанию робости в конфликтах, замкнутости. Поэтому взрослым необходимо помочь ребёнку и научить его налаживать отношения с окружающими, чтобы этот факт не стал тормозом на пути развития личности. Таким образом, игротерапия является одним из ведущих средств оптимизации и коррекции межличностных отношений и неконструктивного поведения детей дошкольного возраста. Список использованной литературы 1. Божович Л.И. Личность и ее формирование в детском возрасте/ Под ред. Л.В. Благонадежной М.: 2008., 372 с. 2. Лэндрет Г.Л. Игровая терапия: искусство отношений: Пер. с англ./предисл. А. Я. Варга. М.,2008., 368 с. 3. Петрусинский В.В. Игры, обучение, тренинг / под редакцией В.В. Петрусинского В четырёх книгах. - М.: Новая школа. 2010., 285 с. 4. Репина Т.А. Отношения между сверстниками в группе детского сада. М.,2009., 156 с 5. Чистякова М. И. Психогимнастика /Под ред. М. И. Буянова. 2-е изд.- М.: Просвещение: ВЛАДОС, 2009. 19 с. 6. Экслайн В. "Игровая терапия в действии" М.: Апрель Пресс, Изд-во Эксмо, 2010. 384 с. Опубликовано: 20.05.2016 г. Академия педагогических идей «Новация», 2016 Медникова Ю.Ю., 2016