ITALIANO MAGYAR bar 1 2 3 service 0 bar 4 ISTRUZIONI HASZNÁLATI D USO ÚTMUTATÓ PER L UTENTE A FELHASZNÁLÓNAK
2 AVVERTENZE BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK PER LA SICUREZZA Attenzione! Figyelem! A készüléket L apparecchio gyermekek non puo nem essere használhatják. utilizzato da bambini. L apparecchio A készüléket kizárólag puo essere felnőttek utilizzato használhatják, da persone de adulte kizárólag e solo a felhasználónak dopo avere letto szóló attentamente használati útmutató il manuale körültekintő di istruzione elolvasását d uso per követően. l utente. I Ügyelni bambini kell devono arra, hogy essere gyermekek sorvegliati ne játsszanak affinchè non a készülékkel giochino o és manomettano annak működésébe l apparecchio. ne avatkozzanak bele. Attenzione! Figyelem! A készülék L installazione, beszerelését, la regolazione beállítását, e la manutenzione karbantartását dell apparecchio kizárólag szakemberek essere végezhetik eseguita el da a hatályos personale jogszabályoknak professionalmente és előírásoknak qualificato, in megfelelően. conformità deve alle A helytelen norme e beszerelés disposizioni olyan vigenti, személyi poichè sérüléseket un errata installazione illetve vagyoni può károkat causare okozhat, danni amelyekért persone, a animali gyártó e nem cose, vonható nei confronti felelősségre. dei quali il costruttore non potrà essere considerato responsabile. VESZÉLY! A kazán karbantartási és javítási munkálatait NE próbálja meg önállóan, PERICOLO! hivatalos Unical Non szerviz tentare segítsége MAI di eseguire nélkül elvégezni. lavori di manutenzione o riparazioni della caldaia Minden di beavatkozást propria iniziativa. hivatalos Unical szervizesnek kell elvégeznie, azt tanácsoljuk, Qualsiasi kössön karbantartási intervento deve szerződést. essere eseguito da personale professionalmente qualificato; si A raccomanda szabálytalan la karbantartás stipula di un veszélyeztetheti contratto di manutenzione. a gép biztonságos működését, és Una olyan manutenzione személyi, állatban carente okozott o irregolare és dologi può károkat, compromettere sérüléseket la okozhat, sicurezza amelyekért operativa dell apparecchio a gyártó nem vonható e provocare felelősségre. danni a persone, animali e cose per i quali il costruttore non può essere considerato responsabile. FIGYELEM! A készülékhez kötött részek módosítása (a készülék ATTENZIONE! beszerelését követően) Modifiche alle parti collegate all apparecchio (terminata l installazione Ne végezzen módosítást dell apparecchio) az alábbi elemeken: Non kazánon effettuare modifiche ai seguenti elementi: alla gáz-, caldaia levegő, víz-, és elektromos csatlakozásokon alle kéményen, linee di alimentazione a biztonsági szelepen gas, aria, és acqua az elvezető e corrente csőrendszeren elettrica - al készülék condotto biztonságát fumi, alla valvola befolyásoló di sicurezza alkotórészeken e alla sua tubazione di scarico agli elementi costruttivi che influiscono sulla sicurezza operativa dell apparecchio FIGYELEM! ATTENZIONE! menetes csatlakozók megszorításához kizárólag megfelelő villáskulcs használható. Per A nem stringere rendeltetésszerű o allentare használat i raccordi és/vagy a vite, a utilizzare nem megfelelő esclusivamente szerszámok delle alkalmazása chiavi a forcella károkat (chiavi (pl. víz-, fisse) vagy adeguate. gázszivárgást) okozhat. L utilizzo non conforme e/o gli attrezzi non adeguati possono provocare dei danni (per FIGYELEM! es. fuoriuscite di acqua o di gas). Előírások propán gáz működtetésű készülékekhez ATTENZIONE! készülék beszerelése előtt ellenőrizze, hogy a gáz tartály légtelenített-e. Indicazioni A gáztartály per műszakilag apparecchi megfelelő funzionanti légtelenítését a gas propano kérje a gázszolgáltatójától vagy Sincerarsi más erre engedéllyel che prima dell installazione rendelkező szakembertől. dell apparecchio il serbatoio del gas sia stato disaerato. Ha a tartály légtelenítés nem megfelelő, a begyújtás során problémák léphetnek fel. Per Ebben una az disaerazione esetben forduljon a regola gázszolgáltatójához. d arte del serbatoio rivolgersi al fornitore del gas liquido e comunque a personale abilitato ai sensi di legge. Se VESZÉLY il serbatoio Gázszag non è Amennyiben stato disaerato gázszagot a regola érez, d arte kövesse possono az insorgere alábbi biztonsági problemi di accensione. szabályokat: In tal caso rivolgersi al fornitore del serbatoio del gas liquido. ne használjon elektromos kapcsolókat PERICOLO ne gyújtson Odore rá di gas Qualora venisse avvertito odore di gas attenersi alle seguenti ne használjon indicazioni telefont di sicurezza: non zárja azionare el a gázcsapot interruttori elettrici non szellőztesse fumare ki azt a helyiséget, ahol a szivárgás történt - non értesítse far uso a gázműveket del telefono vagy egy fűtésrendszerek beépítésére és karbantartására chiudere szakosodott il rubinetto céget. d intercettazione del gas aerare l ambiente dove è avvenuta la fuga di gas - VESZÉLY! informare Robbanásveszélyes la società di erogazione anyagok gas és oppure fokozottan una ditta gyúlékony specializzata anyagok nell installazione használjon, e manutenzione és ne tároljon di fokozottan impianti di gyúlékony riscaldamento. vagy robbanásveszélyes anyago- Ne kat (pl. benzin, festék, papír) abban a helyiségben, ahová a készüléket beszerelték. PERICOLO! Sostanze esplosive e facilmente infiammabili VESZÉLY! Non utilizzare Ne o használja depositare a készüléket materiali esplosivi semmilyen o facilmente más tárgy infiammabili alátámasztásaként. (ad es. benzina, helyezzen vernici, carta) a kazán nel locale tetejére dove folyadékot è installato tartalmazó l apparecchio. edényeket (poharat, üveget, Ne tisztítószeres flakonokat stb.) Ha PERICOLO! a kazán beszerelése Non utilizzare egy l apparecchio erre a célra quale kialakított base lemez di appoggio szekrénybe per qualsiasi történik, oggetto. más tárgyakat a szekrény belsejébe. ne helyezzen In particolare non appoggiare recipienti contenenti liquidi (Bottiglie, Bicchieri, Contenitori o Detersivi) sulla sommità della caldaia. Se l apparecchio è installato all interno di un cassone, non inserire o appoggiare altri oggetti all interno dello stesso.
1 - SIMBOLOGIA A KÉZIKÖNYVBEN UTILIZZATA HASZNÁLT NEL SZIMBÓLUMOK MANUALE Nella Az útmutató lettura tanulmányozása di questo manuale, során particolare fordítson attenzione különös figyelmet deve essere az alábbiakban posta alle parti bemutatott contrassegnate jelek által dai kiemelt részekre: simboli rappresentati: ITALIANO MAGYAR VESZÉLY! PERICOLO! Testi Grave sérülés pericolo veszélye l incolumità és életveszély e la per vita FIGYELEM! ATTENZIONE! A Possibile berendezés situazione épségére és a környezetre potenciálisan pericolosa per veszélyes il prodotto helyzete l ambiente MEGJEGYZÉS! NOTA! Javaslatok Suggerimenti a használathoz per l utenza 2 - USO A KÉSZÜLÉK CONFORME RENDELTETÉSSZERŰ DELL APPARECCHIO HASZNÁLATA La A kazán caldaia a jelenlegi è stata costruita technológia sulla alapján base del és az livello elismert attuale biztonsági della tecnica előírásoknak e delle riconosciute megfelelően regole épült. tecniche Ennek ellenére di sicurezza. a nem rendeltetésszerű használat veszélyeztetheti a felhasználó és más személyek Ciò nonostante, testi épségét, in seguito és károsíthatja ad un utilizzo a készüléket improprio, vagy potrebbero egyéb berendezéseket. insorgere pericoli per l incolumità készüléket e la vita dell utente meleg víz keringtetésű o di altre persone fűtési ovvero és használati danni all apparecchio meleg víz előállítására oppure ad szolgáló altri oggetti. rend- A szerek L apparecchio számára è previsto tervezték. per il funzionamento in impianti di riscaldamento, a circolazione d acqua calda, ettől e di produzione eltérő használat di acqua nem calda rendeltetésszerűnek sanitaria. minősül. Bármilyen A Qualsiasi nem rendeltetésszerű utilizzo diverso használat viene considerato okozta károk improprio. esetében az UNICAL nem vonható felelősségre. A Per rendeltetésszerű qualsiasi danno használat risultante egyben da un a utilizzo kézikönyvben improprio szereplő UNICAL utasítások AG S.p.A. pontos non si betartását assume is alcuna jelenti. responsabilità. Un utilizzo secondo gli scopi previsti prevede anche che ci si attenga scrupolosamente alle istruzioni del presente manuale. 3 - TRATTAMENTO VÍZ KEZELÉSE DELL ACQUA A La víz durezza keménysége dell acqua befolyásolja di alimentazione azt, hogy condiziona milyen gyakran la frequenza van szükség della pulizia a használati dello scambiatore meleg víz hőcserélőjének acqua sanitaria. a tisztítására. 15 f-nál In presenza (kb. di 8,4 acqua nk-nak con felel durezza meg) superiore keményebb ai 15 f víz esetében si consiglia tanácsos l utilizzo vízkőképződést di dispositivi anticalcare, la cui scelta szereket deve használni. avvenire Ezeket in base a alle víz caratteristiche jellemzői alapján dell acqua. kell kiválasztani. megakadályozó Úgy Al fine is di növelhető migliorare a lerakódásokkal la resistenza alle szembeni incrostazioni ellenálló si consiglia képesség, di regolare hogy a használati l acqua sanitaria meleg víz ad una hőmérsékletét temperatura a tényleges molto vicina használati a quella hőmérséklethez di effettivo utilizzo. közelire állítja be. Azt Si consiglia tanácsoljuk, la verifica hogy della az első pulizia évi dello használatot scambiatore követően acqua ellenőrizze sanitaria alla a használati fine del primo meleg anno víz hőcserélőjének e successivamente, a tisztaságát. in base allo A későbbiekben stato di incrostazione ezt időtartamot rilevato, tale két periodo évre is può növelheti essere a esteso szenynyeződés a due anni. mértékének függvényében. 4 - Informazioni A felhasználó da számára fornire továbbítandó all utente információk da a beszerelést parte dell installatore/manutentore / karbantartást végző szakember részéről L utente A felhasználót deve meg essere kell istruito ismertetni sull utilizzo a fűtési rendszer e sul funzionamento működésével del és használatával, proprio impianto pontosabban: di riscaldamento; Adja át in a particolare: felhasználónak az útmutatókat a csomagolásban található zacskóban szereplő Consegnare egyéb dokumentációval all utente le együtt. presenti A istruzioni, felhasználónak nonché meg gli altri kell őriznie documenti a jelen relativi dokumentációt all apparecchio egy inseriti esetleges nella későbbi busta tanulmányozás contenuta nell imballo. céljából. L utente deve custodire tale documentazione in modo Hívja fel da a poterla felhasználó avere figyelmét a disposizione a szellőző per rendszer ogni ulteriore és a füstelvezető consultazione. rendszer fontosságára, Informare kiemelve, hogy l utente a rendszerek sull importanza bármilyen delle bocchette módosítása di areazione tilos. e del sistema di scarico fumi, evidenziandone Tájékoztassa felhasználót l indispensabilità a rendszer e l assoluto víznyomásának divieto di ellenőrzéséről, modifica. valamint mutassa meg, Informare hogyan állítható l utente helyre riguardo a rendszerben al controllo a della víznyomás. pressione dell acqua dell impianto nonché sulle operazioni Ismertesse per meg il a ripristino felhasználót della a stessa. helyes hőmérsékletszabályozás, termosztátok/szabályozók Informare és radiátorok l utente beállításának riguardo a la módjával, regolazione amely corretta lehetővé di temperature, teszi az energiamegtakarítást centraline/termostati is. e radiatori Ne felejtse, per hogy risparmiare évente energia. egyszer kötelező a gép rendes karbantartásának elvégzése és Ricordare kétévente a che tüzelőanyag è obbligatorio minőségének effettuare ellenőrzése una manutenzione (lásd nemzeti regolare törvények) dell impianto una volta all anno Ha a készüléket e un analisi eladja, di combustione elköltözik, és ogni a készüléket due anni a (come lakóépületben da legge hagyja, nazionale). vagy a készüléket Se elajándékozza, l apparecchio győződjön dovesse essere meg arról, venduto hogy o a trasferito használati ad útmutató un altro a proprietario készülékkel o együtt se si dovesse marad, traslocare és biztosítsa e lasciare az új tulajdonos l apparecchio, és/vagy assicurarsi kivitelező sempre számára che il a libretto használatot. accompagni l apparecchio Amennyiben in modo che a jelen possa útmutatóban essere consultato szereplő dal utasítások nuovo proprietario betartásának e/o hiánya dall installatore. személyi sérüléseket Nel vagy caso vagyoni di danni károkat a persone, eredményez, animali a e gyártó cose derivanti ezekért nem dalla vonható mancata felelősségre. osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale il costruttore non può essere considerato responsabile. 3
6 - ISTRUZIONI HASZNÁLATI PER ÚTMUTATÓ L USO 6.1 - PANNELLO KEZELŐFELÜLET DI COMANDO 2 bar 1 3 service 0 bar 4 A LEGENDA JELMAGYARÁZAT A Manometro Nyomásmérő B Selettore Nyár/Tél üzemmód Estate/Inverno választó + Regolatore kapcsoló + della a fűtési temperatura hőmérséklet riscaldamento szabályozója locale (richiesta (On/Off szobatermosztát da termostato ON-OFF) jelei által) C Regolatore A használati temperatura meleg víz hőmérséklet acqua calda szabályozója sanitaria D Pulsante Reset/beállítás/diagnosztika sblocco/taratura/diagnosi gomb E Display Információs informazioni kijelző F Funzione Fűtés funkció riscaldamento bekapcsolva attiva G Funzione Használati sanitaria meleg víz attiva funkció bekapcsolva I Simbolo Leállást jelez di blocco L M N Simbolo Az égő működését bruciatore jelzi in funzione Simbolo Hibát jelez di guasto Indicazione Hőmérsékletnek temperatura vagy a hibakódnak o codice a megjelenítése del guasto B - Nyár/Tél Selettore üzemmód Estate / Inverno választó + kapcsoló + Regolatore Fűtési hőmérséklet temperatura szabályozó riscaldamento Per A gomb mezzo segítségével di questa manopola kiválaszthatja possibile az üzemmódot: scegliere il modo di è funzionamento: C - Regolatore Használati meleg temperatura víz szabályozója acqua calda sanitaria kimenet Per Ezzel mezzo a gombbal di questa beállíthatja, manopola milyen meleg regolare legyen la a használati temperatura me- di è possibile prelievo leg víz a dell acqua felhasználás calda pillanatában sanitaria: Estate Nyár (csak (solo használati produzione meleg acqua víz calda előállítás) sanitaria) La A gomb manopola (Nyár) nella helyzetben posizione azt mutatja, (Estate) indica hogy che a fűtés il riscaldamento funkció ki è van escluso kapcsolva, e rimane csak attiva a fagyvédelmi la funzione funkció antigelo. működik. Inverno Tél (használati (produzione meleg acqua víz előállítás sanitaria és a e fűtés regolazione hőmérsékletének temperatu- calda beállítása). ra riscaldamento). Ha Il posizonamento a gombot az oldalsó della manopola mezőben látható nel campo helyzetbe indicato fordítja, a lato, a kazán indica "Tél che la üzemmódban caldaia è in modalità van, és a Inverno, e regola víz rendszer la temperatura hőmérsékletét dell ac- fűtési meleg szabályozza. qua del circuito di riscaldamento. A La beállított regolazione érték è min. compresa 30 C és fra max. un 85 min. C di között 30 C e lehet. un max di 85 C. (CON (BOJLERREL) BOLLITORE) (ISTANTANEA) (AZONNALI VÁLASSZAL) Il Ha posizionamento a gombot az oldalsó della manopola mezőben nel látható campo helyzetbe indicato fordítja, a lato, regola la be temperatura tudja állítani dell acqua a használati calda meleg hőmérsékletét. sanitaria. La A beállított regolazione érték è compresa min. 25 C fra un és min. max. di 6025 C között e un max lehet. di 60 C. Con Ha a la gombot manopola az első posizionata fokozatba prima fordítja, parte, a meleg la preparazione víz tároló nella dell accumulo előkészítése le è van disabilitata, tiltva, de rimane fagyvédelmi attiva la protezione funkció bekapcsolva antigelo a dell accumulo. marad. Il Ha posizionamento a gombot az oldalsó della manopola mezőben nel látható campo helyzetbe indicato fordítja, a lato, be regola tudja la állítani temperatura a használati dell acqua meleg calda hőmérsékletét. sanitaria. La A beállított regolazione érték è min. compresa 38 C fra és un min. max. di 6038 C között e un max lehet. di 60 C. 4
Esempio Példa a használati regolazione meleg temperatura víz hőmérsékletének calda szabályozására sanitaria acqua Ezzel Per mezzo a gombbal di questa beállíthatja, manopola milyen possibile meleg regolare legyen la a használati temperatura me- di è 3 leg prelievo víz a dell acqua felhasználás calda pillanatában sanitaria: 2 1 3 2 1 3 2 1 1. Pos. helyz. 1: ECO 1: ECO Használati Erogazione meleg acqua víz a 38 C / NYA- posizione VACANZE helyzet RALÁS 1. Pos. helyz. 2: 2: ECO-CONFORT Használati Erogazione meleg acqua víz a 38 C C (előmelegítés (con preriscaldo be attivo, van kapcsolva, migliore gyorsabban economicita lesz di servizio) melegvíz) 1. Pos. helyz. 3: 3: CONFORT Használati Erogazione meleg acqua víz fra 38 un C minimo és maximum 38 C e 60 un C massimo között. di di 60 C. Ha Se muovendo a C jelű gomb la manopola elfordításakor C compare néhány per percre alcuni megjelenik secondi rc, az significa rc felirat, che akkor la caldaia az azt è collegata jelenti, hogy ad a un kazán RCh. egy L impostazione RCh szobatermosztáthoz della temperatura van csatlakoztatvataria puo solo A használati essere effettuata melegvíz da hőmérséklete RCh (Menù sani- kizárólag UTENTE > az T-AC) RCh szobatermosztátról állítható be (a HASZNÁLÓ menü > T-AC pontjában) BOLLITORE KÜLSŐ BOJLER ESTERNO R típusú per kazánokhoz caldaie modello R Nel Az olyan caso csak di caldaia fűtésre solo szolgáló Riscaldamento R típusú R, kazánok non collegata esetében, ad un bollitore amelyek esterno nincsenek posizionare külső bojlerhez csatlakoztatva, C in posizone fordítsa. a la manopola TERMOSTATO C AMBIENTE gombot. állásba. SZOBATERMOSZTÁT La regolazione si riferisce alla richiesta A fenti beállítások da termostato az On/Off ON-OFF. szobatermosztát temperatura jeleire richiesta vonatkoznak. attraverso La l ingresso A OT (Open OT therm) (Open bemeneten therm) va impostata kért hőmérsékletet sul RCh az (massima OT modulációs RCh szobatermosztáton riscaldamento) ed è temperatura indipendente kell beállítani dalla (max. posizione fűtési hőmérséklet), és se ez non független per l abilitazione a gomb della manopola della helyzetétől modalità (kivéve Inverno. a Tél üzemmód bekapcsolásakor). L - Az Segnalazione égő működését bruciatore jelzi in funzione Questo Ez a jel simbolo azt mutatja, segnala hogy che az il bruciatore è in / funzione valamint / az indica égő anche láng- égő működik la szinttel modulazione történő del modulációját bruciatore mediante mutatja. il livello di fiamma. is L accensione Amikor a jel kigyullad, del simbolo azt jelzi, avviene hogy quando a kazánhoz la caldaia fűtési riceve illetve una használati richiesta meleg di riscaldamento víz előállítási o kérés di produzione érkezett. F - Működés di fűtési acqua üzemmódban calda sanitaria. F - Funzionamento Ez a jel in világít, riscaldamento amikor a kazánhoz fűtési Questo kérés simbolo érkezik. si illumina Ha ezzel quando egy időben alla caldaia egy használati arriva una meleg richiesta víz előállítási in riscaldamento. kérés érkezik, Se nello a stesso lámpa kialszik. tempo arriva una richiesta di produzione használati di acqua meleg calda víz sanitaria, G - Működés la lampada si spegne. előállítási módban G - Funzionamento in produzione di Ez a jel akkor világít, ha a kazánhoz használati meleg víz előállítási acqua calda Questo kérés érkezik. simbolo si illumina quando c è una richiesta di acqua calda I - Leállás jelzése sanitaria. Amikor ez a jel kigyullad, az azt jelzi, hogy di blocco bekapcsolt az égő bizton- I - Segnalazione L accensione ságos leállításáért di questo felelős simbolo egység az è di alábbi segnalare okok valamelyike l intervento miatt: del dispositivo Nincs gáz di messa in sicurezza del - - bruciatore, Gyújtáshiba dovuto a: Az - Mancanza első esetben di gas az égő nem kapcsol Mancata be, ellenőrizni accensionekell, hogy a - gázcsap Nel primo nyitva caso, van-e. nel quale non si M - Hibajelzés avrà nessuna accensione del bruciatore, sarà necessario verificare che A jel il akkor rubinetto jelenik del meg gas sia a kijelzőn, aperto. ha a kazánon üzemzavar lép fel, M - Segnalazione vagy a di működést guasto egy állandó hiba Il akadályozza. simbolo si illumina A hibát sul azonosító video display kód a quando Celsius la fok caldaia helyén rileva jelenik una anomalia meg, amikor nel megnyomja funzionamento a reset o è bloccata gombot (D). per un guasto permanente. Il codice che identifica la causa viene visualizzato al posto dei gradi centigradi mediante la pressione del pulsante di sblocco (D). ITALIANO MAGYAR 5
D - Pulsante Reset gomb di sblocco Agendo A reset gombbal sul seguente a következők pulsante elvégzésére van è possibile: lehetőség: - rimettere a kazán visszakapcsolása in marcia la caldaia azt dopo követően, che è hogy intervenuto az égő il biztonsági berendezése di messa in bekapcsolt, sicurezza del és dispositivo bruciatore ennek következtében che ha acceso, a kijelzőn sul display, kigyulladt il simbolo a jel - visualizzare a hibakód megjelenítésére il codice di errore minden olyan il esetben, funzionamento amikor a della ka- qualora caldaia zán egy venga állandó bloccata hiba miatt a causa leállt, di és un a kijelzőn guasto kigyulladt permanente a jel. che Hőmérő ha provocato l accensione, sul display, del simbolo Ha a kijelzőn világít a jel, a Termometro megjelenített hőmérséklet a fűtés rendszerbe Se, sul display, menő è illuminato víz hőmérsékletét mutatja. il simbolo ( ), la temperatura indicata è quella Ha a kijelzőn relativa világít all acqua a destinata jel világít, al circuito a megjelenített del riscaldamento hőmérséklet a használati meleg víz hőmérsékletét Se, mutatja. sul display, è illuminato il simbolo A - Nyomásmérő ( ), la temperatura indicata è Megjeleníti quella relativa a fűtési all acqua víz kör destinata nyomásának ad uso az sanitario. értékét; ez a nyomás nem A - Manometro lehet kevesebb, mint 0,8/1 bar (a kazán hideg állapotában). Ha Visualizza a nyomás la nem pressione éri el a dell acqua 0,8/1 bart, a all interno rendszer del töltőcsapja circuito segítségével di riscaldamento; vissza il valore a megfelelő di tale pressione nyomá- állítsa sértéket. non deve Ezt essere akkor inferiore kell elvégezni, a 0,8/1 amikor bar (a freddo). a kazán hideg. Se la pressione dovesse essere inferiore a 0,8/1 bar è necessario provvedere al ripristino del corretto valore agendo sul rubinetto di carico impianto. Questa operazione deve essere eseguita a freddo. 6.2 - CONTROLLI ELLENŐRZÉSEK PRIMA AZ DELLA ÜZEMBEHELYEZÉS MESSA IN FUNZIONE ELŐTT 1 Verificare Ellenőrizze, che hogy il rubinetto a kazán di intercettazione elé beszerelt gázcsap gas a nyitva monte van-e. della caldaia sia aperto. del 2 Ellenőrizze, Verificare che hogy le eventuali a karbantartáshoz valvole di intercettazione, és per a la visszatérő manutenzione, ágra esetlegesen sulla mandata felsze-relt sul ritorno elzáró szelepek siano aperte. nyitva vannak-e. az előre menő 3 Ellenőrizze, Verificare che hogy l eventuale a használati valvola hideg di víz intercettazionenetre esetlegesen per la manutenzione, a karbantartás sull ingresso megkönnyí- beme- acqua tésére fredda felszerelt sanitaria elzáró sia szelep aperta. nyitva van-e. 4 Verificare Ellenőrizze, che hogy il collegamento a biztonsági dello ürítő scarico szelepekhez valvole csatlakoztatott di sicurezza elvezető al sistema csövek fognario be delle sia vannak-e stato eseguito. kötve a csatornába. 5 Verificare Ellenőrizze, che hogy la caldaia a kazán sia alimentata áramellátása elettricamente; van-e kapcsolva; il display a (E) kezelőfelület sul pannello kijelzője comandi (E) be deve világít-e. essere illuminato. 6 Controllare Ellenőrizze a sul kazán manometro nyomásmérőjén di caldaia (A) (A) a il víznyomás valore della értékét; pressione az optimális dell acqua; működés per érdekében a nyomásnak ottimale, 0,8 la és pressione 1 bar között deve kell un funzionamento essere lennie (miközben compresa a fra keringtető 0,8 e 1 bar szivattyú (con circolatore Ha a fermo). nyomás a rendszer hideg állapotában 0,7 áll). Qualora barnál alacsonyabb, pressione, a rendszer impianto töltőcsapjával freddo, venga a engedjen trovarsi ad még un valore vizet a inferiore rendszerbe a 0,7 bar, (lásd provvedere fejezetet). al ripristino della pressione agendo sul 6.4 rubinetto di carico impianto (vedere par. 6.4). 6
6.3 - FUNZIONAMENTO MŰKÖDÉS Modalità Fűtési riscaldamento mód Per A fűtési il funzionamento üzemmód bekapcsolásához riscaldamento állítsa a B la gombot manopola az ábrán (B) in modalità jelölt deve essere helyzetbe, posizionata nel campo - indicato helyzetben in figura, - In a hőmérséklet corrispondenza a minimumon, di 30 C-on la temperatura van. e minima = 30 C. - completamente helyzetben a = destra 85 C= 85 C Se Ha a l impianto fűtés rendszerben di riscaldamento van szobatermosztát di un termostato / OT, a kazán ambiente hő- TA mod. Regolafacile mérésékletét / Open automatikusan Therm, la tem- a è dotato szobatermosztát peratura di caldaia szabályozza. verrà regolata A gomb automaticamente csak az On/Off dal termostato. szobatermosztáttól La manopola érkező regola kérés solo maximum la temperatura massima della beállítására richiesta hőmérsékletének szolgál, da termostato és engedélyezi ON-OFF a e fűtést, abilita ha il riscaldamento a min. helyzetnél se superiore magasabb alla hőmérsékleten posizione min. áll. A Durante fűtési üzemmód il funzionamento során a kijelzőn in modalità víz hőmérséklete riscaldamento, látható, sul és display a a jel viene folyamatosan visualizzata világít. la temperatura dell acqua e il simbolo ( ) rimane illuminato Produzione Használati meleg acqua víz calda előállítás sanitaria (Modalità (Nyár üzemmód) Estate) Assicurarsi Ellenőrizze, che hogy il a selettore B kapcsoló (B) sia posizionato ( ) helyzetben su ( áll-e ) (CON (BOJLERREL) BOLLITORE) (ISTANTANEA) (AZONNALI VÁLASSZAL) Posizionare Állítsa a C használati manopola meleg (C) víz di regolazione hőmérséklet della szabályozó temperatura gombot sanitario, a kért sulla hőmérsékletre. temperatura desiderata. - In corrispondenza helyzetben a hőmérséklet di a la minimumon, temperatura 25 e C-on minima van. = 25 C - completamente helyzetben a = destra 60 C = 60 C Posizionare Állítsa a C használati manopola meleg (C) víz di regolazione hőmérséklet della szabályozó temperatura gombot sanitario, a kért sulla hőmérsékletre. temperatura desiderata. - In corrispondenza helyzetben a di hőmérséklet a la minimumon, temperatura 38 e C-on minima van. = 38 C - completamente helyzetben a = destra 60 C= 60 C Regolando Ha használati meleg temperatura víz hőmérsékletét dell acqua a calda tényleges sanitaria felhasználási ad una temperatura hőmérséklethez molto nagyon vicina közel a quella állítja di utilizzo, be, a meleg eviterete vízhez di nem miscelare kell hideg acqua vizet calda adni, con így acqua gazdaságosabb fredda, realizzando a felhasználás, economie és jelentős di gestione mértékben csökken sensibile a vízkőképződés. di formazioni calcaree. e riduzione Aprendo A melegvíz-csap un rubinetto kinyitásakor dell acqua a készülék l apparecchio automatikusan si bekapcsol, aziona au- calda, tomaticamente és meleg vizet ed juttat eroga a rendszerbe acqua alla temperatura a beállított hőmérsékleten. impostata. Durante A meleg tutta víz használata fase di prelievo közben sul a display kijelzőn viene megjelenik visualizzata a használati temperatura meleg dell acqua víz hőmérséklete, calda sanitaria és a e il jel simbolo folyamatosan ( ) rimane világít. illuminato. ITALIANO MAGYAR 7
Solo Csak Protezione fagyvédelmi antigelo funkció La A kazán caldaia egy è dotata fagyvédelmi di un sistema rendszerrel di antigelo. is fel van Per szerelve. attivare la funzione antigelo posizionare le due A fagyvédelmi manopole funkció come indicato bekapcsolásához in figura. állítsa a két gombot az ábrán látható helyzetbe. CON BOLLITORE VAN BOJLER (CH+DHW) (CH+DHW) Messa A kazán fuori teljes servizio üzemen completa kívül helyezése Per A kazán la messa teljes üzemen fuori servizio kívül helyezéséhez togliere a főkapcsolóval tensione alla szüntesse caldaia completa agendo meg a kazán sull interruttore áramellátását. generale. In Ha caso a kazánt di messa teljes fuori egészében servizio completa, üzemen kívül vengono helyezi, disattivati mind completamente fűtési, mind sia a la használati modalità riscalda- meleg a mento víz előállítási che la produzione mód kikapcsol, di acqua és a calda fagyvédelmi e la protezione funkció is antigelo. kikapcsol. Nel Hosszabb caso di kikapcsolás lunghi periodi előtt di zárja inattività el a gázcsapot chiudere il és rubinetto ha van, di a hideg intercettazione víz csapot is. del gas e, se presente, dell acqua fredda. La protezione antigelo interviene solamente A fagyvédelmi se la funkció caldaia csak è alimentata kapcsol elettricamente be, ha a kazán e áramellátá- il rubinetto akkor gas sa be è van aperto. kapcsolva, és a gázcsap Se nyitva per van. qualsiasi ragione mancasse Ha alimentazione valamilyen okból elettrica a gáz- o vagy gas, il áramellátás sistema di szünetel, protezione a fentiekben antigelo descritto bemutatott qui fagyvédelmi sopra non è attivo. funkció La nem protezione működik. antigelo interviene sia A fagyvédelmi sul circuito funkció primario mind della a caldaizán primer che sul körén, serbatoio mind di a accumu- meleg kalo víz distintamente. tártolón bekapcsol, de egymástól függetlenül. 8
6.4 - ELIAZIONE ÜZEMZAVAROK ANOMALIE ELHÁRÍTÁSA Quando Amikor a la kazán caldaia működési rileva una hibát anomalia észlel, nel vagy funzionamento hiba o è miatt bloccata leállt, per a un kezelőfelület guasto permanente, kijelzője állandó bekapcsol sul display és del a pannello service jel villog di comando rajta. si illumina, e comincia a lampeggiare, il simbolo ( service ). Ha állandó hibáról van szó, a Celsius fok érték Se helyett il guasto a hibakód è permanente jelenik meg. al posto dei gradi centigradi viene visualizzato il codice di errore. Az ezen az oldalon felsorolt kódok Per esetében i codici a hibakód elencati megjelenítéséhez nincs non è szükség necessario a D premere gomb in questa pagina il megnyomására. pulsante D per visualizzare il codice di errore. a reset gomb D megnyomásakor premendo il pulsante di sblocco D megjelenik az okot mutató kód ott, ahol általában a Celsius fok viene látható, visualizzato in modo lampeggiante, (a hibakódok al posto listáját dei gradi a telepítőnek centigradi Il és codice karbantartónak che identifica szóló la útmutató causa, (per 4.6 fejezetében elenco codici találja). di errore vedere par. 4.6 manuale di istruzioni A felhasználó a per készülék l installatore megfelelő e il manutentore). működésének helyreállítása érdekében csak az alábbi esetekben L utente végezhet può beavatkozásokat intervenire per il ripristino del corretto funzionamento A solamente rendszer nei nyomása seguenti túl casi: Pressione kicsi impianto troppo bassa Az üzemzavar Eliminazione megszüntetése: anomalia: A kazán töltőcsapjának segítségével vigye a rendszert il corretto a megfelelő valore di Ripristinare pressione nyomásra (a agendo kazán jó sul működéséhez carico 0,8 és caldaia 1 bar közötti (per un nyomásra funzio- rubinetto di namento van szükség). ottimale il valore della pressione A minimum deve nyomásszint essere compreso elérésekor 0,8 (0,6 e bar) 1 bar). a kazán visszakap- fra Al csol. raggiungimento del valore di pressione minimo (0,6 bar), il funzionamento Ha gyakran van della szükség caldaia a viene nyomás helyreállítására, lépjen ripristinato. Nel kapcsolatba caso di frequenti az Unical interventi márkaszervizével. ripristino della pressione ac- di qua, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Unical. Eliminazione anomalia: Az üzemzavar megszüntetése: Blocco Az égő accensione gyújtását a bruciatore biztonsági Intervento berendezés dispositivo nem engedi blocco del bruciatore Az égőt kikapcsoló dovuto a: biztonsági berendezés mancanza a következő gas okok miatt - kapcsolhat - presenza be: di aria nella tubazione - nincs (nel caso gáz di impianto nuovo o - levegő dopo lungo került periodo a csővezetékbe di inattività). Verificare (új rendszerek che il rubinetto esetében del vagy gas sia hosszú aperto leállást e premere követően sul pulsante előfordulhat). per ripristinare il corretto di sblocco funzionamento Ellenőrizze, hogy della a gázcsap caldaia. nyitva Dopo van-e, 3 interventi és nyomja meg del dispositivo di a blocco kazán működésének della caldaia, a a reset gombot helyreállításához. non tentare di ripristinare il Ha funzionamento a kazán biztonsági della caldaia rendszere propria 3 alkalommal iniziativa. bekapcsol, Rivolgersi ne ad di próbálja un Centro meg di Assistenza a kazánt önállóan Autorizzato Unical. Forduljon egy hi- megjavítani. vatalos Intervento Unical termostato márkaszervizhez. di sicurezza biztonsági (causa aria) termosztát bekap- A csolt (levegő miatt) Eliminazione Sfogare aria dai radiatori e ripristinare Engedje pressione ki a levegőt impianto. a radiátorok- Az anomalia: üzemzavar megszüntetése: Per tutti gli altri ból codici és állítsa di errore, vissza a l utente rendszerben NON è autorizzato al a megfelelő ripristino nyomást. del funzionamento Ha della kijelzőn caldaia bármilyen di propria egyéb iniziativa. hibakód Rivolgersi látható, ad felhasználó un Centro di NEM Assistenza próbálhatja Autorizzato meg önállóan Unical. a kazán működését La Unical helyreállítani. AG S.p.A. Forduljon declina ogni egy hivatalos Unical responsabilità márkaszervizhez. per danni causati Az a seguito unical di errori nem vonható d installazione, felelősségre di utilizzazione, a beszerelési di trasformazione hibákból, hibás felhasználásból, o per átalakításból il mancato dell apparecchio rispetto vagy a gyártói delle istruzioni utasítások fornite illetve dal a costruttore telepítésre vonatkozó o delle norme hatályos di előírások figyelmen in vigore kívül riguardanti hagyásából il installazione materiale eredő károkért. in oggetto. ITALIANO MAGYAR 9
10
ITALIANO MAGYAR Disposizioni A megfelelő ártalmatlanításra per uno smaltimento vonatkozó corretto utasítások. del prodotto. Alla termék fine del hasznos suo ciclo élettartama di vita il végén prodotto nem non helyezhető deve essere háztartási smaltito hulladékba. come un A rifiuto terméket urbano. leadhatja Può egy essere a helyi portato illetékes ad un szervek centro által speciale üzemeltetett di riciclaggio gyűjtőközpontban, gestito dall autorità vagy egy locale, olyan o viszonteladónál, un rivenditore aki che felajánlja offre questo ezt a servizio. szolgáltatást. Egy Lo smaltimento háztartási gép separato külön di hulladékként un apparecchio történő domestico kezelésével evita possibili elkerülhetőek conseguenze a környezetre negative és per az emberi l ambiente egészségre e la salute káros umana következmények, derivanti da uno valamint smaltimento lehetővé improprio válik a e készülék permette alapanyagainak il recupero dei újrahasznosítása, materiali di cui è costituito amellyel in jelentős modo da energia ottenere és nyersanyag significativi risparmi takarítható di energia meg. e risorse. 11
www.unical.eu www.unical.hu ISTRUZIONI AZ EREDETI ORIGINALI ÚTMUTATÓ - FORDÍTÁSA 00337565-1 a - ed. 00337565HU 01/18-1. kiadás 05/18 AG S.p.A. 46033 casteldario -- mantova -- italia -- tel. +39 0376 57001 - fax +39 0376 660556 info@unical-ag.com - export@unical-ag.com - www.unical.hu www.unical.eu Az Unical vállalat Unical nem declina tekinthető ogni felelősnek responsabilità a kézikönyvben per le possibili lévő esetleges inesattezze pontatlanságokért, se dovute ad ha errori azok di nyomdai trascrizione vagy o átírási di stampa. hibának Si tudhatók riserva altresì be. A vállalat il diritto továbbá di fenntartja magának apportare a jogot, hogy ai propri elvégezze prodotti a hasznosnak quelle modifiche vagy che szükségesnek riterrà necessarie ítélt változtatásokat o utili, senza pregiudicarne az alapvető tulajdonságok le caratteristiche megváltoztatása essenziali. nélkül.