Használati utasítás. Elektromos bontókalapács EH 6, EHB hu / 004

Hasonló dokumentumok
hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s hu / 006

Használati utasítás. Elektromos bontókalapács 25, 65, hu / 003

hu Elektromos bontókalapács EH 9 BL, BLM. Használati utasítás

hu Elektromos bontókalapács. 23, 27 Low Vib. Használati utasítás

hu Elektromos bontókalapács EHB 11 BL, BLM, BLS. Használati utasítás

hu Belső vibrátor IREN 30, 38, 40, 45, 57, 65. Használati utasítás

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFUN 38, 45, 57. Használati utasítás

hu Vágókészülék RCP 12, 16, 32. Használati utasítás

hu Vibrációs lap. DPU 6055He. Használati utasítás

hu Vibrációs lap BPU 2540W, 3050W. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

hu Moduláris belső vibrátor HMS M1000, M2000, M3000. Használati utasítás

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

TORONYVENTILÁTOR

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Szerelés és használati utasítások

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

LFM Használati útmutató

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

LED-es mennyezeti lámpa

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Ultrahangos párásító

Heizsitzauflage Classic

TE DRS S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Mini-Hűtőszekrény

Klarstein Herakles

Bella Konyhai robotgép

T80 ventilátor használati útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Beszerelési és kezelési útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

TC Terasz hősugárzó talppal

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Mini mosógép

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Felhasználói kézikönyv

Klarstein konyhai robotok

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

DL 26 NDT. Manual /32

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Használati útmutató PAN Aircontrol

Száraz porszívó vizes szűrővel

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

hu Külső vibrátorok AR 36 Használati utasítás

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Műanyag cső hegesztő WD W

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HU Használati útmutató

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

Ultrahangos tisztító

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Receiver REC 220 Line

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Kozmetikai tükör Használati útmutató

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Popcorn készítő eszköz

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás

Átírás:

Használati utasítás Elektromos bontókalapács EH 6, EHB 7 04.2010 0217536hu / 004

Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Tartalom EH 6, EHB 7 Tartalom 1 Előszó... 5 2 Bevezetés... 6 2.1 A használati utasítás ábrázolási eszközei... 6 2.2 Wacker Neuson kapcsolattartó... 7 2.3 Bemutatott készüléktípusok... 7 2.4 A készülék jelölése... 8 EK-megfelelőségi nyilatkozat... 11 3 Biztonság... 13 3.1 Alapelv... 13 3.2 A kezelőszemélyzet képesítése... 16 3.3 Védőfelszerelés... 17 3.4 Szállítás... 18 3.5 Üzembiztonság... 19 3.6 Biztonság kézi készülékek üzemeltetése esetén... 21 3.7 Biztonság elektromos készülékek üzemeltetése esetén... 22 3.8 Karbantartás... 24 3.9 Biztonsági és útmutató táblák... 25 3.10 Biztonsági és útmutató szimbólumok... 26 4 Szállítási terjedelem... 27 4.1 EH 6... 27 4.2 EHB 7... 28 5 Felépítés és működés... 29 5.1 Alkalmazási cél... 29 5.2 Alkalmazási terület... 29 5.3 Működési mód... 29 6 Komponensek és kezelőelemek... 31 7 Szállítás... 36 8 Üzemeltetés... 37 8.1 Üzembe helyezés előtt... 37 8.2 A készülék beállítása... 38 8.2.1 Üzemmód (csak EHB 7)... 38 8.2.2 Motor-fordulatszám... 39 8.2.3 Segéd kar az EH 6-hoz... 40 8.2.4 Segéd kar az EHB 7-hez... 42 8.2.5 Mélységütköző (csak EHB 7)... 43 3

Tartalom EH 6, EHB 7 8.3 Szerszám cseréje... 44 8.4 Üzembe helyezés... 46 8.5 Készülék üzemeltetése... 47 8.6 Rezgéscsillapító... 48 8.7 Üzemen kívül helyezés... 49 9 Üzemzavar... 50 10 Karbantartás... 51 10.1 Karbantartási terv... 51 10.2 Karbantartási munkák... 52 10.2.1 Szerszámtartó kopásának ellenőrzése... 53 11 Ártalmatlanítás... 54 11.1 Elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása... 54 12 Tartozék... 55 13 Műszaki adatok... 56 13.1 EH 6/EHB 7-230... 56 13.2 EH 6/EHB 7-115... 57 13.3 EH 6/EHB 7-120... 58 13.4 A rezgésterhelésre vonatkozó tudnivalók... 60 13.5 Hosszabbítókábel... 61 14 Szójegyzék... 63 4

Elõszó 1 Előszó Ez a használati utasítás tudnivalókat és eljárásokat tartalmaz Wacker Neuson készülékének biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához. Saját biztonsága és a sérülések elleni védelem érdekében olvassa el alaposan, ismerje meg és mindenkor vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. Ez a használati utasítás nem szolgál útmutatóként átfogó karbantartási és javítási munkálatokhoz. A karbantartási és javítási munkálatokat a Wacker Neuson szerviznek ill. arra képzett szakembereknek kell elvégezniük. A készülék kialakításánál nagy súlyt helyeztünk kezelőjének biztonságára. Nem szakszerű üzemeltetés vagy nem előírásszerű karbantartás azonban veszélyeket okozhat. Kérjük, hogy Wacker Neuson készülékét ezen használati utasítás előírásainak megfelelően kezelje és tartsa karban. Gondosságáért cserébe zavartalan és kifogástalan üzemet várhat készülékétől. A készülék hibás részeit haladéktalanul ki kell cserélni! Az üzemeltetés vagy a karbantartás kérdéseivel, kérjük, forduljon a Wacker Neuson cég illetékeséhez. Minden jog fenntartva, különösen a sokszorosítás és terjesztés joga. Copyright 2010 Wacker Neuson SE Ezt a használati utasítást - akár kivonatos formában is - csak a Wacker Neuson cég kifejezett, előzetes és írásbeli engedélyével szabad újraelőállítani, feldolgozni, sokszorosítani vagy terjeszteni. A sokszorosítás, terjesztés vagy adathordozókon történő tárolás bármely, a Wacker Neuson cég által nem engedélyezett formája és fajtája az érvényes szerzői jogba ütközik, és bírósági eljárást von maga után. Nyomatékosan fenntartjuk a készülék tökéletesítését vagy biztonsági színvonalának emelését szolgáló műszaki változtatások jogát külön bejelentés nélkül is. 5

2 Bevezetés EH 6, EHB 7 2 Bevezetés 2.1 A használati utasítás ábrázolási eszközei Figyelmeztető szimbólum Jelen használati utasítás a következő kategóriákba tartozó biztonsági utasításokat tartalmaz: VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, VIGYÁZAT, FIGYELEM. Tartsa be ezeket halálos baleset vagy személyi sérülés, anyagi károk vagy szakszerűtlen szerviz kizárása érdekében. VESZÉLY Ez a figyelmeztető utasítás olyan közvetlenül fenyegető veszélyekre utal, amelyek halálos balesethez vagy súlyos sérülésekhez vezetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. FIGYELMEZTETÉS Ez a figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyekre utal, amelyek halálos balesethez vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. VIGYÁZAT Ez a figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyekre utal, amelyek könnyű sérülésekhez vezethetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. FIGYELEM Ez a figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyekre utal, amelyek anyagi károkhoz vezethetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. Utasítások Megjegyzés: Itt kiegészítő információkat talál. 6

EH 6, EHB 7 2 Bevezetés Eljárási utasítás Ez a szimbólum egy tevékenység elvégzésére szólít fel. 1. A számozott eljárási utasítások arra szólítják fel, hogy a megadott sorrendben végezzen el valamit. Ez a szimbólum felsorolásra szolgál. 2.2 Wacker Neuson kapcsolattartó Az Ön Wacker Neuson kapcsolattartója az adott országtól függően a Wacker Neuson szerviz, a Wacker Neuson leányvállalat vagy a Wacker Neuson kereskedő. A címeket az interneten, a www.wackerneuson.com weboldalon találja meg. A gyártó címét megtalálja a jelen használati utasítás elején. 2.3 Bemutatott készüléktípusok Ez a használati utasítás egy terméksorozat különböző készüléktípusaira érvényes. Ebből kifolyólag néhány ábra kinézetében kissé eltérhet az Ön készülékétől. Ezenkívül olyan komponensek leírásával is találkozhat, amelyek az Ön készülékének nem részei. A bemutatott készüléktípusok részleteit a Műszaki adatok fejezetben találja meg. 7

2 Bevezetés EH 6, EHB 7 2.4 A készülék jelölése A típustábla elhelyezkedése Tétel Megnevezés 1 Típustábla 8

EH 6, EHB 7 2 Bevezetés A típustábla adatai A típustábla olyan adatokat tartalmaz, amelyek egyértelműen azonosítják az Ön készülékét. Ezekre az adatokra a pótalkatrészek megrendelésénél és műszaki témájú érdeklődéseknél van szükség. Jegyezz fel az Ön készülékének adatait a következő táblázatban: Tétel Megnevezés Az Ön adatai 1 Csoport és típus 2 Építési év 3 Gépszám 4 Változatszám 5 Cikkszám 9

2 Bevezetés EH 6, EHB 7 10

EK-megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Termék Típus EH 6 M EHB 7 M Termékfajta Feltörő kalapács/fúrókalapács Cikkszám 0610304, 0610306 0610303, 0610307 Tömeg kg 7,1 7,3 Mért hangteljesítmény-szint Garantált hangteljesítmény-szint db(a) 101 db(a) 104 Megfelelőségértékelési eljárás a 2000/14/EK irányelv VI. Függeléke, a 2005/88/EK szerint az alábbi vizsgálóhelyen: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offenbach/Main Irányelvek és szabványok Ezúton tanúsítjuk, hogy ezek a termékek megfelelnek az alábbi irányelvek és szabványok rendelkezéseinek és követelményeinek: 98/37/EK, 2009.12.29-től: 2006/42/EK, EN 60745, 2000/14/EK (csak EH 6 M), 2005/88/EK (csak EH 6 M), 2004/108/EK, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2 A műszaki dokumentumokért felelős meghatalmazott: Axel Häret München, 2009.10.20. Franz Beierlein Termékmenedzsment vezetője Dr. Michael Fischer Kutatás és fejlesztés vezetője www.wackerneuson.com

EH 6, EHB 7 3 Biztonság 3 Biztonság 3.1 Alapelv A technika állása A készülék gyártása a technika legújabb állásának és az elfogadott biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően történt. Mindazonáltal szakszerűtlen alkalmazása esetén a felhasználó vagy harmadik személy életére és testi épségére nézve veszélyek, ill. a készülék sérülései és egyéb dologi károk keletkezhetnek. Rendeltetésszerű használat A készülék csak a következő célokra használható: Maximum 90 mm átmérőjű lyukak fúrása (csak fúrókalapács). Tömörítés, vésés, feltörés, ásás, kőtörés, döngölés és sorjátlanítás. Természetes és műkövek megmunkálása. Aszfalt, bármilyen típusú falazat és beton megmunkálása. A készüléket csak azokkal a szerszámokkal szabad használni, amelyek a készülékhez és a megmunkálandó anyaghoz készültek. A készülék a következő célokra nem használható: Egészségre veszélyes anyagok, pl. azbeszt megmunkálása. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen használati utasítás összes utasításának figyelembe vétele, valamint az előírt ápolási és karbantartási utasítások betartása is. Minden más vagy azon túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget és jótállást. A kockázatot egyedül a kezelő viseli. 13

3 Biztonság EH 6, EHB 7 Szerkezeti módosítás Semmilyen esetben ne végezzen szerkezeti módosításokat a gyártó írásos engedélye nélkül. Ezáltal veszélyeztetné az Ön és más személyek biztonságát! Azonkívül megszűnik a gyártó felelőssége és jótállása. Főként a következő esetekben áll fenn szerkezeti módosítás: A készülék kinyitása és a Wacker Neuson cégtől származó alkatrészek tartós idejű eltávolítása. Olyan új alkatrészek beépítése, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak, vagy típusuk és minőségük nem felel meg az eredeti alkatrészeknek. Tartozékok felszerelése, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak. A Wacker Neuson cégtől származó pótalkatrészek fenntartások nélkül beszerelhetők. Azok a tartozékok, amelyek szerepelnek az Ön készüléke számára készített Wacker Neuson szállítási programban, fenntartások nélkül felszerelhetők. Erre vonatkozóan vegye figyelembe a használati utasításban szereplő felszerelési előírásokat. Ne fúrja ki a házat, hogy pl. táblát szereljen fel rá. A házba víz kerülhet és a készülék károsodhat. Az üzemeltetés előfeltétele A készülék kifogástalan és biztonságos üzemelés előfeltételezi a következőket: Szakszerű szállítás, tárolás, felállítás. Gondos kezelés. Gondos ápolás és karbantartás. Üzemeltetés A készüléket csak rendeltetésszerűen és műszakilag kifogástalan állapotban üzemeltesse. A készüléket csak biztonság- és veszélytudatosan, és az összes védőberendezéssel üzemeltesse. Semmilyen biztonsági berendezést ne módosítson vagy kerüljön meg. Munkakezdet előtt ellenőrizze a kezelőelemek és biztonsági berendezések hatásosságát. Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetben. 14

EH 6, EHB 7 3 Biztonság Karbantartás A készülék kifogástalan és tartós működéséhez rendszeres karbantartási munkák szükségesek. A készülék elhanyagolt karbantartása csökkenti a készülék biztonságát. Feltétlenül tartsa be az előírt karbantartási időközöket. Soha ne alkalmazza a készüléket, ha karbantartás vagy javítás szükséges. Üzemzavar Működési zavarok esetén a készüléket azonnal ki kell kapcsolnia és biztosítania kell. Haladéktalanul küszöbölje ki az üzemzavarokat, amelyek a biztonságot befolyásolhatják! A sérült vagy hibás alkatrészeket haladéktalanul cseréltesse ki! További információkat a Üzemzavar fejezetben talál. Pótalkatrészek, tartozékok Csak Wacker Neuson gyártmányú pótalkatrészeket használjon, vagy olyanokat, amelynek típusa és minősége megfelel az eredeti alkatrészeknek. Csak Wacker Neuson gyártmányú tartozékokat használjon. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén mindennemű felelősség megszűnik. Felelősség kizárása A következő megsértések esetén a Wacker Neuson visszautasít mindenféle felelősséget a személyi és dologi károkért: Szerkezeti módosítás. Nem rendeltetésszerű használat. A jelen használati utasítás figyelmen kívül hagyása. Szakszerűtlen kezelés. Olyan alkatrészek beépítése, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak, vagy amelyeknek típusa és minősége nem felel meg az eredeti alkatrészeknek. Olyan tartozékok felhasználása, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak. 15

3 Biztonság EH 6, EHB 7 Használati utasítás Őrizze állandóan hozzáférhetően a használati utasítást a készüléken ill. a készülék alkalmazási helyén. Ha elveszítené a használati utasítást vagy egy további példányra lenne szüksége, úgy forduljon Wacker Neuson tárgyalópartneréhez vagy töltse le azt az internetről (www.wackerneuson.com). Szolgáltassa ki ezt a használati utasítást a készülék minden egyes további kezelőjének vagy rákövetkező tulajdonosának. Országspecifikus előírások Tartsa be a balesetmegelőzési és környezetvédelmi, pl. a veszélyes anyagokkal való bánásra, személyi védőfelszerelés viselésére vonatkozó országspecifikus előírásokat, szabványokat és irányelveket is. Egészítse ki a használati utasítást további utasításokkal az üzemi, hatósági, nemzeti vagy általános érvényű biztonsági irányelvek figyelembe vételéhez. Kezelőelemek Tartsa a készülék kezelőelemeit mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. A kezelőelemeket, pl. Be/Ki kapcsolót, gázkart stb. nem szabad meg nem engedett módon reteszelni, manipulálni vagy megváltoztatni. Ellenőrzés károk szempontjából Műszakonként legalább egyszer ellenőrizze a kikapcsolt készüléket külsőleg felismerhető károk és hiányosságok szempontjából. Ne üzemeltesse a készüléket, ha károk vagy hiányosságok ismerhetők fel. Haladéktalanul küszöböltesse ki a károkat és hiányosságokat. 3.2 A kezelőszemélyzet képesítése A kezelő képesítése Csak kiképzett szakszemélyzetnek szabad a készüléket üzembe helyeznie és üzemeltetnie. Azonkívül a következő előfeltételek érvényesek: Testileg és szellemileg alkalmasak. Kioktatták őket a készülék önálló használatára. Kioktatták őket a készülék rendeltetésszerű használatára. Járatosak a szükséges biztonsági berendezésekben. Jogosultak a készülékeket és rendszereket a biztonságtechnika szabványai szerint önállóan üzembe helyezni. A vállalkozó vagy az üzemeltető rendelkezett önálló munkavégzésükről a készülékkel. 16

EH 6, EHB 7 3 Biztonság Hibás kezelés Hibás kezelés, helytelen használat vagy képzetlen személyzet általi kezelés esetén a kezelő vagy harmadik személy egészségét, valamint a készüléket, ill. más dologi értékeket veszély fenyegeti. Az üzemeltető kötelezettségei Az üzemeltetőnek a használati utasítást a kezelő számára hozzáférhetőnek kell tennie és meg kell bizonyosodnia arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. Javaslatok a munkához Kérjük, kövesse a következő javaslatokat: Csak jó testi állapotban dolgozzon. Koncentrálva dolgozzon, mindenek előtt a munkaidő vége felé. Ne dolgozzon a készülékkel, ha fáradt. Minden munkát nyugodtan, körültekintően és óvatosan végezzen. Soha ne dolgozzon alkohol, drogok vagy gyógyszerek befolyása alatt. Romolhat a látásképessége, reakcióképessége és az ítélőképessége. Úgy dolgozzon, hogy harmadik személyek ne sérüljenek meg. Gondoskodjon arról, hogy emberek vagy állatok ne tartózkodjanak a veszélyzónában. 3.3 Védőfelszerelés Munkaruházat A ruházatnak célszerűnek, azaz szorosan fekvőnek, de nem akadályozónak kell lennie. Az építkezés területén ne viseljen szabadon hosszú hajat, laza ruházatot vagy ékszert, beleértve a gyűrűket is. Sérülésveszély áll fenn pl. felakadás vagy a berendezés mozgó részeibe történő behúzás által. Csak nehezen gyulladó munkaruházatot viseljen. 17

3 Biztonság EH 6, EHB 7 Személyi védőfelszerelés Használjon személyi védőfelszerelést a sérülések és egészségkárosodások elkerüléséhez: Biztonsági cipő. Munkakesztyű tartós anyagból. Munkaruha tartós anyagból. Védősisak. Hallásvédő. Arcvédő. Szemvédő. Poros levegő esetén légzésvédő. Hallásvédelem Ennél a készüléknél előfordulhat az adott országra jellemző megengedett zajhatár (emberekre vonatkozó értékelési szint) túllépése. Ezért Önnek többek között hallásvédőt kell viselnie. A pontos értéket a Műszaki adatok fejezetben találja meg. A hallásvédővel különösen figyelmesen és körültekintően dolgozzon, mert csak korlátozottan hallhatja a zajokat, pl. kiáltásokat vagy hangjelzéseket. Wacker Neuson javasolja, hogy mindig viseljen hallásvédőt. 3.4 Szállítás A készülék kikapcsolása A szállítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból. Hagyja kihűlni a motort. Készülék szállítása A készüléket a mellékelt hordozókofferben szállítsa. Biztosítsa a hordozókoffert a szállítóeszközön felborulás, leesés vagy elcsúszás ellen. A készülék emelése A leeső készülék komoly sérülésveszélyt jelent. A készülék nem rendelkezik emelési és rögzítési pontokkal. Emeléskor biztosítsa a készüléket felborulás, leesés vagy elcsúszás ellen pl. egy zárt szállítótartályban. 18

EH 6, EHB 7 3 Biztonság Ismételt üzembe helyezés Ismételt üzembe helyezés előtt szerelje össze a készülékeket, készülékrészeket, tartozékokat vagy szerszámokat, amelyek szállítási célokra leszerelésre kerültek. Csak a használati utasítás szerint járjon el. 3.5 Üzembiztonság Robbanásveszélyes környezet Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetben. Munkakörnyezet Munkakezdet előtt ismerkedjen meg a munkakörnyezettel. Ehhez tartoznak pl. a következő pontok: Akadályok a munka- és közlekedési területen. A talaj teherbíróképessége. Az építkezési hely szükséges lebiztosítása, különösen a nyilvános közlekedési terület felé. Falak és fedelek szükséges lebiztosítása. Segítség lehetőségei balesetek esetén. Biztonság a munkaterületen Ha a készülékkel dolgozik, akkor különösen figyeljen a következő pontokra: Elektromos vezetékek vagy csövek a munkaterületen. Gázvezetékek vagy vízvezetékek a munkaterületen. Letörő, leeső vagy elröpített anyag. Ne veszélyeztessen más személyeket. Mély gödrök vagy lejtők közelében legyen nagyon óvatos. Leesésveszély. Tartson elegendő távolságot az éghető anyagoktól. Ellenőrzés munkakezdet előtt Munkakezdet előtt ellenőrizze a következő pontokat: A szerszámok állapotát. Készülékbeállításokat. A készülék csatlakoztatási értékeit. Készülék üzembe helyezése Vegye figyelembe a készüléken levő és a használati útmutatóban olvasható biztonsági és figyelmeztető utasításokat. Soha ne helyezzen üzembe karbantartásra vagy javításra szoruló készüléket. A készüléket a használati utasítás szerint helyezze üzembe. 19

3 Biztonság EH 6, EHB 7 Állásbiztonság Mindig figyeljen a biztonságos állásra, amikor a készülékkel dolgozik. Ez különösen állványokon, létrákon, egyenetlen vagy csúszós talajon stb. történő munkavégzés esetén érvényes. Vigyázat a forró részek esetében Üzem közben vagy kevéssel utána ne érjen hozzá forró részekhez, például a szerszámhoz, a szerszámtartóhoz vagy a vezetőhengerhez. Ezek a részek nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. Vigyázat a mozgó részek esetében Tartsa távol a kezét, lábát és becsíphető ruházatot a készülék mozgó vagy forgó részeitől. Berántás vagy zúzódás okozta súlyos sérülések veszélye. Vigyázat a mérgező anyagok esetében Néhány anyag mérgező vegyületeket tartalmazhat, amelyek bontáskor felszabadulnak. Ezért a munkavégzés során keletkező por belélegzésének és bőrrel való érintkezésének elkerülése érdekében viseljen személyi védőfelszerelést. Nem irányítható személyekre Üzemeltetés közben ne irányítsa a készüléket a körülötte álló személyekre. A szerszám kiugorhat és sérüléseket okozhat. Ne veszélyeztesse a személyeket Vigyázzon arra, hogy az elrepített vagy leeső anyagok senkit ne veszélyeztessenek. Mindig nagyon figyelmesen és előrelátóan dolgozzon. A készülék kikapcsolása Az alábbi helyzetekben kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból: Szünetek előtt. Ha nem használja a készüléket. Ha cseréli a szerszámot. Ha forgácsot vagy szilánkot távolít el. Mielőtt letenné a készüléket, várja meg, amíg teljesen meg nem áll. Úgy állítsa vagy tegye le a készüléket, hogy az ne borulhasson fel, eshessen le vagy csúszhasson el. 20

EH 6, EHB 7 3 Biztonság Tárolás Olyan biztonságosan állítsa vagy tegye le a készüléket, hogy az ne borulhasson fel, eshessen le vagy csúszhasson el. Tárolás helye Használat után a lehűlt készüléket olyan elzárt, tiszta, száraz és fagymentes helyen tárolja, amely gyermekek számára nem hozzáférhető. 3.6 Biztonság kézi készülékek üzemeltetése esetén Biztonságos munkavégzés kézi készülékekkel Biztosítsa a nem rögzített munkadarabokat megfelelő eszközökkel. Munkavégzés közben alapvetően fogja két kézzel a készüléket az arra előirányzott markolatoknál. Használja mindig a készülékkel szállított segéd karokat. Munkavégzés közben úgy tartsa a készüléket, hogy a szilárd tárgyakkal való érintkezés esetén elkerülhető legyen a kéz sérülése. A kézikészülék szabályszerű lerakása Óvatosan tegye le a készüléket. Ne dobja le a padlóra vagy nagyobb magasságból a készüléket. Ledobás esetén a készülék személyi sérülést okozhat vagy saját maga is károsodhat. Biztonságos munkavégzés a kalapáccsal Az üzemeltetés során tartsa zárva a szerszámtartót. A csatlakozókábelt mindig a készülék mögött vezesse el és tartsa távol azt a készülék munkatartományától. 21

3 Biztonság EH 6, EHB 7 3.7 Biztonság elektromos készülékek üzemeltetése esetén Elektromos készülékekre vonatkozó speciális előírások Tartsa be a készüléke szállítási terjedelmének részét képező Általános biztonsági utasítások brossúrában levő biztonsági utasításokat. Tartsa be a balesetmegelőzési országspecifikus előírásokat, szabványokat és irányelveket is az elektromos berendezésekkel és készülékekkel összefüggésben. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az egyéb utasításokat. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Őrizze meg az összes biztonsági utasítást és egyéb utasítást, hogy a jövőben is elő tudja majd venni. A II. védelmi osztályba tartozó elektromos készülékek áramellátása Megjegyzés: A névleges feszültséget a készüléke típustábláján találja. A készüléket csak akkor szabad áramellátáshoz csatlakoztatnia, ha minden készülékrész kifogástalan állapotban található. Különösen ügyeljen a készülék következő komponenseire: Csatlakozó. Csatlakozókábel a teljes hosszán. A BE/KI kapcsoló kapcsolómembránja, ha van ilyen. Dugaszolóaljzatok. A II. védelmi osztályba tartozó elektromos készülékek erősített vagy kettős szigeteléssel (védőszigetelés) rendelkeznek és nem csatlakoznak a védővezetékre. Rögzített helyű vagy mobil áramfejlesztőhöz való csatlakoztatás esetén a következő biztonsági berendezések legalább egyikének léteznie kell: Áramvédő kapcsoló. ISO-őr. IT-hálózat. Megjegyzés: Tartsa be a mindenkori nemzeti biztonsági irányelveket! 22

EH 6, EHB 7 3 Biztonság Hosszabbítókábel A készüléket csak sérülésmentes és típusengedéllyel rendelkező hosszabbítókábelekkel szabad üzemeltetnie! Csak védővezetővel rendelkező és a csatlakozódugóra, valamint az összekötőre helyesen csatlakoztatott védővezetős hosszabbítókábelt szabad használnia (csak I-es védelmi osztályú készülékekhez, lásd a Műszaki adatok című fejezetet). Csak típusengedéllyel rendelkező olyan hosszabbítókábeleket szabad használnia, amelyek alkalmasak az építkezési helyen történő alkalmazásra: H05RN-F vagy jobb, közepes gumitömlő-vezeték a Wacker Neuson a H07RN-F típust, SOW kábelt vagy az adott országra jellemző, azzal egyenértékű kivitelt javasolja. A sérült (pl. repedések a köpenyben) vagy laza dugaszú és csatlakozójú hosszabbítókábeleket azonnal ki kell cserélnie. A kábeldoboknak és a többférőhelyes dugaszolóaljzatoknak ugyanazon követelményeknek kell megfelelniük mint a hosszabbítókábeleknek. Esőtől, hótól és a nedvesség minden más formájától védje a hosszabbítókábeleket, kábeldobokat és a többférőhelyes dugaszolóaljzatokat. Teljesen csévélje le a kábeldobot A le nem csévélt kábeldob tűzveszélyt jelent. Az üzem megkezdése előtt teljesen csévélje le a kábeldobot. Csatlakozókábel védelme Ne használja a csatlakozókábelt a készülék húzására vagy emelésére. A csatlakozókábel dugaszát ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból. Védje a csatlakozókábelt a hőtől, olajtól és éles szegélyektől. A csatlakozókábelt sérülés vagy laza dugasz esetén haladéktalanul ki kell cseréltetnie Wacker Neuson tárgyalópartnerével. Nedvesség elleni védelem Védje a készüléket az esőtől, hótól vagy más nedvességektől. Károsodásokat vagy hibás működést okozhat. 23

3 Biztonság EH 6, EHB 7 3.8 Karbantartás Karbantartási munkák Az ápolási és karbantartási munkákat csak annyira szabad végrehajtani, mint ahogyan azok ebben a használati utasításban le vannak írva. Minden további munkát a Wacker Neuson tárgyalópartnernek kell átvennie. További információkat a Karbantartás fejezetben talál. Leválasztás az áramellátásról Ápolási és karbantartási munkák előtt ki kell húznia a dugaszt a dugaszolóaljzatból a készülék leválasztásához az áramellátásról. Tisztítás A készüléket tartsa mindig tisztán és minden egyes használat után tisztítsa meg. Ne használjon üzemanyagokat vagy oldószereket. Robbanásveszély! Ne használjon magasnyomású tisztítót. Víz behatolása miatt megsérülhet a készülék. Elektromos készülékeknél áramütés okozta súlyos sérülés veszélye áll fenn. 24

EH 6, EHB 7 3 Biztonság 3.9 Biztonsági és útmutató táblák Csak EH 6: A készüléken matricák találhatók, amelyeken fontos utasítások és biztonsági utasítások találhatók. Tartsa az összes matricát olvasható állapotban. Cserélje ki a hiányzó vagy olvashatatlan matricákat. A matricák cikkszámát a pótalkatrész-katalógusban találhatja meg. Tétel Matrica Leírás 1 Garantált hangteljesítmény-szint. 25

3 Biztonság EH 6, EHB 7 3.10 Biztonsági és útmutató szimbólumok Minden készülékhez: Tétel Szimbólum Leírás 1 Olvassa el a használati utasítást. 26

EH 6, EHB 7 4 Szállítási terjedelem 4 Szállítási terjedelem 4.1 EH 6 Tétel Megnevezés 1 Hordozókoffer szerszámrekeszekkel 2 Zsír 3 Fúrókalapács 4 Segéd kar 5 Használati utasítás 6 Pótalkatrész katalógus 7 Általános biztonsági utasítások (ábr. nélkül) 27

4 Szállítási terjedelem EH 6, EHB 7 4.2 EHB 7 Tétel Megnevezés 1 Hordozókoffer szerszámrekeszekkel 2 Zsír 3 Fúrókalapács 4 Segéd kar 5 Mélységütköző 6 Használati utasítás 7 Pótalkatrész katalógus 8 Általános biztonsági utasítások (ábr. nélkül) 28

EH 6, EHB 7 5 Felépítés és működés 5 Felépítés és működés 5.1 Alkalmazási cél 5.2 Alkalmazási terület 5.3 Működési mód A készüléket csak rendeltetésszerűen használja, lásd a Biztonság, Rendeltetésszerű használat című fejezetet. EH 6 A különböző, gyorsan kicserélhető szerszámokkal a készülék tömörítésre, vésésre, feltörésre, ásásra, kőtörésre, döngölésre és sorjátlanításra használható. A készülék természetes és műkő megmunkálására, valamint aszfalt, ill. minden típusú falazat és beton megmunkálására alkalmas. EHB 7 A különböző, gyorsan cserélhető szerszámokkal a készülék 90 mm átmérőjű lyukak fúrására, tömörítésre, vésésre, feltörésre, ásásra, kőtörésre, döngölésre és sorjátlanításra használható. A készülék természetes és műkő megmunkálására, valamint aszfalt, ill. minden típusú falazat és beton megmunkálására alkalmas. Elv A készülék pneumatikus ütőművel rendelkező feltörő kalapács. A készülék kiviteltől függően kiegészítő fúrási funkcióval rendelkezik. A hajtás elektromotorral történik. "Véső" üzemmód A "véső" üzemmódban az elektromotor forgó mozgását egy hajtómű és egy forgattyús hajtás alakítja át löketekké. A forgattyús hajtás által előre, ill. hátra mozgatott dugattyú összesűríti a levegőt (előrefelé végzett mozgás) vagy vákuumot hoz létre (visszafelé végzett mozgás). A nyomás váltakozása miatt az ütődugattyú előre-hátra mozog (légpárnás ütőrendszer) és ráüt a szerszámra. "Véső" üzemmódban a fúróhajtómű a biztonsági kuplungon keresztül kerül kioldásra és a szerszámtartó tok a szerszámtartóban forgás ellen rögzítve van. 29

5 Felépítés és működés EH 6, EHB 7 "Ütvefúró" üzemmód "Ütvefúró" üzemmódban a motor forgó mozgása egy kuplungon keresztül kerül átvitelre a fúróhajtómű meghajtó tengelyére. A meghajtó tengely fogaskerekekkel forgatja a szerszámtartó tokot a szerszámtartóban. 30

EH 6, EHB 7 6 Komponensek és kezelőelemek 6 Komponensek és kezelőelemek Tétel Megnevezés 1 Szerszámtartó 2 Levegőztető nyílás 3 Átkapcsoló 4 Rezgéscsillapító 5 BE/KI kapcsoló 6 Ellenőrző lámpa 7 Szervizlámpa 8 Tolókapcsoló fordulatszám előválasztásához 9 Csatlakozókábel dugasszal 10 Segéd kar 11 Mélységütköző (csak EHB 7) Szerszámtartó A szerszámtartóba kell rögzíteni a szerszámot. 31

6 Komponensek és kezelőelemek EH 6, EHB 7 Átkapcsoló Az átkapcsoló készüléktől függően 2, ill. 3 állással rendlkezik az egyes üzemmódokhoz. Az átkapcsoló betekintő ablakában látható jel mutatja a kiválasztott üzemmódot. Vésés Ütvefúrás (csak EHB 7) Pozicionálás A "pozicionálás" üzemmódban pl. egy laposvéső forgása a helyes munkapozícióba kézzel lehetséges. Rezgéscsillapító A rezgéscsillapító csökkenti a rezgések erősségét. A rezgéscsillapító lehetővé teszi, hogy hosszabb ideig fáradásmentesen használja a készüléket. 32

EH 6, EHB 7 6 Komponensek és kezelőelemek BE/KI kapcsoló A BE/KI kapcsolóhoz indításvédelem kapcsolódik. Az indításvédelem azt eredményezi, hogy a BE/KI kapcsoló megnyomása után az elektromos fúrókalapács ütésszáma vagy fordulatszáma lassan növekszik. Az indításvédelemmel megakadályozható vagy csökkenthető a véső elugrása vagy a fúró beékelődése. Kiviteltől függően a KI/Be kapcsolóval beállítható a folyamatos üzemmód. Ellenőrző lámpa Az ellenőrző lámpa zöld fénnyel világít, ha csatlakoztatta a készüléket az elektromos hálózathoz. Tolókapcsoló fordulatszám előválasztásához A fordulatszám előválasztására szolgáló tolókapcsolóval előválasztható a motor fordulatszáma. Két fordulatszám áll rendelkezésre. A kis fordulatszám véső üzemmódban az ütés erejének csökkentését eredményezi, ami pl. csempék eltávolításakor szükséges. Szervizlámpa A szervizlámpa piros fénnyel világít, mielőtt a szénkefe eléri a kopáshatárt. A szénkeféket időben ki kell cserélni. Csatlakozó A készüléket gyárilag az adott országban használatos dugasszal szerelik. 33

6 Komponensek és kezelőelemek EH 6, EHB 7 Segéd kar az EH 6-hoz Tétel Megnevezés 1 D alakú fogantyú 2 Szorító anya 3 Feszítőszalag A segéd kar a készülék biztos és fáradásmentes tartását teszi lehetővé. Beállítási lehetőségek: A teljes segéd kar 360 -kal fokozatmentesen elforgatható. A D alakú fogantyú 20 lépésben 360 -kal elforgatható. 34

EH 6, EHB 7 6 Komponensek és kezelőelemek Segéd kar az EHB 7-hez Tétel Megnevezés 1 Betétlemez 2 Radiális kar 3 Feszítőszalag A segéd kar a készülék biztos és fáradásmentes tartását teszi lehetővé. A teljes segéd kar 360 -kal fokozatmentesen elforgatható. Mélységütköző (csak EHB 7) A mélységütközővel a fúrási mélység fokozatmentesen állítható. 35

7 Szállítás EH 6, EHB 7 7 Szállítás FIGYELMEZTETÉS A szakszerűtlen kezelés sérülésekhez vagy súlyos dologi károkhoz vezethet. Ń Olvassa el és tartsa be ezen használati utasítás valamennyi biztonsági utasítását, lásd a Biztonsági utasítások fejezetet. Készülék szállítása A készülék szállítása a mellékelt hordozókofferben történik. 1. A hálózati csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljzatból. 2. Vegye le a szerszámot. 3. Vegye le a kiegészítő fogantyút. 4. Helyezze a készüléket a hordozókofferbe. 5. Csévélje fel a csatlakozókábelt és tegye a hordozókofferbe. Megjegyzés: Ne törje meg a csatlakozókábelt! 6. Helyezze a szerszámokat a hordozókofferbe. 7. Helyezze a hordozókoffert egy arra alkalmas szállítóeszközbe vagy szállítóeszközre. 8. Biztosítsa a hordozókoffert felborulás, leesés vagy elcsúszás ellen. 36

EH 6, EHB 7 8 Üzemeltetés 8 Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS A szakszerűtlen kezelés sérülésekhez vagy súlyos anyagi károkhoz vezethet. Olvassa el és tartsa be ezen használati utasítás valamennyi biztonsági utasítását, lásd a Biztonság fejezetet. FIGYELMEZTETÉS Elektromos feszültség. Sérülés áramütés következtében. A készüléken végzendő munkák előtt húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból. 8.1 Üzembe helyezés előtt Kicsomagolás után a készülék üzemkész. Készülék ellenőrzése Ellenőrizze a készülék és valamennyi alkatrészének sérüléseit. Elektromos hálózat ellenőrzése Ellenőrizze, hogy megfelő-e az elektromos hálózat vagy az építéshelyi elosztó üzemi feszültsége (lásd a készülék típustábláját vagy a Műszaki adatok fejezetet). Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat vagy az építéshelyi elosztó az érvényes nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelő biztosítóval rendelkezik-e. 37

8 Üzemeltetés EH 6, EHB 7 8.2 A készülék beállítása 8.2.1 Üzemmód (csak EHB 7) Az üzemmód kiválasztása FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély átkapcsolás során a készülék kontrollálatlan elindulásakor. Az átkapcsolót csak a készülék nyugalmi állapotában működtesse. Tétel Megnevezés 1 Átkapcsoló Ellenőrizze az átkapcsoló helyzetét. Ha a beállítás nem felel meg a kívánt alkalmazási célnak, állítsa át az átkapcsolót: Forgassa el az átkapcsolót egy fél fordulattal kattanásig. 38

EH 6, EHB 7 8 Üzemeltetés 8.2.2 Motor-fordulatszám Motor fordulatszámának beállítása Tétel Megnevezés 1 Tolókapcsoló fordulatszám előválasztásához A motor fordulatszámának beállítása tolókapcsolóval: Nyomja hátra a fordulatszám előválasztására szolgáló tolókapcsolót (kis jel), hogy csökkentse a motor fordulatszámát. Nyomja előre a fordulatszám előválasztására szolgáló tolókapcsolót (nagy jel), hogy növelje a motor fordulatszámát. 39

8 Üzemeltetés EH 6, EHB 7 8.2.3 Segéd kar az EH 6-hoz A készüléket kizárólag a segéd karral használja. A segéd kar elforgatása Tétel Megnevezés 1 Szorító anya 1. Csavarja ki a szorító anyát az óra járásával ellentétes irányba, amíg a segéd kart el nem tudja fordítani. 2. Forgassa el a segéd kart a kívánt pozícióba. 3. Húzza meg a szorító anyát az óra járásával megegyező irányba. 40

EH 6, EHB 7 8 Üzemeltetés D alakú fogantyú elfordítása Tétel Megnevezés 1 D alakú fogantyú 2 Szorító anya 3 Fogazás 1. Csavarja ki a szorító anyát az óra járásával ellentétes irányba, amíg a fogazás ki nem old. 2. Fordítsa el a D alakú fogantyút a kívánt pozícióba és pattintsa be a fogazást. 3. Húzza meg a szorító anyát az óra járásával megegyező irányba. 41

8 Üzemeltetés EH 6, EHB 7 8.2.4 Segéd kar az EHB 7-hez A készüléket kizárólag a segéd karral használja. A segéd kar elforgatása Tétel Megnevezés 1 Radiális kar 1. Csavarja ki a radiális kart az óra járásával ellentétes irányba, amíg a segéd kart el nem tudja fordítani. 2. Forgassa el a segéd kart a kívánt pozícióba. 3. Húzza meg a radiális kart az óra járásával megegyező irányba. 42

EH 6, EHB 7 8 Üzemeltetés 8.2.5 Mélységütköző (csak EHB 7) Mélységütköző beállítása FIGYELEM A mélységütköző elcsúszása helytelen furatmélységhez vezethet. A mélységütközőt mindig a rovátkolt oldalával felfelé kell behelyezni a szorításba. Tétel Megnevezés 1 Mélységütköző 2 Betétlemez 1. Nyomja meg a betétlemezt. 2. Húzza ki vagy tolja be a mélységütközőt a kívánt hosszúságra. 3. Engedje el a betétlemezt. 43

8 Üzemeltetés EH 6, EHB 7 8.3 Szerszám cseréje Általános tudnivalók Kiegészítő segédeszköz nélkül cserélhet szerszámot. Tudnivalók a szerszámok behelyezéséhez Csak a következő tulajdonságokkal rendelkező szerszámokat használja: A szerszám végének sértetlennek kell lennie. A szerszámnak megfelelően élesnek kell lennie, hogy elkerülje a lepattanó ütéseket. A szerszámnak alkalmasnak kell lennie a tervezet alkalmazási célra. Szerszám behelyezése Tétel Megnevezés 1 Szerszám 2 Szerszámtartó 1. Tisztítsa meg a szerszámvéget. 2. Zsírozza be a szerszámvéget. 3. Helyezze be a szerszámot a szerszámtartóba. 4. Forgassa el a szerszámot és nyomja be, amíg a szerszámtartó magától reteszelődik. 5. Húzza meg a szerszámot a reteszelés ellenőrzése céljából. 44

EH 6, EHB 7 8 Üzemeltetés Szerszám kivétele Tétel Megnevezés 1 Szerszám 2 Reteszelő hüvely 1. Tolja hátra és fogja meg szorosan a reteszelő hüvelyt. A reteszelés kioldódik. 2. Húzza ki a szerszámot előre a szerszámtartóból. 3. Engedje el a reteszelő hüvelyt. 45

8 Üzemeltetés EH 6, EHB 7 8.4 Üzembe helyezés Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz Csak 1-fázisú váltóáramra csatlakoztassa a készüléket, a csatlakoztatási értékeket lásd a Műszaki adatok fejezetben. FIGYELEM Elektromos feszültség. A nem megfelelő feszültség a készülék károsodsához vezethet. Ellenőrizze, hogy az áramforrás feszültsége megegyezik-e a készülék adataival, lásd a Műszaki adatok fejezetet. FIGYELMEZTETÉS Elektromos feszültség. Sérülés áramütés következtében. Ellenőrizze a csatlakozókábelt és a hosszabbítókábelt károsodások szempontjából. Csak olyan hosszabbítókábelt használjon, amelynek védővezetéke a dugaszhoz és a csatlakozóhoz is csatlakoztatva van (csak I-es védelmi osztályú készülékekhez). 1. Ha szükséges, megengedett hosszabbítókábellel csatlakoztassa a készüléket. Megjegyzés: A hosszabbítókábelek megengedett hosszát és érkeresztmetszetét a Műszaki adatok fejezetben találja. 2. Dugja be a dugaszt a csatlakozó aljzatba. 46

EH 6, EHB 7 8 Üzemeltetés 8.5 Készülék üzemeltetése A készülék bekapcsolása FIGYELMEZTETÉS Sérülések az ellenőrizetlenül vezetett készülék miatt. Mindig két kézzel tartsa a készüléket és vegyen fel biztos állást. Tétel Megnevezés 1 Rögzítőgomb 2 BE/KI kapcsoló 1. Helyezze a készüléket a munkapozícióba. 2. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót. Kapcsolja be a folyamatos üzemet (csak EH 6) 1. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót és tartsa lenyomva. 2. Kiegészítőleg nyomja meg a rögzítőgombot. Kapcsolja ki a folyamatos üzemet (csak EH 6) Nyomja meg a BE/KI kapcsolót. Ekkor kiugrik a rögzítőgomb. 47

8 Üzemeltetés EH 6, EHB 7 8.6 Rezgéscsillapító VIGYÁZAT Túl rövid rugóút a fogantyún. Túl erős visszacsapás miatti sérülés. Tilos a készüléket a rezgéscsillapító ütközőjéig nyomni a megmunkálandó felületen. FIGYELEM Kontrollálatlan visszacsapás. Lecsúszó vagy elugró szerszám miatt rongálás. Nyomja erősebben a készüléket a megmunkálandó felülethez. Tétel Megnevezés 1 Rezgéscsillapító Nyomja a készüléket a megmunkálandó felülethez. Ennek során nyomja össze a rezgéscsillapítót a középső állásig. 48

EH 6, EHB 7 8 Üzemeltetés 8.7 Üzemen kívül helyezés A készülék kikapcsolása 1. Engedje el a BE/KI kapcsolót. 2. Várja meg, amíg a készülék teljesen megáll. 3. Úgy tegye le a készüléket, hogy az ne borulhasson fel, eshessen le vagy csúszhasson el. 4. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. 49

9 Üzemzavar EH 6, EHB 7 9 Üzemzavar A következő táblázatban a lehetséges üzemzavarokat, azok okait és elhárításukat találja. Üzemzavar Ok Elhárítás A készülék nem működik A csatlakozókábel szakadt. Ellenőrizze a csatlakozókábelt, hiba esetén cseréltesse ki. * Az ütőrendszer blokkolva van A fúró beszorul (csak EHB 7) A rotor meghibásodott. Cseréltesse ki a rotort. * Jegesedés nagyon alacsony hőmérséklet miatt. Mozgó alkatrészek berágódása. Túl sok fúróforgács a fúrólyukban. Zavaró betonacél. Hagyja a készüléket melegebb környezetben (pl. fűtött helyiségben) bemelegedni. Cseréltesse ki a meghibásodott alkatrészeket. * Húzza ki a fúrót és távolítsa el a fúrónál található fúróforgácsot. Állítsa be újra a fúrólyukat. * Olyan üzemzavar esetén, amelyet saját maga nem tud elvégezni vagy saját magának nem szabad elvégeznie, forduljon Wacker Neuson kapcsolattartójához. 50

EH 6, EHB 7 10 Karbantartás 10 Karbantartás FIGYELMEZTETÉS A szakszerűtlen kezelés sérülésekhez vagy súlyos anyagi károkhoz vezethet. Olvassa el és tartsa be ezen használati utasítás valamennyi biztonsági utasítását, lásd a Biztonság fejezetet. 10.1 Karbantartási terv Tevékenység Ellenőrizze, hogy a csatlakozó kábel kifogástalan állapotban van-e hiba esetén cseréltesse ki a csatlakozókábelt. * Valamennyi alkatrész szemrevételezése sérülések keresése céljából. Készülék tisztítása. A szerszám végének és vágóéleinek ellenőrzése adott esetben élezés, kikovácsolás vagy felújít(tat)ás. Szerszámtartó ellenőrzése kopás szempontjából szükség esetén cseréltesse ki. * Naponta üzemeltetés előtt Havonta * Végeztesse el ezeket a munkákat a Wacker Neuson kapcsolattartójának szerviz műhelyével. Megjegyzés: Ha felvillan a piros szervizlámpa, akkor vigye el a készüléket Wacker Neuson kapcsolattartója szervizébe. 51

10 Karbantartás EH 6, EHB 7 10.2 Karbantartási munkák FIGYELMEZTETÉS Elektromos feszültség. Sérülés áramütés következtében. A készüléken végzendő munkák előtt húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból. Munkavégzés műhelyben A karbantartási munkákat műhelyben munkapadon végezze. Ez a következő előnyökkel jár: A készülék védelme az építkezési hely szennyeződései ellen. Az egyenes és tiszta munkafelület megkönnyíti a munkát. A kis alkatrészek könnyebben áttekinthetők és nem vesznek el olyan könnyen. Szemrevételezés sérülések keresése céljából FIGYELMEZTETÉS A készülék vagy a csatlakozókábel sérülése áramütés általi testi sérülést okozhat. A sérült készüléket ne üzemeltesse! A sérült készüléket haladéktalanul javíttassa meg! Ellenőrizze a készülék valamennyi alkatrészét, hogy nem sérült-e. Készülék tisztítása 1. Megfelelő segédeszközzel tisztítsa meg a levegőztető nyílást. 2. Törölje le a házat egy tiszta, nedves ruhával. 52

EH 6, EHB 7 10 Karbantartás 10.2.1 Szerszámtartó kopásának ellenőrzése Tétel A B Érték 200 mm Max. 6 mm 1. Helyezzem be új szerszámot. Megjegyzés: Az új szerszámot csak arra használja, hogy megmérje a szerszámtartó kopását, és ne arra, hogy megmérje a szerszám kopását. 2. Mérje meg a szerszám játékát 200 mm-rel a bevezetés előtt. A játék nem lehet több 6 mm-nél. Ha a játék 6 mm-nél nagyobb, cseréltesse ki a szerszámtartót. 53

11 Ártalmatlanítás 11 Ártalmatlanítás 11.1 Elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása EU-országokban található ügyfelek számára Ez a készülék az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2002/96/EK sz. európai irányelv (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE), valamint a megfelelő nemzeti törvények hatálya alá tartozik. A WEEE-irányelv ebben az értelemben az elhasználódott elektromos készülékek EU-ban érvényes bánásmódjának keretét határozza meg. A készülék az itt látható áthúzott hulladéktároló tartály szimbólummal van megjelölve. Ez azt jelenti, hogy a készülék nem keverhető a normál háztartási hulladék közé, hanem külön hulladékgyűjtő helyen, a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani azt. Ez a készülék professzionális elektromos szerszámként kizárólag ipari használatra készült (a WEEE-irányelv szerinti úgynevezett B2B-kategóriájú készülék). A túlnyomórészt magán háztartásokban használt készülékekkel (úgynevezett B2C-kategóriájú készülékekkel) ellentétben ezt a készüléket ezért egyes EU-országokban, például Németországban, nem szabad a közjogilag engedélyezett hulladékártalmatlanító vállalatok (például kommunális újrahasznosító telepek) gyűjtőhelyein leadni. Kétség esetén kérjük, a készülék értékesítési helyén tájékozódjon a B2B-kategóriájú elektromos készülékeknek az Ön országában érvényes előírás szerinti ártalmatlanítási módjáról, és gondoskodjon a készüléknek a mindenkori törvényes előírások szerinti ártalmatlanításról. Ezzel kapcsolatban az adásvételi szerződésben, illetve az Ön vásárlási helyének általános üzleti feltételeiben szereplő esetleges tudnivalókat is vegye figyelembe. Ezen készülék szakszerű ártalmatlanítása megakadályozza az embereket és a környezetet érő negatív hatásokat, a káros anyagok célirányos kezelésére szolgál és lehetővé teszi az értékes nyersanyagok újrahasznosítását. Más országokban található ügyfelek számára Ezen készülék szakszerű ártalmatlanítása megakadályozza az embereket és a környezetet érő negatív hatásokat, a káros anyagok célirányos kezelésére szolgál és lehetővé teszi az értékes nyersanyagok újrahasznosítását. Ezért azt javasoljuk, hogy a készüléket ne keverje a normál háztartási hulladék közé, hanem külön hulladékgyűjtő helyen, a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően végeztesse el annak ártalmatlanítását. Bizonyos esetekben a nemzeti törvények is előírják az elhasználódott elektromos és elektronikus termékek elkülönített ártalmatlanítását. Kérjük, gondoskodjon ezen készüléknek az Ön országában érvényes előírások szerinti ártalmatlanításról. 54

EH 6, EHB 7 12 Tartozék 12 Tartozék A készülékhez bőséges tartozékválasztékot kínálunk. Bővebb információk az egyes tartozékcikkekről a www.wackerneuson.com weboldalon olvashatók. 55

Műszaki adatok EH 6, EHB 7 13 Műszaki adatok 13.1 EH 6/EHB 7-230 Megnevezés Mértékegység EH 6 M EHB 7 M Cikkszám 0610304 0610303 Hossz x Szélesség x Magasság mm 473 x 109 x 293 Tömeg kg 7,1 7,3 Névleges feszültség V 220-240 1~ Névleges frekvencia Hz 50 Névleges teljesítményfelvétel W 1300 Névleges áramfelvétel A 7 Az ütésszám elektronikusan beállítható min -1 2200-2850 Fúró fordulatszáma min -1-300 Az egyes ütések energiája J 12 Szerszámtartó Hajtómű Védelmi osztály * Védelem ** SDS-max Védőszigeteléses univerzális elektromotor II IP2X Hangnyomás-szint L PA *** db(a) 91 - Hangteljesítmény-szint L WA **** db(a) 101 - Hangnyomás-szint L PA ***** db(a) - 96 K bizonytalanság db(a) - 3 Hangteljesítmény-szint L WA ***** db(a) - 107 K bizonytalanság db(a) - 3 56

EH 6, EHB 7 Műszaki adatok Megnevezés Mértékegység EH 6 M EHB 7 M Az a hv gyorsulás teljes rezgési értéke ***** m/s 2 11,5 9 (vésés) 13 (ütvefúrás betonba) K bizonytalanság m/s 2 1,9 1,9 (vésés) 1,5 (ütvefúrás) * DIN EN 61140. ** A DIN EN 60529 szabvány szerint. *** Az 2000/14/EK szerint a kezelő fülénél mérve. ****2000/14/EK szerint mérve. *****az EN 60745 szabvány szerint. 13.2 EH 6/EHB 7-115 Megnevezés Mértékegység EH 6 M EHB 7 M Cikkszám 0610306 0610307 Hossz x Szélesség x Magasság mm 473 x 109 x 293 Tömeg kg 7,1 7,3 Névleges feszültség V 110-120 1~ Névleges frekvencia Hz 50 Névleges teljesítményfelvétel W 1300 Névleges áramfelvétel A 14 Az ütésszám elektronikusan beállítható min -1 2200-2850 Fúró fordulatszáma min -1-300 Az egyes ütések energiája J 12 Szerszámtartó Hajtómű Védelmi osztály * Védelem ** SDS-max Védőszigeteléses univerzális elektromotor II IP2X Hangnyomás-szint L PA *** db(a) 91-57

Műszaki adatok EH 6, EHB 7 Megnevezés Mértékegység EH 6 M EHB 7 M Hangteljesítmény-szint L WA **** db(a) 101 - Hangnyomás-szint L PA ***** db(a) - 96 K bizonytalanság db(a) - 3 Hangteljesítmény-szint L WA ***** db(a) - 107 K bizonytalanság db(a) - 3 Az a hv gyorsulás teljes rezgési értéke ***** m/s 2 11,5 9 (vésés) 13 (ütvefúrás betonba) K bizonytalanság m/s 2 1,9 1,9 (vésés) 1,5 (ütvefúrás) * DIN EN 61140. ** A DIN EN 60529 szabvány szerint. *** Az 2000/14/EK szerint a kezelő fülénél mérve. ****2000/14/EK szerint mérve. *****Az EN 60745 szabvány szerint. 13.3 EH 6/EHB 7-120 Megnevezés Mértékegység EH 6 M EHB 7 M Cikkszám 0610308 0610309 Hossz x Szélesség x Magasság mm 473 x 109 x 293 Tömeg kg 7,1 7,3 Névleges feszültség V 120 1~ Névleges frekvencia Hz 60 Névleges teljesítményfelvétel W 1300 Névleges áramfelvétel A 14 Az ütésszám elektronikusan beállítható min -1 2200-2850 Fúró fordulatszáma min -1-300 Az egyes ütések energiája J 12 Szerszámtartó SDS-max 58

EH 6, EHB 7 Műszaki adatok Megnevezés Mértékegység EH 6 M EHB 7 M Hajtómű Védelmi osztály * Védelem ** Védőszigeteléses univerzális elektromotor II IP2X Hangnyomás-szint L PA *** db(a) 91 - Hangteljesítmény-szint L WA **** db(a) 101 - Hangnyomás-szint L PA ***** db(a) - 96 K bizonytalanság db(a) - 3 Hangteljesítmény-szint L WA ***** db(a) - 107 K bizonytalanság db(a) - 3 Az a hv gyorsulás teljes rezgési értéke ***** m/s 2 11,5 9 (vésés) 13 (ütvefúrás betonba) K bizonytalanság m/s 2 1,9 1,9 (vésés) 1,5 (ütvefúrás) * DIN EN 61140. ** A DIN EN 60529 szabvány szerint. *** Az 2000/14/EK szerint a kezelő fülénél mérve. ****2000/14/EK szerint mérve. *****Az EN 60745 szabvány szerint. 59

Műszaki adatok EH 6, EHB 7 13.4 A rezgésterhelésre vonatkozó tudnivalók A jelen használati utasításban megadott rezgésszintet az EN 60745 szabványban meghatározott mérési eljárásnak megfelelően mértük és elektromos szerszámok összehasonlítására lehet felhasználni. Alkalmas a rezgésterhelés előzetes becslésére is. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám fő alkalmazására vonatkozik. Ha azonban az elektromos szerszámot más alkalmazásra, eltérő betétszerszámmal vagy elégtelen karbantartással használja, akkor eltérhet a rezgésszint. Ez a teljes munkaidő alatt lényegesen megnövelheti a rezgésterhelést. A rezgésterhelés pontos megbecsléséhez figyelembe kell venni azokat az időtartamokat is, amikor a késuzülék ki van kapcsolva vagy működik ugyan, azonban valójában nem használják. Ez a teljes munkaidő alatt lényegesen csökkentheti a rezgésterhelést. A kezelő rezgéshatások elleni védelme érdekében határozza a kiegészítő biztonsági intézkedéseket, például: Az elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. 60

EH 6, EHB 7 Műszaki adatok 13.5 Hosszabbítókábel FIGYELMEZTETÉS Elektromos feszültség. Sérülés áramütés következtében. Ellenőrizze a csatlakozókábelt és a hosszabbítókábelt károsodások szempontjából. Csak olyan hosszabbítókábelt használjon, amelynek védővezetéke a csatlakozódugóra és az összekötőre is csatlakoztatva van (csak I-es védelmi osztályú készülékekhez, lásd a Műszaki adatok című fejezetet). Kizárólag engedélyezett hosszabbítókábelt használjon, lásd a Biztonság című fejezetet. A hosszabbítókábel érkeresztmetszete a következő táblázatban található: Megjegyzés: Készülékének típusmegnevezését és feszültségét a típustábláról olvashatja le vagy a cikkszám alapján a Műszaki adatok fejezetben találja meg. Feszültség [V] Hosszabbítás [m] Érkeresztmetszet [mm 2 ] 220-240 1~ < 86 1,5 < 142 2,5 110-120 1~ < 22 1,5 < 37 2,5 < 59 4,0 Példa Ön egy EHB 7 M/230-cal rendelkezik és szeretne egy 50 m-es hosszabbító kábelt használni. A készülék bemeneti feszültsége 230 V. A táblázat alapján a hosszabbítókábelnek 1,5 mm 2 -es érkeresztmetszettel kell rendelkeznie. 61

Műszaki adatok EH 6, EHB 7 62

14 Szójegyzék 14 Szójegyzék Védelmi osztály A DIN EN 61140 szerinti védelmi osztály áramütés megakadályozására szolgáló biztonsági intézkedéseket jelöl elektromos készülékekre vonatkozóan. Négy védelmi osztály van: Védelmi osztály Jelentés 0 Nincs külön védelem az alapszigetelésen kívül. Nincs védővezeték. Dugaszolható kötés védővezeték érintkező nélkül. I II III A ház összes elektromos vezető részének csatlakoztatása a védővezetékre. Dugaszolható kötés védővezeték érintkezővel. Erősített vagy kettős szigetelés (védőszigetelés). Nincs csatlakoztatás a védővezetékre. Dugaszolható kötés védővezeték érintkező nélkül. A készülékek érintésvédelmi törpefeszültséggel (< 50 V) üzemelnek. Nem szükséges csatlakoztatás a védővezetékre. Dugaszolható kötés védővezeték érintkező nélkül. 63

14 Szójegyzék IP védelem A DIN EN 60529 szerinti védelem alkalmassá teszi az elektromos készülékeket arra, hogy meghatározott környezeti feltételek között működjenek és védelmet biztosít a veszélyek ellen. A védelem egy DIN EN 60529 szerinti IP-kóddal van meghatározva. Kód A 1. számjegy jelentése: Veszélyes alkatrészek érintése elleni védelem. Behatoló idegen testek elleni védelem. 0 Nem védett érintés ellen. Nem védett idegen testek ellen. 1 Kézháttal történő érintés ellen védett. Nagy méretű idegen tárgyak (átmérő > 50 mm) ellen védett. 2 Egy újjal történő érintés ellen védve. Közepes méretű idegen tárgyak (átmérő > 12,5 mm) ellen védve. 3 Szerszámmal (átmérő > 2,5 mm) történő érintés ellen védett. Kis méretű idegen tárgyak (átmérő > 2,5 mm) ellen védett. 4 Huzallal (átmérő > 1 mm) való érintés ellen védve. Szemcse alakú idegen tárgyak (átmérő > 1 mm) ellen védve. 5 Érintés ellen védett. Belső porlerakódás ellen védett. 6 Teljesen védett érintés ellen. Por behatolása ellen védett. Kód A 2. számjegy jelentése: Behatoló víz elleni védelem 0 Nem védett behatoló víz ellen. 1 Függőlegesen eső csepegő víz ellen védett. 2 Ferdén eső csepegő víz ellen védett (15 -os hajlásszög). 3 Permetvíz ellen védett (60 -os hajlásszög). 4 Bármely irányból fröcskölő víz ellen védve. 5 Tetszőleges szögben érkező vízsugár (fúvóka) ellen védett. 6 Erős vízsugár (elárasztás) ellen védett. 7 Időszakos víz alá merítés ellen védett. 8 Tartós víz alá merítés ellen védett. 64