hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFUN 38, 45, 57. Használati utasítás
|
|
- Ágnes Szabó
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFUN 38, 45, 57 Használati utasítás
2
3 Inhalt IRFUN Tartalom 1 Előszó Bevezetés A használati utasítás ábrázolási eszközei WACKER kapcsolattartó Bemutatott készüléktípusok Biztonsági utasítások Alapelv A kezelőszemélyzet képesítése Védőfelszerelés Szállítás Üzembiztonság Biztonság elektromos készülékek üzemeltetése esetén Karbantartás Szállítási terjedelem Leírás Alkalmazási cél Működési mód Komponensek és kezelőelemek Szállítás Üzemeltetés Üzembe helyezés előtt Üzembe helyezés Üzemen kívül helyezés Tisztítás Karbantartás Karbantartási terv Karbantartási munkák Zavarelhárítás Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Műszaki adatok IRFUN IRFUN IRFUN Hosszabbítókábel
4 Tartalom IRFUN EK-megfelelőségi nyilatkozat DIN EN ISO 9001 tanusítvány
5 Előszó 1 Előszó Ez a használati utasítás tudnivalókat és eljárásokat tartalmaz WACKER készülékének biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához. Saját biztonsága és a sérülések elleni védelem érdekében olvassa el alaposan, ismerje meg és mindenkor vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. Ez a használati utasítás nem szolgál útmutatóként átfogó karbantartási és javítási munkálatokhoz. A karbantartási és javítási munkálatokat a WACKER szerviznek ill. arra képzett szakembereknek kell elvégezniük. A készülék kialakításánál nagy súlyt helyeztünk kezelőjének biztonságára. Nem szakszerű üzemeltetés vagy nem előírásszerű karbantartás azonban veszélyeket okozhat. Kérjük, hogy WACKER készülékét ezen használati utasítás előírásainak megfelelően kezelje és tartsa karban. Gondosságáért cserébe zavartalan és kifogástalan üzemet várhat készülékétől. A készülék hibás részeit haladéktalanul ki kell cserélni! Az üzemeltetés vagy a karbantartás kérdéseivel, kérjük, forduljon a WACKER cég illetékeséhez. Minden jog fenntartva, különösen a sokszorosítás és terjesztés joga. Copyright 2008 Wacker Construction Equipment AG Ezt a használati utasítást - akár kivonatos formában is - csak a WACKER cég kifejezett, előzetes és írásbeli engedélyével szabad újraelőállítani, feldolgozni, sokszorosítani vagy terjeszteni. A sokszorosítás, terjesztés vagy adathordozókon történő tárolás bármely, a WACKER cég által nem engedélyezett formája és fajtája az érvényes szerzői jogba ütközik, és bírósági eljárást von maga után. Nyomatékosan fenntartjuk a készülék tökéletesítését vagy biztonsági színvonalának emelését szolgáló műszaki változtatások jogát külön bejelentés nélkül is. 5
6 Bevezetés 2 Bevezetés 2.1 A használati utasítás ábrázolási eszközei Figyelmeztető szimbólum Jelen használati utasítás a következő kategóriákba tartozó biztonsági utasításokat tartalmaz: VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, VIGYÁZAT, FIGYELEM. Tartsa be ezeket a halál, sérülés, a felszerelés károsodásának veszélye vagy a szakszerűtlen szerviz kizárása érdekében. VESZÉLY Ez a figyelmeztető utasítás olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. FIGYELMEZTETÉS Ez a figyelmeztető utasítás olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. VIGYÁZAT Ez a figyelmeztető utasítás olyan veszélyekre utal, amelyek könnyű sérülésekhez vezethetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. FIGYELEM Ez a figyelmeztető utasítás olyan veszélyekre utal, amelyek dologi károkhoz vezethetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. Utasítások Megjegyzés: Itt kiegészítő információkat talál. 6
7 Bevezetés Eljárási utasítás Ez a szimbólum egy tevékenység elvégzésére szólít fel. 1. A számozott eljárási utasítások arra szólítják fel, hogy a megadott sorrendben végezzen el valamit. Ez a szimbólum felsorolásra szolgál. 2.2 WACKER kapcsolattartó Az Ön WACKER kapcsolattartója az adott országtól függően a WACKER szerviz, a WACKER leányvállalat vagy a WACKER kereskedő. A címeket az interneten, a weboldalon találja meg. A WACKER főszékhelyeinek címét jelen használati utasítás végén találja. 2.3 Bemutatott készüléktípusok Ez a használati utasítás egy terméksorozat különböző készüléktípusaira érvényes. Ebből kifolyólag néhány ábra kinézetében kissé eltérhet az Ön készülékétől. Ezenkívül olyan komponensek leírásával is találkozhat, amelyek az Ön készülékének nem részei. A bemutatott készüléktípusok részleteit a Műszaki adatok fejezetben találja meg. 7
8 Biztonsági utasítások IRFUN 3 Biztonsági utasítások 3.1 Alapelv A technika állása A készülék gyártása a technika legújabb állásának és az elfogadott biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően történt. Mindazonáltal szakszerűtlen alkalmazása esetén a felhasználó vagy harmadik személy életére és testi épségére nézve veszélyek, ill. a készülék sérülései és egyéb dologi károk keletkezhetnek. Rendeltetésszerű használat A készülék csak frissbeton tömörítésére használható. A vibrációs testnek bele kell merülnie a frissbetonba. A vibrációs testet nem szabad sav- vagy lúgtartalmú folyadékokba meríteni. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen használati utasítás összes utasításának figyelembe vétele, valamint az előírt ápolási és karbantartási utasítások betartása is. Minden más vagy azon túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget és jótállást. A kockázatot egyedül a kezelő viseli. Szerkezeti módosítás Semmilyen esetben ne végezzen szerkezeti módosításokat a gyártó írásos engedélye nélkül. Ezáltal saját biztonságát veszélyezteti! Azonkívül megszűnik a gyártó felelőssége és jótállása. Az üzemeltetés előfeltétele A készülék kifogástalan és biztonságos üzemelés előfeltételezi a következőket: Szakszerű szállítás, tárolás, felállítás. Gondos kezelés. Gondos ápolás és karbantartás. Üzemeltetés A készüléket csak rendeltetésszerűen és műszakilag kifogástalan állapotban üzemeltesse. A készüléket csak biztonság- és veszélytudatosan, és az összes védőberendezéssel üzemeltesse. Semmilyen biztonsági berendezést ne módosítson vagy kerüljön meg. Munkakezdet előtt ellenőrizze a kezelőelemek és biztonsági berendezések hatásosságát. Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetben. 8
9 IRFUN Biztonsági utasítások Felügyelet Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket! Karbantartás A készülék kifogástalan és tartós működéséhez rendszeres karbantartási munkák szükségesek. A készülék elhanyagolt karbantartása hozzájárulhat a készülék veszélyességéhez. Feltétlenül tartsa be az előírt karbantartási időközöket. Soha ne alkalmazza a készüléket, ha karbantartás vagy javítás szükséges. Üzemzavar Működési zavarok esetén a készüléket azonnal ki kell kapcsolnia és biztosítania kell. Haladéktalanul küszöbölje ki az üzemzavarokat, amelyek a biztonságot befolyásolhatják! A sérült vagy hibás alkatrészeket haladéktalanul cseréltesse ki! További információkat a Zavarelhárítás fejezetben talál. Pótalkatrészek, tartozékok Csak WACKER gyártmányú pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén mindennemű felelősség megszűnik. Felelősség kizárása A következő megsértések esetén a WACKER visszautasít mindenféle felelősséget a személyi és dologi károkért: Szerkezeti módosítás. Nem rendeltetésszerű használat. Szakszerűtlen kezelés. A nem a WACKER cégtől származó pótalkatrészek és tartozékok használata. Használati utasítás Őrizze állandóan hozzáférhetően a használati utasítást a készüléken ill. a készülék alkalmazási helyén. Ha elveszítené a használati utasítást vagy egy további példányra lenne szüksége, úgy forduljon WACKER tárgyalópartneréhez vagy töltse le azt az internetről ( Szolgáltassa ki ezt a használati utasítást a készülék minden egyes további kezelőjének vagy rákövetkező tulajdonosának. 9
10 Biztonsági utasítások IRFUN Országspecifikus előírások Tartsa be a balesetmegelőzési és környezetvédelmi, pl. a veszélyes anyagokkal való bánásra, személyi védőfelszerelés viselésére vonatkozó országspecifikus előírásokat, szabványokat és irányelveket is. Egészítse ki a használati utasítást további utasításokkal az üzemi, hatósági, nemzeti vagy általános érvényű biztonsági irányelvek figyelembe vételéhez. Kezelőelemek Tartsa a készülék kezelőelemeit mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. A kezelőelemek hatásosságát nem szabad engedély nélkül befolyásolni vagy megszüntetni. Tisztítás A készüléket tartsa mindig tisztán és minden egyes használat után tisztítsa meg. Ehhez ne használjon üzemanyagokat vagy oldószereket. Robbanásveszély! Ellenőrzés károk szempontjából Műszakonként legalább egyszer ellenőrizze a kikapcsolt készüléket külsőleg felismerhető károk és hiányosságok szempontjából. Ne indítsa be a készüléket, ha károk vagy hiányosságok ismerhetők fel. Haladéktalanul küszöböltesse ki a károkat és hiányosságokat. 3.2 A kezelőszemélyzet képesítése A kezelő képesítése Csak kiképzett szakszemélyzetnek szabad a készüléket üzembe helyeznie és üzemeltetnie. Azonkívül a következő előfeltételek érvényesek: Testileg és szellemileg alkalmasak. Kioktatták őket a készülék önálló vezetésére. Kioktatták őket a készülék rendeltetésszerű használatára. Járatosak a szükséges biztonsági berendezésekben. Jogosultak a készülékeket és rendszereket a biztonságtechnika szabványai szerint önállóan üzembe helyezni. A vállalkozó rendelkezett az önálló munkavégzésükről a készülékkel. Hibás kezelés Hibás kezelés, helytelen használat vagy képzetlen személyzet általi kezelés esetén a kezelő egészségét, valamint a készüléket ill. más dologi értékeket veszélyek fenyegetik. 10
11 IRFUN Biztonsági utasítások Az üzemeltető kötelezettségei Az üzemeltetőnek a használati utasítást a kezelő számára hozzáférhetőnek kell tennie és meg kell bizonyosodnia arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. Javaslatok a munkához Kérjük, kövesse a következő javaslatokat: Csak jó testi állapotban dolgozzon. Koncentrálva dolgozzon, mindenek előtt a munkaidő vége felé. Ne dolgozzon a készülékkel, ha fáradt. Minden munkát nyugodtan, körültekintően és óvatosan végezzen. Soha ne dolgozzon alkohol, drogok vagy gyógyszerek befolyása alatt. Romolhat a látásképessége, reakcióképessége és az ítélőképessége. Úgy dolgozzon, hogy harmadik személyek ne sérüljenek meg. 3.3 Védőfelszerelés Munkaruházat A ruházatnak célszerűnek, azaz szorosan fekvőnek, de nem akadályozónak kell lennie. Az építkezés területén ne viseljen szabadon hosszú hajat, laza ruházatot vagy ékszert, beleértve a gyűrűket is. Sérülésveszély áll fenn pl. felakadás vagy a berendezés mozgó részeibe történő behúzás által. Személyi védőfelszerelés Használjon személyi védőfelszerelést a sérülések és egészségkárosodások elkerüléséhez: Biztonsági cipő. Munkakesztyű tartós anyagból. Munkaruha tartós anyagból. Védősisak. Hallásvédő. Hallásvédelem Ennél a készüléknél előfordulhat az adott országra jellemző megengedett zajhatár (emberekre vonatkozó értékelési szint) túllépése. Ezért Önnek többek között hallásvédőt kell viselnie. A pontos értéket a Műszaki adatok fejezetben találja meg. WACKER javasolja, hogy mindig viseljen hallásvédőt. 11
12 Biztonsági utasítások IRFUN 3.4 Szállítás A készülék kikapcsolása A szállítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból. Hagyja kihűlni a motort. Készülék szállítása Biztosítsa a készüléket a szállítóeszközön felborulás, leesés vagy elcsúszás ellen. Ismételt üzembe helyezés Ismételt üzembe helyezés előtt szerelje össze a készülékeket, készülékrészeket, tartozékokat vagy szerszámokat, amelyek szállítási célokra leszerelésre kerültek. Csak a használati utasítás szerint járjon el. 3.5 Üzembiztonság Munkakörnyezet Munkakezdet előtt ismerkedjen meg a munkakörnyezettel. Ehhez tartoznak pl. a következő pontok: Akadályok a munka- és közlekedési területen. A talaj teherbíróképessége. Az építkezési hely szükséges lebiztosítása a nyilvános közlekedési területtől. Falak és fedelek szükséges lebiztosítása. Segítség lehetőségei balesetek esetén. Készülék üzembe helyezése Vegye figyelembe a készüléken levő biztonsági és figyelmeztető utasításokat. Soha ne indítson be karbantartásra vagy javításra szoruló készüléket. A készüléket a használati utasítás szerint indítsa be. Kerülje el a testi érintkezést a földelt alkatrészekkel. Állásbiztonság Mindig figyeljen a biztonságos állásra, amikor a készülékkel dolgozik. Ez különösen állványokon, létrákon, stb. történő munkavégzés esetén érvényes. 12
13 IRFUN Biztonsági utasítások A készülék kikapcsolása Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból: Munkaszünetek előtt, vagy, ha nem használja a készüléket. Mielőtt letenné a készüléket, várja meg, amíg teljesen meg nem áll. Úgy állítsa, ill. tegye le a készüléket, hogy az ne borulhasson fel, eshessen le vagy csúszhasson el. Tárolás helye Használat után a készüléket olyan elzárt, tiszta és száraz helyen tárolja, amely gyermekek számára nem hozzáférhető. 3.6 Biztonság elektromos készülékek üzemeltetése esetén Elektromos készülékekre vonatkozó speciális előírások Tartsa be a készüléke szállítási terjedelmének részét képező Általános biztonsági utasítások brossúrában levő biztonsági utasításokat. Tartsa be a balesetmegelőzési országspecifikus előírásokat, szabványokat és irányelveket is az elektromos berendezésekkel és készülékekkel összefüggésben. Hosszabbítókábel A készüléket csak sérülés nélküli hosszabbítókábelekkel szabad üzemeltetnie! Csak védővezetékes és a dugaszon és a csatlakozón helyesen csatlakoztatott védővezetékes hosszabbítókábelt szabad használnia (42 V-os készülékek esetén nem). Csak olyan hosszabbítókábeleket szabad használnia, amelyek alkalmasak az építkezési helyen történő alkalmazásra: H05RR-F vagy jobb közepes gumitömlő-vezeték a WACKER a H07RN-F típust vagy az adott országra jellemző, azzal egyenértékű kivitelt javasolja. A sérült (pl. repedések a köpenyben) vagy laza dugaszú és csatlakozójú hosszabbítókábeleket azonnal ki kell cserélnie. Csatlakozókábel védelme Ne használja a csatlakozókábelt a készülék húzására vagy emelésére. A csatlakozókábel dugaszát ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból. Védje a csatlakozókábelt a hőtől, olajtól és éles szegélyektől. A csatlakozókábelt sérülés vagy laza dugasz esetén haladéktalanul ki kell cseréltetnie WACKER tárgyalópartnerével. 13
14 Biztonsági utasítások IRFUN 3.7 Karbantartás Karbantartási munkák Az ápolási és karbantartási munkákat csak annyira szabad végrehajtani, mint ahogyan azok ebben a használati utasításban le vannak írva. Minden további munkát a WACKER tárgyalópartnernek kell átvennie. További információkat a Karbantartás fejezetben talál. Leválasztás az áramellátásról Ápolási és karbantartási munkák előtt ki kell húznia a dugaszt a dugaszolóaljzatból a készülék leválasztásához az áramellátásról. 14
15 IRFUN Szállítási terjedelem 4 Szállítási terjedelem A belső vibrátort készre szerelve szállítjuk. A szállítási terjedelem tartalma: Készülék. Használati utasítás. Pótalkatrész katalógus. Általános biztonsági utasítások. 15
16 Leírás IRFUN 5 Leírás 5.1 Alkalmazási cél A készülék zsaluzatban vagy sík felületeken lévő frissbeton tömörítésére szolgál. IRFUN GV A készülék a gumi zárófedélnek (GV) köszönhetően megelőzi a zsaluzat sérülését. IRFUN...k A készülék különösen alkalmas frissbeton tömörítéséhez alacsony feltöltési magasságú sík felületeken. A rövid építési mód (...k) lehetővé teszi a vibrációs test teljes bemerülését, ami a vibrációs test jobb hűtését szolgálja. 5.2 Működési mód Elv A készülék olyan belső vibrátor, amely magas frekvenciájú rezgéseket hoz létre a vibrációs testben. A vibrációs test frissbetonba történő belemerítésével annak hatókörében a frissbeton levegőmentessé és tömörré válik. A frissbeton ezzel egyidejűleg hűti a vibrációs testet. Megjegyzés: A beton tömörítése addig történik, amíg levegőbuborékok kerülnek a felszínre. Termikus védelem A készülék túlmelegedés elleni termikus védelemmel van ellátva, amely túlmelegedés esetén kikapcsolja a készüléket. Lehűlés után ki, majd pedig újra be kell kapcsolnia a készüléket. Átalakító Az átalakító egy egyenirányítóból és egy váltóirányítóból áll, amit egy vezérlőelektronika felügyel. Az egyenirányító a bemeneti feszültséget (1-fázisú váltóáram) egyenfeszültséggé alakítja. A váltóirányító a létrehozott egyenfeszültséget váltóárammá (3-fázisú váltóáram) alakítja. A készülék bekapcsolásakor a vezérlőelektronika gondoskodik a gyenge indulásról és így megakadályozza a kritikus bekapcsolási áramerősségek kialakulását. 16
17 IRFUN Leírás Vibrációs test A vibrációs testben egy elektromotor egy kiegyensúlyozatlan testet forgat kb min -1 -es (200 Hz) fordulatszámmal és ezáltal vibrációt kelt. Ezen vibráció révén a vibrációs test körmozgást végez. 5.3 Komponensek és kezelőelemek IRFUN Tétel Leírás Tétel Leírás 1 Vibrációs test 4 Csatlakozó 2 Védőtömlő 5 Csatlakozókábel 3 Átalakító 6 BE/KI kapcsoló IRFUN GV Tétel Leírás Tétel Leírás 1 Vibrációs test 5 Csatlakozókábel 2 Védőtömlő 6 BE/KI kapcsoló 3 Átalakító 7 Gumi zárófedél 4 Csatlakozó 17
18 Szállítás IRFUN 6 Szállítás FIGYELMEZTETÉS Forró vibrációs test! Érintése égéshez vezethet. Csak akkor érintse meg a vibrációs testet, amikor a motor lehűlt. Készülék szállítása 1. Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI kapcsolóval. 2. Várja meg, amíg a készülék teljesen megáll. 3. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. 4. Helyezze a készüléket egy arra alkalmas szállítóeszközbe vagy szállítóeszközre. 5. Tekerje fel a védőtömlőt és a csatlakozókábelt. Megjegyzés: Ne törje meg a védőtömlőt és a csatlakozókábelt! 6. Biztosítsa a készüléket leesés vagy elcsúszás ellen. 18
19 IRFUN Üzemeltetés 7 Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS A szakszerűtlen kezelés sérülésekhez vagy súlyos dologi károkhoz vezethet. Olvassa el és tartsa be ezen használati utasítás valamennyi biztonsági utasítását, lásd a Biztonsági utasítások fejezetet. 7.1 Üzembe helyezés előtt Kicsomagolás után a készülék üzemkész. Csatlakozó A készüléket gyárilag az adott országban használatos dugasszal szerelik. Ellenőrzések elvégzése Ellenőrizze, hogy megfelő-e az elektromos hálózat vagy az építéshelyi elosztó üzemi feszültsége (lásd a készülék típustábláját vagy a Műszaki adatok fejezetet). Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat vagy az építéshelyi elosztó az érvényes nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelő biztosítóval rendelkezik-e. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a védőtömlő és a csatlakozókábel. 19
20 Üzemeltetés IRFUN 7.2 Üzembe helyezés Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz Csak 1-fázisú váltóáramra csatlakoztassa a készüléket, a csatlakoztatási értékeket lásd a Műszaki adatok fejezetben. FIGYELEM Elektromos feszültség. A nem megfelelő feszültség a készülék károsodsához vezethet. Ellenőrizze, hogy az áramforrás feszültsége megegyezik-e a készülék adataival, lásd a Műszaki adatok fejezetet. FIGYELMEZTETÉS Elektromos feszültség. Áramütés veszélye. Csak olyan hosszabbítókábelt használjon, amelynek védővezetéke a dugaszhoz és a csatlakozóhoz is csatlakoztatva van (csak I-es védelmi osztályú készülékekhez). 1. Kapcsolja ki a BE/KI kapcsolót. Megjegyzés: Ha a BE/KI kapcsoló be van kapcsolva, csatlakoztatáskor a készülék azonnal beindul. A készülék ide-oda csapdoshat és ezáltal személyi sérülést okozhat vagy saját maga is károsodhat. 2. Ha szükséges, megengedett hosszabbítókábellel csatlakoztassa a készüléket. Megjegyzés: A hosszabbítókábelek megengedett hosszát és érkeresztmetszetét a Műszaki adatok fejezetben találja. 3. Csatlakoztassa a csatlakozókábelt vagy a hosszabbítókábelt a készülékre. A készülék bekapcsolása 1. Vegye fel az átalakítót és a védőtömlőnél fogva tartsa a vibrációs test közelében. 2. Kapcsolja be a készüléket a BE/KI kapcsolóval. 20
21 IRFUN Üzemeltetés Frissbeton tömörítése 1. Folyamatosan merítse bele a vibrációs testet a frissbetonba, várjon pár másodpercet, majd húzza ki. 2. Merítse a vibrációs testet a zsaluzat minden területébe és tömörítse a frissbetont. Megjegyzés: A sűrűbb vasalás miatt a tömörítést különösen intenzíven kell végezni a sarkok és a zsaluzat területén. Ügyeljen arra, hogy a vibrációs test lehetőleg ne érintkezzen a vasalással. Ha a beton már kötési fázisban van, mind a vibrációs testen, mind pedig a betonban károk keletkezhetnek. A vibrációs test betonban tartási ideje a vibrációs test átmérőjétől, a beton konzisztenciájától és a rétegvastagságtól függ. Annak ismertetőjelei, hogy a beton már elég tömör: A beton már nem süpped. Már nem vagy alig jönnek légbuborékok a felszínre. A vibrációs test által keltett zaj már nem változik. 21
22 Üzemeltetés IRFUN 7.3 Üzemen kívül helyezés A készülék kikapcsolása FIGYELEM A működő vibrációs test saját mozgása a frissbetonon kívül. Sérülésveszély vagy dologi károk keletkezésének veszélye a csapdosó vibrációs test miatt. Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt letenné azt. FIGYELEM A működő vibrációs test felforrósodása a frissbetonon kívül. Égési sérülés veszélye forró felület miatt! A készülék károsodása megnövekedett kopás miatt! Ne működtesse a készüléket a frissbetonon kívül. 7.4 Tisztítás 1. Lassan húzza ki a készüléket a frissbetonból, tartsa a levegőben a vibrációs testet. 2. Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI kapcsolóval. 3. Várja meg, amíg a készülék teljesen megáll. 4. Lassan tegye le a készüléket. Ne törje meg a védőtömlőt és a csatlakozókábelt! 5. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. Készülék tisztítása Minden használat után tisztítsa meg a készüléket vízzel. Megjegyzés: A betonmaradványokat a készülék kavicságyba helyezésével távolíthatja el. 22
23 IRFUN Karbantartás 8 Karbantartás FIGYELMEZTETÉS A szakszerűtlen kezelés sérülésekhez vagy súlyos dologi károkhoz vezethet. Olvassa el és tartsa be ezen használati utasítás valamennyi biztonsági utasítását, lásd a Biztonsági utasítások fejezetet. 8.1 Karbantartási terv Megjegyzés: Az itt felsorolt időszakok normál üzemeltetésre vonatkozó irányértékek. Szélsőséges üzemeltetés, pl. tartós használat esetén felezze meg a karbantartási időszakokat. Tevékenység Naponta üzemeltetés előtt Minden 100. óra után Valamennyi alkatrész szemrevételezése sérülések keresése céljából. Kopás mértékének ellenőrzése. Olajcsere a vibrációs testben. Olyan karbantartási munkák esetén, amelyet saját maga nem tud elvégezni vagy saját magának nem szabad elvégeznie, forduljon WACKER kapcsolattartójához. 8.2 Karbantartási munkák Szemrevételezés sérülések keresése céljából FIGYELMEZTETÉS A készülék alkatrészeinek, a védőtömlő vagy a csatlakozókábel sérülései áramütés általi testi sérüléshez vezethetnek. A sérült készüléket ne üzemeltesse! A sérült készüléket haladéktalanul javíttassa meg. Készülék ellenőrzése Ellenőrizze a készülék valamennyi alkatrészét, hogy nem sérült-e. Ellenőrizze a kapcsolómembrán tömítettségét. 23
24 Karbantartás IRFUN A vibrációs test kopási mértékének ellenőrzése A kopási mértékek a következők: A cső alsó részének legkisebb átmérője øl L A vibrációs test legkisebb átmérője øl A vibrációs test hossza L L A kopás a vibrációs test bemerített végén a legnagyobb. Készülék típusa A vibrációs test és a cső alsó részének méretei [mm] øl L L L øl L IR (30) 347 (353) * * IR (38) 338 (345) 36 (38) 218 IR (45) 372 (382) 42 (45) 333 IR IR... 57k 50 (58) 390 (400) 320 (330) 54 (58) 54 (58) IR (65) 475 (490) 58 (65) 322 * A vibrációs test nem osztott. A vastagbetűs méretek jelentik a kopásméretet. A zárójelben lévő adatok az új készülék eredeti méretei. Ha a készülék egy helyen elérte a kopás mértékét, cseréltesse ki a cső alsó részét WACKER kapcsolattartójával. Olajcsere a vibrációs testben A vibrációs test olajcseréjének végrehajtásához, vigye el a készüléket WACKER tárgyalópartneréhez. 24
25 IRFUN Zavarelhárítás 9 Zavarelhárítás A következő táblázatban a lehetséges üzemzavarokat, azok okait és elhárításukat találja. Üzemzavar Ok Elhárítás A vibrációs test nem vibrál. Nincs hálózati feszültség. - Dugja be a dugaszt a csatlakozó aljzatba. - Ellenőrizze, hogy nincseneke sérülések a csatlakozókábelen, hiba esetén cseréltesse ki. Feltűnő zaj, a vibrációs test csökkentett teljesítménnyel működik. A vibrációs test túl magas hőmérséklet miatt lekapcsolt. - A BE/KI kapcsoló meghibásodott. - Az átalakító meghibásodott. - Mechanikai hiba a vibrációs testben. Az egyik hőkapcsoló kioldott (két fázisú működés). Kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihűlni a vibrációs testet. Javíttassa meg a készüléket. Javíttassa meg a készüléket. Olyan üzemzavar esetén, amelyet saját maga nem tud elvégezni vagy saját magának nem szabad elvégeznie, forduljon WACKER kapcsolattartójához. 25
26 Ártalmatlanítás IRFUN 10 Ártalmatlanítás 10.1 A készülék ártalmatlanítása Az Ön készülékében is értékes nyersanyagok találhatók, amelyeket az ártalmatlanítás során környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A készülék ártalmatlanítása során vegye figyelembe a helyi előírásokat és irányelveket, pl. az Elektromos és elektronikai kiöregedett készülékek európai irányelvét. Ne dobja a készüléket a hulladékok közé, hanem vigye el egy elkülönített gyűjtőhelyre. 26
27 IRFUN Műszaki adatok 11 Műszaki adatok 11.1 IRFUN 38 Megnevezés Mértékegység IRFUN 38/115 IRFUN 38/230 Cikkszám Névleges feszültség V ~ ~ Névleges frekvencia Hz 50/60 Névleges teljesítményfelvétel kw 0,85 0,55 0,55 Névleges áramfelvétel A 6 3 Vibrációs test átmérője mm 38 Vibrációs test hossza mm 345 Rezgési kitérés mm 1,9 Védelmi osztály Védelem * Olajspecifikáció I IP67 SAE 0W-30 (API SF vagy jobb) Olajmennyiség cm 3 8 Hangnyomás-szint a kezelőhelyen Az a hv gyorsulás teljes rezgési értéke ** db(a) 79 m/s 2 0,7 * A DIN EN szabvány szerint. ** A DIN EN ISO 5349 szabvány szerint meghatározva, a cső alsó részétől 2 m-es távolságban, levegőben szabadon lógva, nominális fordulatszám mellett mérve. 27
28 Műszaki adatok IRFUN 11.2 IRFUN 45 Megnevezés Mértékegység IRFUN 45/115 IRFUN 45/230 Cikkszám Névleges feszültség V ~ ~ Névleges frekvencia Hz 50/60 Névleges teljesítményfelvétel kw 0,74 0,74 0,74 Névleges áramfelvétel A 8 4 Vibrációs test átmérője mm 45 Vibrációs test hossza mm 382 Rezgési kitérés mm 2,3 Védelmi osztály Védelem * Olajspecifikáció I IP67 SAE 0W-30 (API SF vagy jobb) Olajmennyiség cm 3 8 Hangnyomás-szint a kezelőhelyen Az a hv gyorsulás teljes rezgési értéke ** db(a) 79 m/s 2 1,7 * A DIN EN ** A DIN EN ISO 5349 szabvány szerint meghatározva, a cső alsó részétől 2 m-es távolságban, levegőben szabadon lógva, nominális fordulatszám mellett mérve. 28
29 IRFUN Műszaki adatok 11.3 IRFUN 57 Megnevezés Mértékegység IRFUN 57/115 IRFUN 57k/115 Cikkszám Névleges feszültség V ~ Névleges frekvencia Hz 50/60 Névleges teljesítményfelvétel kw 1,1 0,92 Névleges áramfelvétel A Vibrációs test átmérője mm 58 Vibrációs test hossza mm 400 Rezgési kitérés mm 2,5 1,9 Védelmi osztály Védelem * Olajspecifikáció I IP67 SAE 0W-30 (API SF vagy jobb) Olajmennyiség cm 3 12 Hangnyomás-szint a kezelőhelyen Az a hv gyorsulás teljes rezgési értéke ** db(a) 79 m/s 2 2,2 * A DIN EN szabvány szerint. ** A DIN EN ISO 5349 szabvány szerint meghatározva, a cső alsó részétől 2 m-es távolságban, levegőben szabadon lógva, nominális fordulatszám mellett mérve. 29
30 Műszaki adatok IRFUN Megnevezés Mértékegység IRFUN 57/230 IRFUN 57k/230 Cikkszám Névleges feszültség V ~ Névleges frekvencia Hz 50/60 Névleges teljesítményfelvétel kw 1,1 0,92 Névleges áramfelvétel A 6 5 Vibrációs test átmérője mm 57 (58) Vibrációs test hossza mm Rezgési kitérés mm 2,5 1,9 Védelmi osztály Védelem * Olajspecifikáció I IP67 SAE 0W-30 (API SF vagy jobb) Olajmennyiség cm 3 12 Hangnyomás-szint a kezelőhelyen Az a hv gyorsulás teljes rezgési értéke ** db(a) 79 m/s 2 2,2 * A DIN EN szabvány szerint. ** A DIN EN ISO 5349 szabvány szerint meghatározva, a cső alsó részétől 2 m-es távolságban, levegőben szabadon lógva, nominális fordulatszám mellett mérve. 30
31 IRFUN Műszaki adatok 11.4 Hosszabbítókábel FIGYELMEZTETÉS Elektromos feszültség. Áramütés veszélye. Csak olyan hosszabbítókábelt használjon, amelynek védővezetéke a dugaszhoz és a csatlakozóhoz is csatlakoztatva van (csak I-es védelmi osztályú készülékekhez). A kívánt hosszabbításhoz szükséges érkeresztmetszetet a következő táblázatban találja meg. Megjegyzés: Készülékének típusmegnevezését és feszültségét a típustábláról olvashatja le vagy a cikkszám alapján a Műszaki adatok fejezetben találja meg. Készülék Feszültség [V] Hosszabbítás [m] Érkeresztmetszet [mm 2 ] IRFUN < 16 1,5 < 27 2,5 < 43 4 < < 66 1,5 < 110 2,5 < IRFUN < 12 1,5 < 20 2,5 < 32 4 < < 50 1,5 < 83 2,5 <
32 Műszaki adatok IRFUN Készülék Feszültség [V] Hosszabbítás [m] Érkeresztmetszet [mm 2 ] IRFUN < 13 2,5 < 21 4 < 32 6 < < 33 1,5 < 55 2,5 < 88 4 IRFUN 57k 115 < 17 2,5 < 27 4 < < 40 1,5 < 66 2,5 < Példa Ön IRFUN 57/115 típusú készülékkel rendelkezik és egy 20 m hosszúságú hosszabbítókábelt szeretne használni. A készülék bemeneti feszültsége 115 V. A táblázat alapján a hosszabbítókábelnek 4 mm 2 -es érkeresztmetszettel kell rendelkeznie. 32
33 EK-megfelelőségi nyilatkozat Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, München tanúsítja, hogy a készülékek: Fajta Belső vibrátor beépített átalakítóval Típus IRFUN 38 IRFUN 45 IRFUN 57 Készülék típusszáma Megfelelnek a következő irányelvek előírásainak: 98/37/EK 2004/108/EK EN /95/EK Dr. Stenzel Kutatás és fejlesztés vezetője
34
35 DIN EN ISO 9001 tanusítvány Prüf- und Zertifizierungsinstitut VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.v. T A N U S Í T V Á N Y Regisztrációs szám: 6236/QM/06.97 Ezúton tanusítjuk, hogy a Wacker Construction Equipment AG Wacker-Werke GmbH & Co. KG az alábbi telephelyeken: Központi adminisztráció, München, Preußenstr München Gyár, Reichertshofen Logisztikai Központ, Karlsfeld Értékesítési régiók, az összes németországi lerakat egy minőségbiztosítási-rendszert vezetett be és alkalmaz a gépgyártás, építőipari gépek területen. Ez a minőségbiztosítási rendszer megfelel a DIN EN ISO 9001:2000 szabványnak, a német és a nemzetközi közúti szabályok előírásainak. VDE Vizsgáló és Tanusító Intézet Tanusítási hely A tanusítvány ig érvényes. Dátum: Offenbach, Merianstraße 28 Telefon: +49 (0) , Telefax: +49 (0) vde-institut@vde.com, A VDE Vizsgáló és Tanusító Intézet a DAR akkreditálási helyei által akkreditált a DIN EN ISO és a DIN EN ISO szabványnak megfelelően, és a 0366 EU-azonosító szám alatt EU-szerte jegyzett. TGA-ZM KBA-ZM-A
36 Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, München Deutschland Tel.: +49-(0) Fax: +49-(0) Wacker Corporation P.O. Box 9007 Menomonee Falls, WI USA Tel.: +1(1) Fax: +1(1) Support: Wacker Machinery (HK) Ltd. Skyline Tower, Suite 2303, 23/F 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay Hong Kong Tel.: , Fax:
37
38
0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás
0212651hu 009 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás
0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás
0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390
0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás
0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű
hu Belső vibrátor IREN 30, 38, 40, 45, 57, 65. Használati utasítás
0203044hu 008 11.2010 Belső vibrátor IREN 30, 38, 40, 45, 57, 65 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
hu Külső vibrátorok AR 36 Használati utasítás
www.wackergroup.com 0109966hu 004 09.2007 Külső vibrátorok AR 36 Használati utasítás 1. Előszó Előszó A biztonsági utasítások elolvasása, megértése és követése döntő a biztonság szempontjából, és véd
Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006
Használati utasítás Benzinüzemű vágógép BTS 630, 635, 635s 12.2011 0217780hu / 006 Gyártó Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354
hu Moduláris belső vibrátor HMS M1000, M2000, M3000. Használati utasítás
0215449hu 002 12.2009 Moduláris belső vibrátor HMS M1000, M2000, M3000 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
Használati utasítás. Elektromos bontókalapács 25, 65, 75. 0226245hu / 003
Használati utasítás Elektromos bontókalapács EH 25, 65, 75 04.2011 0226245hu / 003 Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
0109986hu 006 12.2009. Vibrációs lap. DPU 6055He. Használati utasítás
0109986hu 006 12.2009 Vibrációs lap DPU 6055He Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
0203373hu 007 07.2010. Elektromos bontókalapács. 23, 27 Low Vib. Használati utasítás
0203373hu 007 07.2010 Elektromos bontókalapács EH 23, 27 Low Vib Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse
0210447hu 005 11.2010. Vibrációs lap BPU 2540W, 3050W. Használati utasítás
0210447hu 005 11.2010 Vibrációs lap BPU 2540W, 3050W Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A
hu Vágókészülék RCP 12, 16, 32. Használati utasítás
0215050hu 003 12.2009 Vágókészülék RCP 12, 16, 32 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89
FZN 2001-E 1 English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 1 3 4 1 2 7 6 5 2 FZN 2001-E Tartalom 38 HU Elektromos sövényvágó HASZNÁLATI
Főzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/
FOEN ### TITAN Hajszárító Használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót gondosan őrizze meg
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS
RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak
Ultrahangos tisztító
Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
TC Terasz hősugárzó talppal
Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj
BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály
Centronic VarioControl VC180
Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Nedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
hu Elektromos bontókalapács EH 9 BL, BLM. Használati utasítás
0212728hu 004 12.2009 Elektromos bontókalapács EH 9 BL, BLM Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...
mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ
GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás
Festool Group Gmb & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Eredeti kezelési utasítás 1 Biztonsági előírások... 2 2 Szimbólumok...
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)
BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz
Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi
6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6
1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
Használati utasítás. Elektromos bontókalapács EH 6, EHB hu / 004
Használati utasítás Elektromos bontókalapács EH 6, EHB 7 04.2010 0217536hu / 004 Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
PAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
0212727hu 004 12.2009. Elektromos bontókalapács EHB 11 BL, BLM, BLS. Használati utasítás
0212727hu 004 12.2009 Elektromos bontókalapács EHB 11 BL, BLM, BLS Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati