GSG 1200 F # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Hasonló dokumentumok
GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Láncos emelő csigasor 1000 kg

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MD 1700 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWS 450 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

1000-es típusu esztergapad

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

GKS 108 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MGH 5,5 BS # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GHS 510 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GLS 2500 GLS 2500 VS # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Szerelés és használati utasítások

DHH 1050/9 TFC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: , Fax:

GMP 30 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Heizsitzauflage Classic

SPGV. Tömlő- és szelepellenőrző készülék. G modell. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó:

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Mini-Hűtőszekrény

DHH 1050/7 T MBS # Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

GE 145 W/A GE 165 C/A GE 185/F/A GE 235 TC/A GE 290 TC/A

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

GT 4200 Z # Modell RE 5000 D GB F 0085BP5507. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Klarstein Herakles

19. hét- Költségkalkuláció, használati- kezelési útmutató, összeszerelési útmutató. Kalkulációs lap. Termék: Alkatrészszám: Megnevezés: Darab/Termék:

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

HSA Használati útmutató

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GDS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Átírás:

GSG 1200 F D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16745 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Mielıtt a készüléket üzembehelyezi kérjük olvassa el figyelmessen ezt az útmutatót A.V. 2 Utánnyomás, részbeni is jóváhagyást igényel. Mőszaki változtatás fenntartva Güde GmbH & Co. KG - 2006 A.V. 2 Tartalom Megjelölés Oldal 1 Készülék... 3 1.1 Szállítás terjedelme/ készülék leírása... 3 1.2 Jótállás... 3 2 Általános biztonsági utasítások... 3 2.1 Kényszerhelyzet... 4 2.2 Megjelölések a gépen... 4 2.3 Rendeltetés szerinti használat... 5 2.4 Lenálló veszélyek és biztonsági intézkedések... 5 2.4.1 Fennálló mechanikai veszélyek... 5 2.4.2 Lenálló villamos veszély... 5 2.4.3 Zaj veszély... 6 2.4.4 Vibrációs veszély... 6 2.4.5 Ergonómia elhanyagolása... 6 2.4.6 Más veszély... 6 2.4.7 Kiselejtezés:... 6 2.5 KÖVETELMÉNYEK A KEZELİRE... 6 2.5.1 Képzettség... 6 2.5.2 Minimális életkor... 6 2.5.3 Kiképzés... 6 3 Mőszaki adatok... 7 4 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS... 7 5 Összeállítás és elıszöri üzembe állítás... 7 5.1 Biztonsági utasítások az elıszöri üzembeállításhoz... 8 5.2 Eljárás:... 8 6 KEZELÉS... 9 6.1 Biztonsági utasítások a kezelınek... 9 6.2 Útmutató lépéstıl lépésre... 9 7 Hibák és okainak eltávolítása... 10 8 Ellenırzés és karbantartás... 10 8.1 Biztonsági utasítás az ellenırzésre és karbantartásra.... 10 8.2 Szemrevételezési és karbantartási terv... 10 9 Pótalkatrészek... 11 Igyekszünk a termékeinket folyamatosan felújítani. Ezért a mőszaki adatok és ábrák változhatnak! 2

1 Készülék Kitőnıen megfelel járdák, parkolóhelyek, befüvesített területek, udvarbejáratok, aszfalt felületek tisztítására. 1.1 Szállítás terjedelme/ készülék leírása 1. Fogantyú 2. BE/KI kapcsoló 3. Fogantyú felerısítı csavarja 4. Kábel tartó 5. Felerısítı csavar meghosszabbítás 6. Motor 7. Szívó torok 8. Kerekek 9. Levélgyőjtızsák tartó 10. Lombzsák Ábra 1 1.2 Jótállás Garancia igényeket a mellékelt garanciakártya tartalmazza. 2 Általános biztonsági utasítások Az egész használati utasítás az elsı használat elıtt el kell olvasni. Abban az esetben ha a gép bekacsolása és kezelése körül kétségek keletkeznek forduljon a gyártóhoz (szerviz osztály) MAGAS SZINTŐ BIZTONSÁG BETARTÁSA VÉGETT,TARTSA BE A KÖVETKEZİ UTASÍTÁSOKAT: VIGYÁZZ! 1. Gépet kezelı személy felelıs a közelben álló személyek biztonságáért. 2. Gyerekeket és háziállatokat tartsa biztonságos távolságban a mőködı levélszívótól (minimálisan 6 méterre). 3. A lomb és hulladékszívóval végzett munka közben viseljen biztonságos csúszásmentes cipıt, kesztyőt, védıszemüveget és nadrágot. 4. Viseljen védı respirátort, amikor a lombszívót poros környezetben használja. 5. Az út/járda felszívóval sose célozzon az arcra. 6. Ügyeljen arra, hogy az Ön keze, lába, haja vagy öltözetének részei ne kerüljenek a mozgó részek nyílásaiba. 7. Ne viseljen bı ruhát vagy ékszert, amelyek be lehetnek szippantva a levegı bevezetésbe. 8. Lombszívó üzembehelyezése elıtt gyızıdjön meg arról, hogy helyesen van összeszerelve. 9. Az út/járdaszívót ne használja esıben vagy vizes helyen. 10. Rendszeresen ellenırizze a vezetéket, valamelyik rész megsérülése esetében cseréltesse ki szervizben vagy képzett szakemberrel 11. Minden fogantyút és tartót tartsa szárazan és tisztán. 3

12. Mielıtt az út/járdaszívót bekapcsolja, gyızıdjön meg arról, hogy minden anyacsavar, csavar, leszorító szilárdan és biztonságosan meg van húzva. 13. Az út/járdaszívót nem szabad feküdve hagyni menet közben. Csak függıleges helyzetben mőködhet. 14. Ne szívasson fel égı anyagokat, pl. Cigarettacsikket vagy grillezı szénmaradékot. 15. Ne szívasson égı, mérges vagy robbanó anyagokat. 16. Ezzel a készülékkel ne szívason nedves lombot/építkezési törmeléket. 17. Az út/járdaszívót ne használja mikor nincs felszerelve a győjtızsák. 18. Bekapcsolt járda/útszívóval ne haladjon kavicsos úton. 19. A bemenı nyílásba ne tegyen be semmit kézzel. 20. Munkaközben a géppel mindig viseljen védıszemüveget H 2.1 Kényszerhelyzet Biztosítson a balesetnek megfelelı elsısegélyt és lehetı leggyorsabban hívjon kvalifikált orvosi segítséget. Óvja a sebesültet további sebesüléses ellen és nyugtassa meg. 2.2 Megjelölések a gépen Szimbólumok magyarázata Ebben az útmutatóban vagy a készüléken a következı szimbólumok vannak használva: Gyártmány biztonsága: Gyártmány megfelel az EU szabványoknak Készülék védıszigeteléssel rendelkezik Tilalmak: Általános tilalom (más piktogramhoz kapcsolódva) Tilos húzni a kábelt! Esıs idıben ne használja a készüléket Figyelmeztetés: VIGYÁZZ!!! Figyelmeztetés veszélyes villamos feszültség Figyelmeztetés röpködı tárgyak Betartani a biztonságos távolságot Elrendelések: Használjon védıszemüveget Használjon fülvédıt Felnyitás elıtt húzza ki a Használat elıtt olvassa el dugót a használati utasítást 4

Környezet védelem: Hulladékot szakszerően semmisítse meg, ne ártson a környezetnek. Papírlemez csomagoló anyagot újra feldolgozásra le kell adni Hibás vagy javíthatatlan villamos készüléket megfelelı győjtıhelyen leadni Zöld pont Duales System Deutschland AG Csomagolás: Védje nedvesség ellen Csomagot fel efelé állítani Vigyázz - törékeny Mőszaki adatok: Elektromos csatlakozás Motor teljesítménye Fordulatszám/perc Levegı sebessége Szívó térfogat Komposztáló arány Győjtızsák térfogata Tömege Akusztikai teljesítmény szintje 2.3 Rendeltetés szerinti használat Az út/járdafelszívó kizárólag lomb vagy kerti hulladék (fő) felszívására alkalmazható. Az utasítások és általános elıírások és használati útmutató be nem tartása esetén a keletkezet károkért a gyártó nem felelıs. 2.4 Lenálló veszélyek és biztonsági intézkedések 2.4.1 Fennálló mechanikai veszélyek Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Lenálló veszély Elkapás, felcsavarodás Bı ruházat, ékszerek el lehetnek kapva a gép mozgórészeivel Hordjon mindig testre fekvı ruhát, semmi ékszert ami el lehet kapva. 2.4.2 Lenálló villamos veszély Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Lenálló veszély Villamos érintkezés Hibás kábel vagy dugó villany áram ütést okozhat Hibás kábelt vagy dugót szakemberrel cseréltesse ki Gépet kizárólag hibaáram kioldóval rendelkezı bevezetésre kapcsolja (FI) 5

2.4.3 Zaj veszély Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Lenálló veszély Hallás sérülés Hosszú idıig tartó munka a géppel hallás sérülést okozhat. Viseljen fülvédı segédeszközt 2.4.4 Vibrációs veszély Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Lenálló veszély Kézzel vezetett szerszámok használata Hosszabb ideig tartó munka izom Bizonyos idı után legyen fáradsághoz vezet. Ezzel fennáll szünetet. Szünetek közötti a sérülés kockázata idıtartalom felhasználó szerint más. 2.4.5 Ergonómia elhanyagolása Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Lenálló veszély Személyi munkavédelmi Gép kezelése nem megfelelı Hordjon mindig megfelelı eszközök figyelmetlen használata védı eszközök használata nélkül öltözetet és dolgozzon balesethez vezethet.- külsı és elıvigyázatosan belsı sérülések. 2.4.6 Más veszély Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Lenálló veszély Eldobott tárgyak vagy fröcskölı folyadékok Mőködése közben az gép által Munkaközben a géppel mindig eldobott tárgyak megsebesíthetik viseljen szemüveget az Ön szemét. 2.4.7 Kiselejtezés: A kiselejtezésre vonatkozó utasításokat a gépen vagy a csomagoláson elhelyezett piktogramok jelzik Jelentésük leírását a Gépen lévı jelölések fejezete tartalmazza. 2.5 KÖVETELMÉNYEK A KEZELİRE Gép használata elıtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást 2.5.1 Képzettség Szakember által végzet aprólékos kioktatáson kívül a készülék kezeléséhez nincs szükség speciális képzettségre 2.5.2 Minimális életkor Géppel csak 16 évesnél idısebb személy dolgozhat. Kivételt képeznek azok serdülık akik szakkiképzés közben oktató felügyelete alatt dolgoznak a géppel 2.5.3 Kiképzés A készülék használata csupán szakember által végzett megfelelı kioktatást, illetve használati útmutató ismertetését igényli. Speciális oktatás nem szükséges. 6

3 Mőszaki adatok Villamos csatlakozás 230 V Frekvencia/ védelem 50 Hz / IPX 4 típusa Védelmei osztály : II. teljesítmény 1200 W / P1 / S6-60% Motor fordulat száma: 11.000 min-1 Komposztáló arány 10:1 Bemenı kábel: 350 mm / H05VV-F Levél győjtı zsák 25 l térfogata: Tömeg : cca 6,5 kg Méretek hx sz x m mm 1100 x 560 x 800 ben Megrendelési sz. 16745 4 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS A gép hosszabb ideig tartó félreállítsál kapcsolja le az áramforrásról, és úgy tegye el, hogy a készülékhez ne jussanak gyerekek. Ügyeljen a száraz és biztonságos helyre. 5 Összeállítás és elıszöri üzembe állítás Hogy a úz/járdafelszívóval végzett munka hatékony és biztonságos legyen, a felszívót helyesen kell összeszerelni. Kérem tartsa be a következı szerelési utasításokat. Szerkezeti csoport 1 Szállított részek és tartozékok Ábra 1. Poz 5 Ábra 2 Szerkezeti csoport 2 Szállított részek és tartozékok Ábra 1. Poz 4 Ábra 1. Poz 3 Ábra 3 7

1. Levél győjtı zsák felszerelése Ha fel akarja tenni a győjtızsákot,akassza rá a szekrénybe lévı tartóbillentyőre, húzza össze zsinór és csomózza be. 2. Szívó toldalék betevése. A szívó toldalékot tegye be úgy, hogy bekattanjon. lásd 1/9. Ábra A lombfelszívó most kész az üzemelésre. Sose próbálja a lombszívót szívó toldalék nélkül használni! 3. Kerekek átállítása Az 5 ábra szerint húzza ki az átállító kart. Most egyszerően át át lehet állítani 3 helyzetbe az út/járda felszívót. Amennyiben megtalálta a helyes helyzetet az át állító kart egyszerően engedje el. Ügyeljen arra, hogy a kerekek bekattanjanak. Ábra 4 Obr. 5 5.1 Biztonsági utasítások az elıszöri üzembeállításhoz Dugó a dugaszaljba kikapcsolt készülék esetében szabad benyomni. 5.2 Eljárás: Végezze el az egyes részek szerelését ábrázolt sorrendben. Ügyeljen a szerkezeti részek ábra szerinti helyes elrendezésére. 8

6 KEZELÉS Ha az út/járdafelszívót használni akarja gyızıdjön meg arról, hogy a győjtızsák helyesen van felszerelve. Utána kapcsolja a készüléket a hálózatra. Most az út/járdaszívót üzembe helyezheti Amikor a győjtızsák megtelik a szívó teljesítmény csökken. Ha ez megtörténik, a lombszívót kapcsolja ki és kapcsolja le az áramforrásról. Várja meg míg a motor teljesen leáll Azután vegye le a töltızsákot a fenti leírás szerint. Zsákot nyissa ki és ürítse ki. Ha akarja tartalmát komposztba teheti. Most tisztítsa ki a szívó toldalékok belülrıl A zsákot ismét zárja be és tegye biztonságosan a felszívóra. Komposztálás A lombfelszívó el van látva zúzótárcsával, amely a falombot és más kerti hulladékot össze tud zúzni. Az összegyőjtött anyag zúzással 10:1 össze megy. Így csökken a mennyisége és komposztra lehet tenni. Gyızıdjön meg arról, hogy az összegyőjtött anyag komposztálható. 6.1 Biztonsági utasítások a kezelınek A gépet a használati utasítás aprólékos elolvasása után használja. Tartsa be az útmutatóban lévı összes biztonsági utasítást. Viselkedjen felelısségteljesen más emberekkel szemben. 6.2 Útmutató lépéstıl lépésre Szerelje fel a lombgyőjtızsákot. Készüléket kapcsolja a hálózatra. Indítsa be a gépet és válassza ki az igényelt teljesítmény fokozatot (I). 9

7 Hibák és okainak eltávolítása VIGYÁZZ!: ELİSSZÖR ELLENİRIZE A BIZTOSÍTÉKOKAT FELMELEGEDÉS ELLEN! Hiba OKA Elhárítása Készülék nem 1. Hibás kábel 1. Ellenırizze a vezetéket. mőködik 2. Hibás dugaszalj 2. Ellenırizze a vezetéket és a biztosítékot. 8 Ellenırzés és karbantartás Tisztítás elıtt a lomszívót kapcsolja ki és kapcsolja le az áramforrásról. Hogy biztosítva legyen a gép maximális teljesítménye a gépet állandóan tisztán kell tartani. Használat után vegye le a győjtızsákot és a felszívót alaposan fújja ki sőrített levegıvel. Szellızı bordákat ás toldalékot tisztítsa nedves ruhával és puha kefével. 8.1 Biztonsági utasítás az ellenırzésre és karbantartásra. Csak rendszeresen karbantartott és gondozott gép lehet jó segédeszköz Elégtelen karbantartás és gondozás elıreláthatatlan balesetekhez és sebesülésekhez vezethet. 8.2 Szemrevételezési és karbantartási terv. Idıszak Leírás További detajlok Használat után Készüléket alaposan tisztítsa ki. 10

9 Pótalkatrészek Reklamáció és pótalkatrész megrendelés gyorsan és nem bürokratikus úton el lesz intézve a szerviz őrlap segítségével a http://www.guede.com/support Ezt az őrlapot igényelni lehet a tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 11

EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Bezeichnung der Geräte: Machine desciption: - GSG 1200 F Artikel-Nr.: - 16745 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien: Applicable EC Directives: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG - EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen - EG-Richtlinie 93/68/EWG - EG Richtlinie 2000/14 EWG gemessener Schallleistungspegel 112 db(a) garantierter Schallleistungspegel 115 db(a) Angewandte harmonisierte Normen: - EN 60335-1; 60335-2-100 Applicable harmonized - EN 55014-1:2000+A1+A2 Standard: - EN 61000-3-2:2000 - EN 61000-3-3:1995+A1 - EN 55014-2:1997+A1 Datum/Herstellerunterschrift: 08.03.07 Date/Authorized Signature: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Title of Signatory: 12