Charger BCS220: BCS230: BCS212: Robert Bosch GmbH Bosch ebike Systems Reutlingen GERMANY

Hasonló dokumentumok
PowerPack PowerTube 500

PKP 18 E. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany E15 (2008.

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2014.

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Purion BUI210: BUI215: Robert Bosch GmbH Bosch ebike Systems Reutlingen GERMANY

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

PTC 1. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany W69 (2010.

HU Használati útmutató

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

Drive Unit (45 km/h) BDU290P: Robert Bosch GmbH Bosch ebike Systems Reutlingen GERMANY.

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

GTA X94

Drive Unit (25 km/h) BDU250P: BDU250P CX: Robert Bosch GmbH Bosch ebike Systems Reutlingen GERMANY

Drive Unit 25 km/h BDU 310: Robert Bosch GmbH Bosch ebike Systems Reutlingen GERMANY.

HU Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

TORONYVENTILÁTOR

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

Használati útmutató Tartalom

LFM Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Műanyag cső hegesztő WD W

Ultrahangos párásító

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

AQT Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2013.

Mini tartalék akkumulátor

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20

Intuvia BUI251: BUI255: Robert Bosch GmbH Bosch ebike Systems Reutlingen GERMANY.

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Ultrahangos tisztító

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

Heizsitzauflage Classic

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

GLI 9,6 V GLI 12 V GLI 14,4 V GLI 18 V GLI 24 V PROFESSIONAL

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

Quigo. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany C00 22B (2010.

EEU EEU. Zamo. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 39B ( ) O / 221

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Táska powerbankkel. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91714HB551XVII

PLS 300 PLS 300 Set. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Kozmetikai tükör Használati útmutató

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

LED-es csíptető cipőre

1 Használati útmutató W 200 S

Száraz porszívó vizes szűrővel

Tartalék akkumulátor. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87910HB66XVI

Gyors telepítési útmutató VIP X1600 modul

SJ5000 Felhasználói útmutató

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Powerbank gyorstöltési funkcióval

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Aroma diffúzor

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

Kozmetikai tükör powerbankkel

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

beurer BY 52 HU b a b y c a r e Cumisüveg és bébiétel melegítő Használati útmutató

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

DC-11/DC-11K Nokia akkucsomag /2

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

Kerámia hősugárzó

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

Xiaomi Mi Wireless Mouse HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Xiaomi Mi Wireless Mouse Manual HU v oldal

EL-EPM01 Energiamérő készülék

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Átírás:

Active Line/Performance Line Active Line/Performance Line Robert Bosch GmbH Bosch ebike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com 0 27 007 XCX (2017.04) T / 48 EEU Charger BCS220: 0 27 007 907 BCS230: 0 27 007 91 BCS212: 0 27 007 923 pl cs sk hu ro bg Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Оригинална инструкция sl hr et lv lt Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriģinālvalodā Originali instrukcija

2 2 3 1 4 Standard Charger ebike Battery Charger 36-4/230 0 27 007 907 Input: 230V 0Hz 1.A Output: 36V 4A Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen Standard Charger Li-Ion Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries ebike Battery Charger 36-4/100-230 0 27 007 923 Input: 100V - 230V 0-60Hz 2.2A Output: 36V 4A Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen 0 27 007 XCX (19.4.17) Bosch ebike Systems

3 2 3 1 Compact Charger Made in PR 4 ebike Battery Charger 36-2/100-240 0 27 007 91 Input: 100-240V 0/60 Hz 1.6A Output: 36V 2A Made in PRC Robert Bosch GmbH, Reutlingen Active/Performance Line Li-Ion USE ONLY with BOSCH Li-Ion batteries Bosch ebike Systems 0 27 007 XCX (19.4.17)

4 A 2 2 3 B 11 6 9 10 6 8 0 27 007 XCX (19.4.17) Bosch ebike Systems

OBJ_BUCH-286-002.book Page Wednesday, April 19, 2017 11:02 AM C 11 7 6 8 7 6 Bosch ebike Systems 0 27 007 XCX (19.4.17)

6 D 1 0 27 007 XCX (19.4.17) Bosch ebike Systems

Magyar 1 Biztonsági előírások Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és utasítást. A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizze meg a jövőbeli használatra valamennyi biztonsági előírást és utasítást. Az ebben a használati utasításban használt akku kifejezés minden eredeti Bosch ebike akkura vonatkozik. Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy töltőkészülékbe, áramütés veszélye áll fenn. Csak az ebike-okhoz engedélyezett Bosch gyártmányú Li-ion-akkumulátorokat töltsön. Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a töltőkészülék akkumulátor töltőfeszültségének. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn. Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye. A készülék mindenkori használata előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a kábelt és a dugaszt. Ne használja a töltőkészüléket, ha sérülést talál. Ne nyissa ki a töltőkészüléket. A sérült töltőkészülék, kábel vagy dugasz megnöveli az áramütés kockázatát. Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó felületen (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési folyamat során felmelegszik, ennek következtében tűzveszély áll fenn. Legyen óvatos, ha a töltőkészüléket a töltési folyamat közben megérinti.viseljen védő kesztyűt. A töltőkészülék, mindenek előtt magas környezeti hőmérsékletek esetén, erősen felforrósodhat. Az akku sérülés vagy szakszerűtlen használat következtében gőzt bocsáthat ki. Engedjen be friss levegőt és panasz esetén forduljon orvoshoz. A gőz a légutakat ingerelheti. A töltőkészüléket és az akkumulátort ne helyezze éghető anyagok közelébe. Az akkumulátort csak száraz állapotban, és nem tűzveszélyes helyen töltse. A töltés közben fellépő melegedés hatására tűzveszély áll fenn. Az ebike akkut felügyet alatt szabad csak tölteni. Tartsa a gyerekeket a használat, tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel. Ezt a töltőkészüléket gyerekek és olyan személyek nem használhatják, akik a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik miatt, vagy a tapaszatalatok vagy megfelelő ismeretek hiányában nem képesek a töltőkészüléket biztonságosan használni, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a töltőkészüléket. Ellenkező esetben hibás kezelés és sérülések veszélye áll fenn. Olvassa el és vegye figyelembe az ebike rendszer összes üzemeltetési útmutatójában és ebike-ja üzemeltetési útmutatójában található biztonsági előírásokat és utasításokat. A töltőkészülék alján egy címke található, angol nyelvű utasítással (az ábrás oldalon 4 számmal jelölve) és a következő tartalommal: CSAK BOSCH lítium-ion akkuval használható! A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása Az itt leírt funkciókon kívül előfordulhat, hogy a hibaelhárításhoz és a funkciók bővítéséhez szoftvermódosításokat vezetünk be. Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolt alkatrészek számozása az útmutató elején található, ábrákat tartalmazó oldalakon található ábrákra vonatkozik. A jelen üzemeltetési útmutató egyes ábrái az ebike felszereltségétől függően a tényleges adottságoktól csekély mértékben eltérhetnek. 1 Töltőkészülék 2 Készülék csatlakozóhüvely 3 Készülék dugaszoló aljzat 4 A töltőkészülék biztonsági útmutatója Töltőcsatlakozó 6 Hüvely a töltőkészülék csatlakozódugójához 7 Töltőcsatlakozó fedél 8 Csomagtartó-akkumulátor 9 Működési- és töltöttségiállapot-jelző 10 Akkumulátor be-/kikapcsoló gomb 11 Standard akkumulátor Bosch ebike Systems 0 27 007 XCX (19.4.17)

Magyar 2 Műszaki adatok Töltőkészülék Standard Charger (36 4/230) Standard Charger (36 4/100-230) Compact Charger (36 2/100-240) Cikkszám 0 27 007 907 0 27 007 923 0 27 007 91 Névleges feszültség V~ 207...264 90...264 90...264 Frekvencia Hz 47...63 47...63 47...63 Akkumulátor töltési feszültség V 36 36 36 Töltőáram (max.) A 4 4 2 Töltési idő PowerPack 300, kb. PowerPack 400, kb. PowerPack 00, kb. óra óra óra Üzemi hőmérséklet C...+40...+40...+40 Tárolási hőmérséklet C 10...+0 10...+0 10...+0 Súly, kb. kg 0,8 0,8 0,6 Védettségi osztály IP 40 IP 40 IP 40 Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. 2, 3, 4, 2, 3, 4, 6, 7, Üzemeltetés Üzembevétel A töltőkészülék csatlakoztatása a villamos hálózathoz (lásd az A ábrát) Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. Dugaszolja be a készülék hálózati tápvezetékének 3 csatlakozódugóját a töltőkészülék 2 csatlakozóhüvelyébe. Csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket (a kivitele az adott országtól függ) a villamos hálózathoz. A kivett akkumulátor feltöltése (lásd a B ábrát) Kapcsolja ki az akkumulátort és vegy ki az ebike-on található tartójából. Ehhez olvassa el és tartsa be az akkumulátor Üzemeltetési útmutatójának utasításait. Az akkumulátort csak tiszta felületekre tegye le. Mindenek előtt előzze meg a töltő csatlakozóhüvely és az érintkezők például homok vagy föld által történő elszennyeződését. Dugaszolja be a töltőkészülék töltő dugós csatlakozóját az akkumulátor 6 csatlakozóhüvelyébe. Az akkumulátor feltöltése a kerépáron (lásd a C és D ábrákat) Kapcsolja ki az akkumulátort. Tisztítsa meg a 7 töltő csatlakozóhüvely fedelét. Mindenek előtt előzze meg a töltő csatlakozóhüvely és az érintkezők például homok vagy föld által történő esetleges elszennyeződését. Emelje le a 7 töltő csatlakozóhüvely fedelét és dugaszolja be az töltő dugós csatlakozót a 6 töltő csatlakozóhüvelybe. Az akkumulátort csak valamennyi biztonsági figyelmeztetés figylembevétele mellett töltse fel. Ha erre nincs lehetőség, vegye ki az akkumulátort a tartóból és egy erre alkalmas helyen töltse fel. Ehhez olvassa el és tartsa be az akkumulátor Üzemeltetési útmutatójának utasításait. Töltés két behelyezett akkumulátorral Ha egy ebike kerékpárt két akkumulátorral használ, akkor a le nem zárt aljzatban mindkét akkumulátort töltheti. A töltés során a két akku váltakozva töltődik, melynek során a rendszer automatikusan többször vált a két akkumulátor között. A töltési idők összeadódnak. Üzem közben a két akkumulátor lemerítése szintén váltakozva történik. Az akkumulátorokat a tartójukból kiemelve az egyes akkumulátorok egyedileg is tölthetők. 0 27 007 XCX (19.4.17) Bosch ebike Systems

Magyar 3 A töltési folyamat A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt összeköti a töltőkészüléket az akkumulátorral, illetve a kerékpáron elhelyezett töltő csatlakozóhüvellyel és a villamos hálózattal. Megjegyzés: A töltési folyamatra csak akkor van lehetőség, ha az ebike-akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklet tartományon belül van. Megjegyzés: A töltési folyamat közben a hajtóegység deaktiválva van. Az akkumulátort a fedélzeti számítógéppel és anélkül is fel lehet tölteni. Fedélzeti számítógép nélküli töltés esetén a töltési folyamatot az akkumulátor feltöltési szintjelző display-én lehet nyomon követni. Csatlakoztatott fedélzeti számítógép esetén a kijelzőn megjelenik a megfelelő üzenet. A töltési szint az akkumulátoron az akkumulátor 9 feltöltési szintjelző displayén és a fedélzeti számítógépen a sávokkal kerül kijelzésre. A töltési folyamat közben az akkumulátoron világítanak a 9 feltöltési szintjelző display LED-jei. Mindegyik tartósan világító LED körülbelül a kapacitás 20 %-ának felel meg. A villogó LED a következő 20 % feltöltését jelzi. Miután az ebike-akkumulátor teljesen feltöltésre került, a LED-ek azonnal kialszanak és a fedélzeti számítógép is kikapcsolásra kerül. A töltési folyamat ezzel befejeződik. Az ebike akkumulátorán a 10 be-/kikapcsoló gomb megnyomásával a töltési szintet 3 másodpercre meg lehet jeleníteni. Válassza el a töltőkészüléket a villamos hálózattól és az akkumulátort a töltőkészüléktől. Az akkumulátornak a töltőkészüléktől való elválasztásakor az akkumulátor automatikusan kikapcsolásra kerül. Megjegyzés: Ha a töltést a kerékpáron hajtotta végre, a töltési folyamat befejezte után gondosan zárja le a 7 fedéllel a 6 töltő csatlakozóhüvelyt, hogy szennyeződések, vagy víz ne hatolhasson be. Ha a töltőkészüléket a töltés után nem választja el az akkumulátortól, akkor a töltőkészülék néhány óra elteltével ismét bekapcsolásra kerül, ellenőrzi a töltési szintet, és szükség esetén újra kezdi a töltési folyamatot. Hiba Okok és elhárításuk A hiba oka Az akkumulátor hibás Az akkumulátor túl meleg vagy túl hideg A töltőkészülék nem tölt. Elhárítás módja Az akkumulátoron két LED villog. Forduljon egy feljogosított kerékpár kereskedőhöz. Az akkumulátoron három LED villog. Válassza el az akkumulátort a töltőkészüléktől, amíg a hőmérséklete visszaáll a töltési hőmérséklet tartományba. Csak akkor csatlakoztassa ak akkumulátort ismét a töltőkészülékhez, ha már visszaállt a megengedett töltési hőmérséklet tartományba. Nem villog egy LED sem (az ebike akku töltöttségi állapotától függően egy vagy több LED folyamatosan világít). Forduljon egy feljogosított kerékpár kereskedőhöz. Az akkumulátort nem lehet tölteni (az akkumulátoron nem jelenik meg semmilyen kijelzés) A csatlakozó dugó nincs helyesen bedugaszolva Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek A dugaszoló aljzat, a kábel vagy a töltőkészülék hibás Az akkumulátor hibás Ellenőrizze valamennyi dugaszoló csatlakozást. Óvatosan tisztítsa meg az akkumulátor érintkezőit. Ellenőrizze a hálózati feszültséget, ellenőriztesse a kerékpár kereskedővel a töltőkészüléket Forduljon egy feljogosított kerékpár kereskedőhöz. Bosch ebike Systems 0 27 007 XCX (19.4.17)

Magyar 4 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Ha a töltőkészülék nem működik, forduljon egy feljogosított kerékpár kereskedőhöz. Vevőszolgálat és használati tanácsadás Ha a töltőkészülékkel kapcsolatban bármilyen kérdése van, forduljon egy feljogosított kerékpár kereskedőhöz. A feljogosított kerékpár kereskedők kapcsolatfelvételi adatai a www.bosch-ebike.com honlapon találhatók Hulladékkezelés A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: A használt elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU európai irányelv és ennek a nemzeti jogba való átültetése szerint a már nem üzemképes töltőkészülékeket elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A változtatások joga fenntartva. 0 27 007 XCX (19.4.17) Bosch ebike Systems