Használati útmutató. Diaszkenner, DS100-5M

Hasonló dokumentumok
Használati útmutató. Multi szkenner, DS200-5M

ROLLEI-DFS-190-SE. Felhasználói kézikönyv.

DF-S 100 SE. -Szabadalom alatt- Felhasználói kézikönyv.

Energiaköltség mérő készülék SEM6000 Bluetooth

UV 30 LED-es csík, 5 m

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Rollei DF-S 240 SE. Felhasználói kézikönyv.

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

Használati útmutató Bluetooth hangszóró, BlackBox1

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

DF digitális képkeret Használati utasítás

HU Használati útmutató

Maverick HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

H Használati útmutató. renkcast 2

Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató

LED-es "hópehely" kivetítő lámpa

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel

CCT Használati útmutató. Autós kamera. Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a készülék

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

HU Használati útmutató

Rend. sz.: BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK. Kérjük, az első használat előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót.

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

TORONYVENTILÁTOR

Használati útmutató. Olvassa el ezt a használati útmutatót a készülék használata előtt és őrizze meg a későbbiekre.

Dugaszolóalj teszter VC40 Rend. sz

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

Speciális motor tükörgömbhöz

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac

6. Diák berakása. 3. A szimbólumok magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés.

Felhasználói kézikönyv CIKKSZÁM: M070704L + C120W Installálás és beüzemelés előtt figyelmesen olvassa el!

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB / Made in China. Kitvision Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion

LED-es kozmetikai tükör

Színes Video-kaputelefon

KARAOKE HANGFAL SZETT

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete

Használati útmutató PAN Aircontrol

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Z80TAPE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ

Harkány, Bercsényi u (70)

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

TC Terasz hősugárzó talppal

VideoScope Plus PT NO TR RU UA CZ 125 LV LT SI HU SK

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések

Fontos biztonsági figyelmeztetések

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

CPA 601, CPA 602, CPA 603

Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5

Felhasználói kézikönyv

Laminálógép A2250 / A3250

SJ5000 Felhasználói útmutató

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

Hogyan kell a projektort használni?

HFP-C2 High-End MP3 lejátszó

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Beltéri kandalló

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Mini-Hűtőszekrény

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

LED-es tükörre szerelhető lámpa

USB dugasztápegység Tisztítókefe. A készülék ismertetése

KÉRJÜK, HOGY GONDOLJA ÁT, MIELŐTT NYOMTAT. VGA - DVI-D / kompozit választható (mechanikus kapcsoló)

Areal Bar 150 Sound-Bar + Aux, USB, SD, BT

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

LED-es mennyezeti lámpa

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-JAV-K70 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19")

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

LP/TLP 28X4 nyomtató Kezelői kézikönyv

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Használati útmutató. Gyors start

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató

Átírás:

Használati útmutató Diaszkenner, DS100-5M Rend. sz. 1507246 2. - 21. oldal

Inhaltsverzeichnis oldal 1. Bevezetés... 4 2. A szimbólumok magyarázata... 5 3. Rendeltetésszerű használat... 5 4. A szállítás tartalma... 6 5. Biztonsági tudnivalók... 6 a) Általános tudnivalók... 6 b) Hálózati adapter/hálózati feszültség... 7 c) Működés... 7 6. Kezelő szervek... 9 7. Dia/film behelyezése a tartóba... 10 a) Dia behelyezése... 10 b) Negatív behelyezése... 10 c) Super 8 film behelyezése... 10 d) 110-es film behelyezése... 10 8. Tartó behelyezése/kivétele... 11 9. Üzembe helyezés... 11 10. Kezelés OSD menüben... 12 a) Almenü kiválasztása... 12 b) Nyelv beállítása... 13 c) USB üzemmód... 13 d) Felvétel üzemmód... 14 e) Memóriakártya (vagy belső memória) formázása... 15 f) Lejátszás üzemmód... 16 g) Filmtípus beállítása... 17 h) Felbontás beállítása... 17 2

oldal 11. Videó kimenet... 18 12. Problémák megoldása... 18 13. Karbantartás és tisztítás... 20 14. Eltávolítás... 20 15. Műszaki adatok... 21 a) Diaszkenner... 21 b) Dugasztápegység... 21 3

1. Bevezetés Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. A készülék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. A készüléknek ebben az állapotban való megtartására és a veszélytelen használat biztosítására a felhasználó köteles ezt a használati útmutatót figyelembe venni! Ez a használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban. Legyen tekintettel erre, amikor a készüléket másnak továbbadja. Őrizze meg tehát a használati útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. Műszaki jellegű kérdéseivel forduljon az alábbi címekhez: Németország: www.conrad.de/kontakt Ausztria: Svájc: www.conrad.at www.business.conrad.at www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 4

2. A szimbólumok magyarázata A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket okvetlenül be kell tartani. A nyíl" szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal. 3. Rendeltetésszerű használat A diaszkenner diák vagy filmnegatívok digitalizálására szolgál (a lehetséges filmtípusok a "Műszaki adatok" fejezetben találhatók). A beépített 5 megapixeles képérzékelővel az eredetit (dia vagy filmnegatív) digitális kamerához hasonló módon lehet lefényképezni. A képek vagy a diaszkenner belső memóriájában vagy egy memóriakártya nyíláson keresztül egy SD-/SDHC memóriakártyára (nem szállítjuk vele) kerülnek. Egy beépített LC-kijelző szolgál az ellenőrzésre, és ezen kívül az egyszerű kezelésre. Az áramellátás a vele szállított hálózati hálózati adapterről vagy USB-n keresztül történik. Biztonsági és engedélyezési okokból tilos a készüléket átalakítani és/vagy módosítani. Ha a terméket a fent leírtaktól eltérő célokra használja, a termék károsodhat. Ezen kívül a szakszerűtlen alkalmazás különböző veszélyeket, mint rövidzár, gyulladás, áramütés stb. vonhat maga után. Olvassa el a használati útmutatót gondosan, és őrizze meg későbbi használatra. Ha a készüléket másoknak továbbadja, adja hozzá a használati útmutatót is. Az összes előforduló cégnév és készülékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog fenntartva. 5

4. A szállítás tartalma Diaszkenner USB-s hálózati adapter USB kábel (0,8 m) Negatív tartó Diatartó 110-es film tartó Super 8 film tartó TV kimeneti kábel Tisztító rúd Használati útmutató Aktuális használati útmutatók Töltse le az aktuális használati útmutatókat a www.conrad.com/downloads linkről, vagy szkennelje be az ábrán látható QR kódot. Kövesse a web-oldal útmutatásait. 5. Biztonsági tudnivalók Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és különösen a biztonsági utasításokat tartsa be. Amennyiben a jelen használati útmutatóban olvasható biztonsági előírásokat és a szakszerű kezelésre vonatkozó utasításokat nem tartja be, az ebből következő személyi és dologi károkért nem vállalunk felelősséget. Ezen kívül ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság és a garancia is. a) Általános tudnivalók Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) tilos a készülék önkényes átépítése és/vagy megváltoztatása. Karbantartást vagy javítást csak szakszerviz végezhet. Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, mert a gyerekek számára veszélyes játékszerré válhat. 6

Ipari alkalmazás esetén vegye figyelembe az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos berendezésekre és szerelési anyagokra vonatkozó balesetmegelőzési rendszabályait is. Ha még lennének kérdései, amelyekre ebben az útmutatóban nem kapott választ, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz vagy egy másik szakemberhez. b) Dugasztápegység/hálózati feszültség A dugasztápegység kivitele szerint a II. érintésvédelmi osztályba tartozik. A hálózati adapter feszültségforrásaként csak szabványos hálózati dugalj használható. Az a hálózati dugaszoló aljzat, amelyhez a hálózati dugót csatlakoztatja, könnyen hozzáférhető helyen kell legyen. A dugasztápegységet ne a kábelénél fogva húzza ki a dugaszaljból. Ha a dugasztápegység elromlik, ne fogja meg, mert életveszélyes áramütés érheti! Ehhez először áramtalanítsa azt a dugaszaljat, amelyre a dugasztápegység csatlakoztatva van (a hozzátartozó kismegszakító lekapcsolása, vagy a biztosíték kicsavarása által, majd az áramvédő kapcsolót is kapcsolja le, hogy a dugaszalj mindegyik pólusa le legyen választva a hálózatról). Csak ezután húzza ki a dugaszadaptert a hálózati dugaszaljból. A meghibásodott hálózati dugasztápegységet távolítsa el környezetbarát módon, ne használja többé. Cserélje le egy azonos konstrukciójú dugasztápegységre. c) Használat A készülék nem játék. A hálózati feszültségről működő készülékek nem valók gyerek kezébe. Gyerekek jelenlétében emiatt különös gondossággal kell eljárni. Helyezze el a készüléket úgy, hogy gyerekek ne érhessék el. A készüléket csak zárt belső helyiségben szabad elhelyezni és használni, nem válhat vizessé vagy nedvessé, és ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel. A dugaszadapternél életveszélyes áramütés fordulhat elő! Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletnek, közvetlen napsugárzásnak, erős rázkódásnak vagy nagy mechanikai igénybevételnek. Óvja a portól és szennyeződésektől. 7

Ne használja azonnal a készüléket, ha hideg helyről meleg helyiségbe vitte. Az eközben keletkező kondenzvíz bizonyos körülmények között tönkreteheti a készüléket. Ezen kívül a hálózati adapternél az elektromos áramütés kockázata miatt életveszély áll fenn! Hagyja a készüléket először szobahőmérsékletre melegedni, mielőtt csatlakoztatná és használná. A körülményektől függően ez több óráig is eltarthat. Kerülje el a következő kedvezőtlen környezeti feltételeket a felállítási helyen vagy szállítás közben: - por vagy éghető gázok, gőzök, vagy oldószerek jelenléte - erős rázkódás, ütközés, ütés - erős mágneses tér, mint pl. elektromos gépek vagy hangszórók közelében Akkor feltételezhető, hogy a veszélytelen működés már nem lehetséges, ha: - a készüléken látható sérülések vannak, - a készülék már nem működik - a készüléket hosszabb ideig kedvezőtlen körülmények között tárolták - szállításkor kedvezőtlen környezeti körülményeknek volt kitéve. A készülék felállításakor és csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a kábel ne törjön meg, ne csípődjön össze és senki se botolhasson el benne. Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet. Ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket (pl.tárolásnál), húzza ki a dugasztápegységet a konnektorból. 8

6. Kezelőszervek 1 Színes kijelző 2 Left/Mirror gomb 3 Power gomb 4 OK/ENTER gomb 5 Bekapcsolást jelző LED 6 Convert/Mode gomb 7 Right/Flip gomb 8 Fiók (ide lehet betolni a dia- ill. negatív tartót) 9 Videó kimenet 10 SD-/SDHC memóriakártya nyílás 11 MiniUSB csatlakozó a tápellátáshoz 12 Ide NE tolja be a dia-/negatív tartót! 9

7. Dia/film behelyezése a tartóba Óvatosan bánjon a diákkal, negatívokkal és filmekkel; azok megkarcolódhatnak vagy az ujjlenyomatok láthatók lesznek a későbbi szkenneléseken. a) Dia behelyezése Nyissa ki a diatartót ( Slide Adapter felirattal ellátva), hajtsa fel a fedelét ( THIS SIDE UP felirattal ellátva). Helyezzen be egy diát (vagy egy több diát tartalmazó diatartót). Óvatosan zárja be a diatartót. b) Negatív behelyezése Nyissa ki a negatív tartót ( Negative Adapter felirattal ellátva), hajtsa fel a fedelét ( THIS SIDE UP felirattal ellátva). Helyezzen be egy negatívot (vagy egy negatív csíkot). Óvatosan zárja be a negatívtartót. c) Super 8 film behelyezése Nyissa ki a negatív tartót ( Negative Adapter felirattal ellátva), hajtsa fel a fedelét ( THIS SIDE UP felirattal ellátva). Helyezzen be úgy egy Super 8 film tartót, hogy a THIS SIDE UP felirattal ellátott oldala felfelé nézzen és bepattanjon a negatív tartó nyílásába. Dugja be a Super 8 filmet a tartóba. Óvatosan zárja be a negatívtartót. d) 110-es film behelyezése Nyissa ki a negatív tartót ( Negative Adapter felirattal ellátva), hajtsa fel a fedelét ( THIS SIDE UP felirattal ellátva). Helyezzen be úgy egy 110-es film tartót, hogy a THIS SIDE UP felirattal ellátott oldala felfelé nézzen és bepattanjon a negatív tartó nyílásába. Dugja be a 110-es filmet a tartóba. Óvatosan zárja be a negatívtartót. 10

8. Tartó behelyezése/kivétele A dia- vagy negatív tartó a Multi szkennerbe történő behelyezésekor ügyelni kell arra, hogy a tartót a jobb oldalról toljuk be a diaszkennerbe (ld. 6. fejezet 8. pont). Soha ne tolja a bal oldalról (6. fejezet 12. pont) a diaszkennerbe, különben az megsérülhet, és érvényét veszti a szavatosság/garancia. Helyezze be a dia- ill, negatív tartót helyep irányban a diaszkennerbe, a THIS SIDE UP jelölésnek felfelé kell néznie. Tolja be a dia-/negatív tartót ütközésig a diaszkennerbe. Ne alkalmazzon erőszakot. A tartót kézzel kell mozgatni, a diaszkennerben nem található mozgató mechanika. A kivételhez húzza ki a dia- ill. negatív szkennert jobbra a fiókból. 9. Kezelő elemek Rakja a filmszkennert egy stabil, sík, megfelelően nagy felületre. Dugjon be egy SD/SDHC memóriakártyát (nem szállítjuk vele) a memóriakártya nyílásba (10) a jobb oldalon. Figyeljen a helyes irányítottságra, ne alkalmazzon erőszakot. Ellenőrizze előtte, hogy a memóriakártya írásvédelme deaktiválva legyen. Ha nincs bedugva SD/SDHC memóriakártya, a diaszkenner a saját belső memóriáját használja. Ide csak kevesebb kép menthető. Kösse össze a diaszkennert az együttszállított USB-kábel segítségével a dugasztápegységgel. Dugja be a dugasztápegységet egy dugaszoló aljzatba. Alternatívaként a szkennert a számítógép egy USB-portján keresztül is lehet táplálni. Ekkor használja a számítógép egyik USB csatlakozóját, vagy egy saját hálózati tápegységgel rendelkező USB hubot, egyébként a tápáramellátás nem elegendő (pl.egy billentyűzet USBportján stb.). Kapcsolja be a dia-/filmszkennert, nyomja meg röviden a Power nyomógombot (3). Néhány másodperc erejéig megjelenik a kezdő képernyő, végül a főmenü. A bekapcsolás jelző LED (5) kigyullad. A kikapcsoláshoz nyomja meg ismét röviden az " Power " (3) gombot. 11

10. Kezelés OSD menüben a) Almenü kiválasztása Nyomja meg többször a Left/Mirror (balra/tükrözés) (2) vagy Right/Flip (jobbra/forgatás) (7) gombot a kívánt almenü kiválasztásához. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. A Convert/Mode (konvertálás/üzemmód) (6) gombbal elhagyja az almenüt ill. a kiválasztott funkciót. A Nyelv beállítása B USB üzemmód C Felvétel üzemmód D Memóriakártya (vagy belső memória) formázása E Lejátszás üzemmód F Filmtípus G Felbontás 12

b) Nyelv beállítása Nyomja meg annyiszor a Left/Mirror (2) vagy a Right/Flip (7) gombot, amíg kiválasztja a megfelelő almenüt, a jobb oldali ábra ill. a 10. a) fejezet alapján. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. Válassza ki a Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal a kívánt nyelvet. Nyomja meg a jóváhagyáshoz az OK/ENTER (4) gombot, végül a diaszkenner visszatér a főmenübe. c) USB üzemmód Ha a diaszkennert az USB-kábel segítségével összeköti egy számítógép egyik USB-portjával, ebben a pillanatban még nem ismeri fel a hardvert a Windows. A diaszkenner most csak a tápáramellátáshoz használja fel az USB-portot. Fontos! Emiatt a diaszkennert kösse rá közvetlenül a számítógép egyik USB-portjára, vagy egy saját hálózati tápegységgel rendelkező USB-hubra. Ha azonban aktiválja az USB-üzemmódot, akkor a diaszkenner úgy működik, mint egy USB stick ill. kártyaolvasó, a Windows új hardvert ismer fel, és a SD-/SDHC memóriakártyát vagy a belső memóriát kiegészítő merevlemeznek tekinti. Ha egy SD/SDHC memóriakártyát dug a diaszkenner nyílásába (10), akkor a belső memória deaktiválódik. Ezután az SD/SDHC memóriakártyán vagy a belső memórián lévő adatokat átmásolhatja a számítógépre, vagy áttöltheti arra, és azon dolgozhatja fel. Tegye a következőket: Nyomja meg annyiszor a Left/Mirror (2) vagy a Right/Flip (7) gombot, amíg kiválasztja a megfelelő almenüt, a jobb oldali ábra ill. a 10. a) fejezet alapján. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. A diaszkenner aktiválja az USB üzemmódot és az operációs rendszer az új hardvert cserélhető adathordozóként ismeri fel. Windows esetén a meghajtó betűjelet automatikusan kapja meg. Az USB üzemmód elhagyásához nyomja meg a Convert/Mode (6) gombot. 13

d) Felvétel üzemmód Nyomja meg annyiszor a Left/Mirror (2) vagy a Right/Flip (7) gombot, amíg kiválasztja a megfelelő almenüt, a jobb oldali ábra ill. a 10. a) fejezet alapján. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. A felvétel üzemmód elindulása után megjelenik a behelyezett dia ill. fénykép előnézeti képe a kijelzőn. A "Left/Mirror (2) gombbal tükrözheti a képet vízszintesen (balra/jobbra), ha felcserélt oldallal jelenik meg. Diák vagy negatívok szkennelésénél ellenőrizze, hogy azok az adott tartóba helyesen vannak-e berakva. A diák ill. negatívok anyagvastagsága miatt előfordulhat, hogy a szkennelési minőség rosszabb lesz, ha azokat rosszul helyezi be a tartóba. A Right/Flip (7) gombbal tükrözheti a képet függőlegesen (fel/le). A fényerő ill. a piros-, zöld- vagy kék hányad beállításához nyomja meg az OK/ENTER (4) gombot. A fényerőt ( EV ) a Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal állíthatja be, nyomja meg röviden az OK/ENTER (4) gombot a jóváhagyáshoz. A piros arányt ( R ) a Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal állítsa be, nyomja meg röviden az OK/ENTER (4) gombot a jóváhagyáshoz A zöld arányt ( G ) a Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal állítsa be, nyomja meg röviden az OK/ENTER (4) gombot a jóváhagyáshoz A kék arányt ( B ) a Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal állítsa be, nyomja meg röviden az OK/ENTER (4) gombot a jóváhagyáshoz A Convert/Mode jelenik meg. (6) gombbal fejezheti be a beállítás üzemmódot és ismét az előnézet 14

Nyomja meg a Convert/Mode (6) gombot a behelyezett dia ill. negatív szkenneléséhez. A Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal különböző funkciókat választhat ki: Szkennelt dia/negatív mentése előnézethez Megszakítás, vissza az Megszakítás, vissza a főmenübe A kiválasztott funkció kiválasztása után nyomja meg jóváhagyásként röviden az OK/ENTER (4) gombot. Ha a memóriakártya (vagy a belső memória) megtelik, nem tud elmenteni újabb képet és egy hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn. Ekkor helyezzen be egy új, üres memóriakártyát a diaszkennerbe ill. mente le az adatokat a memóriakártyáról ill. a belső memóriából a számítógépre. Ha a mentéshez kiválasztotta a funkciót és jóváhagyta, a mentést követően ismét az előnézeti kép jelenik meg. Ekkor egy újabb diát/negatívot szkennelhet be e) Memóriakártya (vagy belső memória) formázása Figyelem! Formázáskor az SD-/SDHC memóriakártyán (vagy a belső memórián, ha nincs bedugva memóriakártya) lévő összes adat elvész. Nyomja meg annyiszor a Left/Mirror (2) vagy a Right/Flip (7) gombot, amíg kiválasztja a megfelelő almenüt, a jobb oldali ábra ill. a 10. a) fejezet alapján. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. Ekkor megjelenik egy biztonsági kérdés. Válassza ki a kívánt opciót a Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal és nyomja meg ezután az OK/ENTER (4) gombot. Alternatívaként megszakíthatja a Convert/Mode diaszkenner ekkor visszatér a főmenübe. (6) gomb megnyomásával, a 15

f) Lejátszás üzemmód Nyomja meg annyiszor a Left/Mirror (2) vagy a Right/Flip (7) gombot, amíg kiválasztja a megfelelő almenüt, a jobb oldali ábra ill. a 10. a) fejezet alapján. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. Ekkor automatikuan egy diavetítés kezdődik az SD-/SDHC memóriakártyán (ill. belső memóriábam) található összes képpel. A diavetítés megállításához nyomja meg röviden az OK/ENTER (4) gombot. Ekkor a Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal a kívánt képet manuálisan kiválaszthatja. Nyomja meg az OK/ENTER (4) gombot, ezzel a következő menü jelenik meg: A = kép elforgatása 90 -kal jobbra B = Kép elforgatása 90 -kal balra C = Kép törlése D = vissza az automatikus diavetítéshez E = módosított kép mentése F = vissza a főmenübe A Convert/Mode a főmenübe. (6) gombbal elhagyja a lejátszás üzemmódot, a diaszkenner visszatér 16

g) Filmtípus beállítása Nyomja meg annyiszor a Left/Mirror (2) vagy a Right/Flip (7) gombot, amíg kiválasztja a megfelelő almenüt, a jobb oldali ábra ill. a 10. a) fejezet alapján. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. Válassza ki a kívánt filmtípust (negatív, dia, fekete/fehér) a Left/ Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. Kiválasztott filmtípustól függően további opciók állnak rendelkezésre. Végezze el a kiválasztást a Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal és nyomja meg jóváhagyásként az OK/ENTER (4) gombot. Végül megjelenik az előnézeti kép a kijelzőn és képeket szkennelhet be a 10. d) fejezet alapján. h) Felbontás beállítása Nyomja meg annyiszor a Left/Mirror (2) vagy a Right/Flip (7) gombot, amíg kiválasztja a megfelelő almenüt, a jobb oldali ábra ill. a 10. a) fejezet alapján. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. Válassza ki a kívánt felbontást a Left/Mirror (2) vagy Right/Flip (7) gombbal. Az 5 megapixel feloldás a belső érzékelő feloldásának felel meg. A 10 megapixel beállításnál a képeket a szoftver extrapolálja. A Super 8 vagy 126-os filmeknél a kisebb felület miatt eredendően csak kisebb képek lehetségesek. Javasoljuk, hogy a felbontást mindig 5M (= 5 megapixel) értékre állítsa és ha szükséges, akkor a nagyítást egy jó képszerkesztő programmal végezze. Ezáltal többnyire jobb eredmény kapható, mivel a szoftvertől függően egyéni beállításra van lehetőség. Jóváhagyásként nyomja röviden az OK/ENTER gombot. Végül megjelenik az előnézeti kép a kijelzőn és képeket szkennelhet be a 10. d) fejezet alapján. 17

11. Videókimenet Kösse össze a videó kimenetet (3,5 mm-es jack alj a diaszkenner hátoldalán) a vele szállított kábel segítségével a monitorja vagy televízió készüléke analóg videó bemenetével. A diaszkenner a csatlakoztatást automatikusan felismeri és kikapcsolja a beépített kijelzőjét. Válassza ki a monitoron, ill. TV-készüléken a megfelelő bemenetet. Ahhoz, hogy a kép ismét a diaszkenner kijelzőjén jelenjen meg, húzza ki a kábelt a diaszkennerből. 12. Hibaelhárítás A készülék megvásárlásával Ön a technika legújabb állása szerint megépített, üzembiztos termékre tett szert. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák. Ezért az alábbiakban leírjuk, hogy mit tehet a lehetséges hibák elhárítására. Tartsa be feltétlenül a használati útmutató biztonsági előírásait! Probléma A színek torzultak A kép életlen Porszemcsék vagy karcolások láthatók a beszkennelt képen Nem hozzáférhető a diaszkenner belső memóriája Megoldás Válassza ki a helyes filmtípust. Változtasson a felvételnél a fényerőn ill. a piros-, zöldés kék hányadon. Helyezze be a diát/negatívot 180 -kal elforgatva (cserélje fel az elő- és hátlapot). Tisztítsa meg a világító felületet a vele szállított tisztító pálcával. A szkennelt dia/negatív szennyeződött. Nem szabad SD/SDHC kártyának behelyezve lennie. 18

A képek nem menthetők Nincs USB kapcsolat egy számítógéppel A képek nem jelennek meg lejátszás üzemmódban. Nincs kép a kijelzőn Nincs videókép a csatlakoztatott televízión/monitoron A memória tele van. A behelyezett SD/SDHC memóriakártyán aktiválva van az írásvédelem (kis tolókapcsoló a memóriakártya peremén). Aktiválja az USB üzemmódot; Ezután kiolvashatóvá válik az SD/SDHC memóriakártya vagy a belső memória. Mindig a számítógép egy USB csatlakozóját vagy egy tápegységgel rendelkező USB hubot használja. Pl. egy billentyűzet vagy tápegységgel nem rendelkező USB hub USB csatlakozója nem szállít elegendő áramot. A diaszkenner csak olyan képeket képes megjeleníteni, amit a készülékkel szkenneltek be, Csatlakoztassa a diaszkennert a tápellátásra és kapcsolja be. Ha a videó kimenetre egy kábel van csatlakoztatva, a kijelző automatikusan kikapcsol. Válassza ki a televízión/monitoron a helyes bemenetet. Ügyeljen arra, hogy egy analóg videó bemenetről (CVBS/FBAS) van szó. 19

13. Karbantartás és tisztítás Minden tisztítás előtt válassza le a készüléket a tápellátásról, kapcsolja ki és húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. Semmiképpen ne használjon agresszív tisztítószereket, alkoholt, vagy más vegyszereket, mivel károsíthatják a házat, sőt a működést is károsan befolyásolhatják. A készülék tisztítására használjon egy puha, szöszmentes törlőruhát. A világító felület tisztításához hasznalja a vele szállított pálcát. Az egyik végébe egy puha tisztító felület van integrálva. Tartsa a tisztító pálcát úgy, hogy ez a felülete lefelé nézzen. Tolja be a tisztító pálcát az oldalt lévő nyílásba (jobbról vagy balról) és tisztítsa meg a világító felületet a portól. Ne nyomja meg túlzottan, mert karcnyomokat hagyhat. A kamera objektíven belül található por pl. egy sűrített levegő spray-vel távolítható el. 14. Eltávolítás Az elhasznált elektronikus készülékek nyersanyagnak tekintendők, nem valók a háztartási szemétbe. Az elhasznált készüléket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell eltávolítani. 20

15. Műszaki adatok: a) Diaszkenner Tápellátás... külső dugasztápegységről, vagy USB-ről Beépített érzékelő... CMOS, 5 megapixel Felbontás... 1800 dpi Képformátum... 2760 x 1840, JPEG Filmtípus... 135 (36 x 24 mm), 126KPK (27 x 27 mm), Csatlakozó...USB 2.0 Háttérvilágítás... LED 110 (17 x 13 mm), Super 8 (4,01 x 5,79 mm), negatívok diák (színes/fekete-fehér) Alkalmazható memóriakártya... SD (max. 2GByte), SDHC (max. 32GByte) Belső memória... 128 MByte (ennek egy részére belső célokra van szükség, ezért nem a teljes memória áll rendelkezésre) Videó kimenet...pal Környezeti feltételek... Hőmérséklet: 0 C... +50 C, légnedvesség: 10% - 85% relatív, nem kondenzálódó Méretek (H x Sz x Ma)... 91 x 94 x 104 mm Súly... 268 g b) Dugasztápegység Bemeneti feszültség... 100-240 V/AC, 50/60 Hz Kimenet... 5 V/DC, 1 A 21