Laser LAX 200. Használati utasitás

Hasonló dokumentumok
105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282

Laser LAX 300 G. Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Laser LAX 50. Használati utasitás

Laser LAPR-150. Használati utasitás

REC 410 Line RF. hu Kezelési útmutató. REC 410 Line RF

LA 90L / LA 180L. Használati utasitás

Laser FLS 90. Használati utasitás

How true pro s measure LAX 50 G. Használati útmutató

Laser LAR-200. Használati utasitás

A 1 4b 4a 5c 5b 5a

Használati utasítás. A készülék részei

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Használati útmutató LAX 400

Receiver REC 220 Line

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

How true pro s measure LAX 400. Használati útmutató

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató

Receiver REC 300 Digital

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

R2 forgólézer Cikkszám: R131. Használati útmutató

automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet

Q2 forgólézer Cikkszám: R159. Használati útmutató

Használati utasítás. A készülék részei

Q3/Q3G forgólézer Cikkszám: R120/R121. Használati útmutató

hedue L1, M3 vonallézer

HEDUE automata forgólézerek Q2, R1, R2, S2, S3. Cikkszám: R159, R157, R171, R183, R186, R188. Használati útmutató

Vonallézer HEDÜ L3. Art.Nr. L226 Használati utasítás oldal

DistanceCheck. Laser nm

BOSCH ZÖLD ELEKTROMOS MÉRŐMŰSZEREK tól

Laser LAR 120 G. Használati utasitás

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

Használati útmutató AX-5002

LAR-250-2:LAR-100_ qxd :06 Seite 7 H 17ft 34ft I K ~ 17ft s L M

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

EL 607 Önbeálló vonal- és keresztlézer

VisiFault látható fényű hibakereső. Használati útmutató

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

LAR-250-2:LAR-100_ qxd :06 Seite 7 H 17ft 34ft I K ~ 17ft s L M

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

Felhasználói kézikönyv

2x AAA. Kezdő lépések: Elem

LEICA LINO Termék bemutató Március 26.

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

LAR 350. Használati útmutató.

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Felhasználói kézikönyv

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

Tartalomjegyzék STANLEY TLM65 1

Felhasználói kézikönyv

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

DistanceMaster Compact Pro

SK

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Biztonsági előírások. A működés leírása. Rendeltetésszerű használat. Az ábrázolásra kerülő komponensek. Magyar 21

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

LAR 350. Használati útmutató.

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Digitális hangszintmérő

Optikai szintezők NX32/NA24/NA32 Cikkszám: N102/N106/N108. Használati útmutató

1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések. Lézer sugárzás Tilos a közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

EEU EEU. Zamo. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 39B ( ) O / 221

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Tartalomjegyzék. Stanley TLM99 1

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Prexiso P20 - Tartalomjegyzék

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

Harkány, Bercsényi u (70)

Használati utasítás. Tartalom. Kezdő lépések

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Tz1,7 tűzzománc kemence

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

AX-PH Az eszköz részei

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

HU Használati útmutató

Lézeres távolságmérő Használati utasítás

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

Üzembe helyezési és telepítési kézikönyv. S sorozat Duplasugár 1/16

Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet. C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ

Rövid útmutató Cafitesse 120

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

DIGITÁLIS, FÉNYERŐSSÉGET MÉRŐ MŰSZER. Model AX-L230. Használati útmutató

Víz csatlakoztatása falsík előtti öblítőtartály esetén

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

FL 210A Önbeálló rotációs lézer

Átírás:

Laser LAX 200 hu Használati utasitás

L1 L2 B1 B2 105 mm 115 mm 59 mm 570 gr C1 -> 17282 C2 -> 17282 9

A 2a 4 1a 2b 5 7 3 1b 6 8

D1 D2 2m E1 E2 1 = X1 - Y1 2 = X2 - Y2 3 = X3 - Y3 E3

1 mm D3 F1 2m F2 F3 s > 5m 2 > 16 ft 3 F4 F5

hu Használati utasítás A STABILA LAX 200 egy egyszerűen kezelhető keresztszálas lézerszintező. Önszintező a ± 4,5 -os tartományban, és gyors és pontos szintezést tesz lehetővé. A vízszintesen és függőlegesen vetített lézersugarak a pontos munkát szolgálják. Az impulzusos lézersugárvonal révén egy speciális vevő alkalmazásával nagyobb távolságokat is áthidalhatunk munka közben ( -> Lásd a lézersugár-veő kezelési útmutatóját). Magunk részéról igyekeztünk a készülék kezelését és működését világosan és érthetóen elmagyarázni. Amennyiben ennek ellenére olyan kérdések merültek volna fel, amik válasz nélkül maradtak, ügyfélszol-gálatunk a következó telefonszámon mindenkor készséggel áll az Önök rendelkezésére : +49 / 63 46 / 3 09-0 A B1 B2 C1 C2 A készülék részei (1a) Nyomógomb: BE / KI (1b) Kapcsoló: BE / KI (szállítási biztosítás) (2) LED- ek: (2a) Az üzembe helyezési funkció BE, ill. ÜZEMKÉSZ (2b) Elem feszültség (3) A vízszintes és függőleges lézersugarak kilépőnyílása (4) Elemtartó fedele (5) Ütésvédelem (6) Stativhoz kapcsolódó csavarmenet 1/4 (7) Mágnesek (8) Rögzítési furatok: Szögekhez / csavarokhoz Rendelhetö tartozékok -> 17282 (9) Adapter fali tartója Adapter 5/8 -> 1/4 Újrahasznosítási program EU-s ügyfeleink részére: A WEE szabályzata alapján a STABILA cég az elektronikus termékeire, azok élettartamának lejárta után, hulladékmentesítési programot kínál. Pontosabb információkat a +49 / 6346 / 309-0

Figyelem: A 2-es osztályba tartozó lézerkészülékek használata esetén a szemet a véletlen, rövid ideig tartó lézersugárba való pillantás esetén szokásos módon a szemhéjvédő reflex és/vagy az elfordulási reakció védi. Ha a lézersugár a szembe irányul, a szemet tudatosan P0 < 1 mw λ = 630-660 nm EN 60825-1 : 08 05 be kell csukni, és a fejet azonnal ki kell mozdítani a sugár útjából. Ne nézzen bele a közvetlen vagy a visszatükröződő lézersugárba. Ezekhez a lézerkészülékekhezkapható szemüveg az nem védőszemüveg. Ez csak a lasersugár jobb láthatóságát szolgálja. Amennyiben az itt megadottaktól eltérő kezelő és beállító berendezéseket használnak, vagy egyéb eljárásmódokat alkalmaznak, akkor az veszélyes sugárzási expozíciót eredményezhet! A lézerkészülék szerkezetét megváltoztatni, abba belenyúlni tilos. Ezt a használati útmutatót őrizze meg, és ha a műszert továbbadja, mellékelje mellé ezt is. A lézersugarat ne irányítsa emberre! Nem gyerekkézbe való! Fó alkalmazási területek : Üzemmódok: A LAX 200-as 2 féle üzemmódban használható : 1. önszintező vonallézerként 2. szintezési funkció nélküli lézerkés zülékként jelölési munkálatokhoz Önszintező üzemmód: Ebben az üzemmódban egy lézervonalat lehet kiválasztani. Üzembe helyezés A BE/KI kapcsolóval (1b) kapcsolja be a készüléket. A bekapcsolás után megjelenik a vízszintes és a függőleges lézersugár. A lézerkészülék önműködően beigazítja saját magát. 1. 2.

A vonal fajtájának beállítása: A választókapcsoló (1a) megnyomásával egymás után lehet beállítani a függőleges és a vízszintes lézervonalat, valamint a keresztező lézervonalat. Túl nagy lejtés esetén a lézervillogni kezd. a lézervillog A berendezés túl ferdén áll + az önszintező tartományon kívül van + a lézer nem képes magát automatikusan beszintezni. Szintező funkció nélküli üzemmód: A be / ki kapcsoló (1b) ki van kapcsolva A LAX 200-ast ebben az üzemmódban csak a választókapcsolóval (1a) lehet be-/kikapcsolni. D1 D2 D3 A kalibrálás felülvizsgálása Az LAX 200 keresztszálas lézerszintezőt az épitóipar számára fejlesztettük ki és üzemünket kifogástalanul beállitott állapotban hagyta el, azonban mint minden preciziós készüléknél a kalibrálást rendszeresen felül kell vizsgálni. Minden új munka megkezdése elótt, de különösen, ha a készülék nagy megrázkodtatásoknak volt kitéve, egy felülvizsgálatot kell végzeni. Függőleges ellenőrzés Ehhez a felülvizsgálathoz egy referencia készítése szükséges. Erősítsen fel pl. egy függőónt a fal közelében. Ezt követően állítsa fel a lézerkészüléket ezen referenciajelzés elé (y távolság). Ezzel kell a függőleges lézervonalat összehasonlítani. A lézersugár vonalának közepe és a referenciajelzés közti eltérés 2 méteres szakaszon nem haladhatja meg az 1 mm-t.

Vizszintes ellenórzés 1.Vízszintes ellenőrzés A vonalak szintje A vizszintes ellenórzésnél 2 párhuzamos egymástól 5 m távolságra levő falfelületre van szükség. F1 1. A LAX 200-et az A faltól vett 50-75 mmm-es távolságban (S) állítsa fel a fal elé egy vízszintes felületen vagy egy állványra szerelve. A készülék elülső része nézzen a fal irányába. 2. A készüléket bekapcsolni. F2 3. Jelölje be az A falon látható lézersugár-kereszteződést (1. pont). F3 4. Az egész lézerkészüléket kb. 180 -kal elfordítani anélkül, hogy a lézer magasságát megváltoztatnánk. 5. Jelölje be az B falon látható lézersugár-kereszteződést (2. pont). F4 6. A lézerkészülékkel együtt most közvetlenül a B fal elé áttenni. 7. Állítsuk el a készüléket úgy, hogy a lézerpont-magasság a 2 ponttal egybeessen. F5 8. Fordítsa el 180 -kal a lézert, anélkül hogy annak magasságán változtatna, hogy a lézersugarat az első fali jelölés közelébe (3. lépés/1. pont) állíthassa. Mérje meg a függőleges útszakaszt az 1-es pont és a 3-as pont között. Az eltérés nem haladhatja meg az alábbiakat: S Maximális megengedett érték 5 m 3,0 mm 10 m 6,0 mm 15 m 9,0 mm 20 m 12,0 mm 2. Vízszintes ellenőrzés - A lézervonal dőlése A lézervonal ellenőrzése dőlésre és pontosan egyenes vetítésre 1. Jelöljön ki a padlón 3 pontot (1-3 pontot) egymástól 5 m távolságban, és pontosan egyvonalban elhelyezkedve. 2. Állítsa be a lézert a vonaltól S = 5 m távolságban, pontosan a középső jelzés elé, vagyis az X helyzetbe. 3. A készüléket bekapcsolni. 4. Mérje meg a jelzéseknek megfelelő helyeken a lézervonal magasságát. X1 - X3 méret- 5. Állítsa át a készüléket. 6. Állítsa be a lézert a vonaltól S = 5 m távolságban, pontosan a középső jelzés elé, vagyis az Y helyzetbe. 7. Mérje meg a jelzéseknek megfelelő helyeken a lézervonal magasságát. Y1 - Y3 méret- E1 E2 E3

Type LAX200 Type LAX 200 Type LAX200 1 = X1 - Y1 2 = X2 - Y2 3 = X3 - Y3 Az eltérésekre érvényes: ges 1 = 1-2 ± 2 mm ges 3 = 3-2 ± 2 mm Számítások végzésekor figyeljen az előjelre! S 5m 7,5m 10m ges 1 vagy ges 2 2,0 mm 3,0 mm 4,0mm Elemcsere Az elemtartó tetejét (4) a nyissuk ki irányába feltolni, új elemet a szimbólumnak megfelelóen az elemtartóba behelyezni. 3 x 1,5V mignonelem alkaline, AA, LR6-os nagyság Megfelelő akkumulátorok is alkalmazhatók. Mignon, AA, LR6 3. 1. 2. 7 Figyelem: Huzamosabb üzemszünet esetén az elemet kivenni! A készüléket nem szabad nedves állapotban tárolni! Szükség esetén először szárítsuk meg a készüléket és a szállításához használt tartót. A lézert soha nem merítse víz alá. Ne csavarja ki!

Ápolás és karbantartás A lézersugár kilépőnyílásnál levő üvegek szennyezettsége a sugár minőségét erősen befolyásolja. A tisztítást végezzük egy puha ronggyal, s ha szükséges ablaktítsztítóval. Magát a lézerkészüléket nedves ruhával tisztítsuk. Se vízzel ne spricceljük le, se ne merítsük vízbe! Sem oldószer, sem pedig higító használata nem megengedett! A LAX 200 keresztszálas lézerszintezőt - mint minden precíziós optikai műszert - óvatosan és gondosan kell kezelni. Műszaki adatok Lasertipus: Kiinduló teljesítmény: Önszintezés: Piros diódás laser, Impulzusos vonallézer, hullámhossz 630-660 nm < 1 mw, lézerosztály 2 az EN 60825-1:03-10-nak megfelelően ok. ± 4,5 Szintezési pontosság*: L1 Vízszintes lézervonal*: L1 = ± 0,3 mm/m lézervonal középső L2 Lézervonaldőlés : L1 = ± 0,3 mm/m Lézervonal Elemek: Üzemeltetési idótatam: Üzemi hómérséklet: Tárolási hómérséklet: 3 x 1,5 V mignonelem alkaline, AA, LR6-os nagyság kb. 30 óra (alkaline) -10 C -tól +50 C -20 C -tól +60 C A műszaki adatváltoztatás jogát fenntartjuk. * A megadott hőmérsékleti tartományban történő üzemeltetés esetén Garanciális feltételek A STABILA cég a vásárlás napjától számított 24 hónapig terjedő garanciát vállal az anyag- és gyártási hibákból keletkező hibák kijavítására és a garantált műszaki jellemzők elérésére vonatkozóan. A hibák elhárítását a cég saját belátása szerint javítja vagy cseréli ki a készüléket. Ezen túlmenően jótállást a STABILA cég nem vállal. Szakszerűtlen kezelés esetén (pl. hibakeletkezés leejtés által, a megadottól eltérő feszültség/áramfajta alkalmazása utján, valamint a vásárló vagy bármely harmadik személy által a készüléken végzett változtatások a jótállás megszüntetését vonják maguk után. Ugyanúgy nem vonatkozik a jótállás természetes kopásra és kismértékű hiányosságokra, amik a készülék működését lényegesen nem befolyásolják. Esetleges reklamáció esetén töltse ki a garancialevelet (lásd az utolsó oldalon) és a készülékkel együtt igényét abban az üzletben jelentse be, ahol a készüléket megvásárolta.

de en fr it es nl pt no fi da sv tr cs sk pl sl hu ro ru lv et lt ko zh Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit. Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide. Complément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier. Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale. Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo. Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig. Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo. Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden. Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt. Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen. Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir. Doplnění k prohlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě. Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo. Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie. Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu. A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes. Supliment la declarația de garanție: Garanția se aplică la nivel mondial. Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру. Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule. Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas. Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje. 보장진술추가 : 이보증서는전세계에서적용됩니다. 质保声明的补充信息 : 该质保全球适用.