Használati útmutató CATA HGR 110 beépíthető sütőhöz

Hasonló dokumentumok
Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati És KaRBantaRtási útmutató CATA CDP-780 beépíthető sütőhöz

Használati És KaRBantaRtási útmutató CATA ME 406 TC beépíthető sütőhöz

útmutató NODOR D809, D810 beépíthető sütőhöz

útmutató beépíthető sütőhöz

T80 ventilátor használati útmutató

TORONYVENTILÁTOR

Q30 ventilátor használati útmutató

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

F40PT ventilátor használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL

Q40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő

Használati útmutató Tartalom

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató A páraelszívó készülékhez

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Q80 ventilátor használati útmutató

Mini-Hűtőszekrény

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

Összeszerelési és használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ

Turbo fritőz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W

Quickstick Free Sous-vide

Beltéri kandalló

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HC-670 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: Energiahatékonysági osztály:

Popcorn készítő eszköz

Szoba edzőgép

PÁRAELSZÍVÓ

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

Ultrahangos párásító

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

A90L mennyezeti ventilátor lámpa

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Q40PR ventilátor használati útmutató

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

Dupla főzőlap

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HA-820/HA-830/HA-840 TÍPUSÚ SÜTŐKHÖZ

Felhasználói kézikönyv

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

AR1F18 AR1F19 AR1F20 AR1F21

Klarstein VitAir Fryer

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Elektromos grill termosztáttal

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

Főzőlap

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Bella Konyhai robotgép

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

CA légrétegződést gátló ventilátorok

Heizsitzauflage Classic

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI

Nutribullet turmixgép 600W

Klarstein konyhai robotok

89 max , min. 550 min min min min min. 560

LED-es kozmetikai tükör

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

Harkány, Bercsényi u (70)

Zitruspresse orange. Kenyérpirító

Színes Video-kaputelefon

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

C60T303A4 29/3/06 10:17 Página 1

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Kozmetikai tükör Használati útmutató

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 91709HB54XVII

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Átírás:

Használati útmutató CATA HGR 110 beépíthető sütőhöz

használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük figyelmesen tanulmányozza át jelen útmutatóban foglalt utasításokat és javaslatokat, így biztosan a kívánt módon fogja használni a készüléket. A sütő műszaki adatait tartalmazó típustábla magán a sütőn található. A típustábla az ajtó kinyitásával válik láthatóvá, az öszszes adat szerepel rajta, amelyre cserealkatrész rendelésekor szükség lehet. általános tudnivalók Kérjük a készülék használatba vétele előtt olvassuk át az útmutatót. Fontos, hogy főzés előtt ismerjük az összes vezérlő funkció szerepét, kezelésének módját. Ügyeljünk a Biztonsági tudnivalók szakaszban foglalt utasításokra, figyelmeztetésekre. A készülék magánjellegű, háztartási célú használatra szolgál, normál konyhai szekrénybe építhető be. Lakóautókban történő használathoz a Beszerelési útmutatóban foglalt, erre vonatkozó utasítások szerint járjunk el. A gyártó külön engedélye nélkül, eltérő célú vagy eltérő környezetben történő használattal a garancia érvényét veszti. A készülék garanciája elektromos és mechanikus hibákra is vonatkozik, kivételt képeznek a gyártó Általános Szerződési Feltételeiben vagy a garancialevélen feltüntetett esetek. Fentiek nem érintik a tulajdonos törvény szerint járó jogait. A készülék használatba vétele előtt ellenőrizzük, hogy eltávolítottuk a csomagolás, borítás minden elemét. Környezetünk védelme érdekében a csomagolóanyagokat anyagfajtájként szortírozzuk külön, majd mindegyik fajtát a hozzá tartozó szelektív hulladéktárolóban helyezzük el. A csomagolást úgy tervezték, hogy az a környezetet ne károsítsa, annak minden eleme újrahasznosítható, újbóli felhasználásra helyreállítható. A csomagolás újrahasznosításával takarékoskodunk a nyersanyaggal, és hozzájárulunk az ipari és lakossági szemét volumenének visszaszorításához. A hulladékok kezelésével kapcsolatos további információkért forduljunk az illetékes helyi hatósághoz. Az első használatba vétel során a védőborítás enyhe szagot, párát áraszthat, de ez rövid idő elteltével megszűnik. A készüléken vagy a csomagoláson található szimbólum mutatja, hogy a készülék normál háztartási szemétként nem kezelhető. A készüléket selejtezéskor elektromos, elektronikus berendezések átvételére felkészített hulladékudvaron, telepen adjuk le. A készülék megfelelő leselejtezésével elkerüljük azokat a környezetre, lakosságra káros hatásokat, melyek a készülék nem megfelelő kezelésével következnének be. A készülék újrahasznosításával kapcsolatosan további információkat kaphatunk az illetékes helyi hatóságtól, önkormányzattól, hulladékkezelésért felelős szervért, valamint az üzlettől, ahol a készüléket vásároltuk. A készülék tervezése, gyártása és forgalmazása a következő EEC Európai Uniós előírásokban és direktívákban foglalt elemi követelményeknek megfelelően történt. EC szimbólum 93/68; Kisfeszültségű irányelv 73/23; CEM 89/336 elektromágneses kompabilitási irányelv; EN 60 335-1, EN 60 335-2-6 biztonsági előírások A készülék megfelel az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó előírásoknak. A gyártó üzletpolitikájának részét képezi termékeinek folyamatos fejlesztése, ezért fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül, amennyiben szükségesnek ítéli, módosításokat eszközöljön. Fontos tudnivalók Biztonsági utasítások, figyelmeztetések A készülék megfelel az összes érvényes Európai Uniós biztonsági előírásnak, azonban a Gyártó kötelessége, hogy figyelmeztessen, ezen megfelelőség nem jelenti akadályát annak, hogy használat közben a készülék felületei átforrósodjanak, és forróak is maradjanak. Ebből kifolyólag a Gyártó javasolja, hogy a készüléktől a gyermekeket, csecsemőket tartsuk távol. Amennyiben a gyermekek a készüléktől nem tarthatók távol, tartsuk őket folyamatos felügyelet alatt. Gyártó emellett javasolja, hogy használat és tisztítás közben különös gondossággal járjunk el. Figyelmesen olvassuk el a tisztításra, karbantartásra vonatkozó részeket. Ne helyezzünk súlyos tárgyakat a sütőre, ne támaszkodjunk az ajtóra, amikor azt kinyitjuk, mivel ezzel a pántokat károsíthatjuk. Forró olajat, zsírt ne hagyjunk felügyelet nélkül, mivel ezek tüzet okozhatnak. Gyúlékony anyagot, tárgyat soha ne tegyünk a sütőbe, mivel ez tüzet okozhat. Ne hagyjuk, hogy kiegészítő vagy elektromos kábel a készülék forró részéhez érjen. Ne használjuk a sütőt ruhák szárítására. Ne használjuk a sütőt függöny vagy kárpitozott bútor közelében. Ne próbáljuk a készüléket ajtónál, fogantyúnál fogva megemelni, elmozgatni. Amennyiben a sütőben az ajtóval foglalatán vagy az ajtó peremén kosz halmózodik fel, sütés közben az ajtó nem tud megfelelően záródni. A konyhabútor szomszédos elemei károsodhatnak ezáltal. Tartsuk tisztán a sütőt. Működés közben a készülék átforrósodik. Óvatosan járjunk el, ügyeljünk hogy a sütő belsejében a fűtőelemekhez ne érjünk hozzá. Óvatosan nyissuk ki a sütő ajtaját. Gőz csapódhat ki, és a közelben tartózkodó személyek égési sérülést szenvedhetnek. Nagyon átforrósodott sütőbe ne öntsünk vizet. A zománcréteg sérülhet. A készüléket egy szakember telepítse, a gyártói utasítások szigorú betartása mellett. 2

A Gyártó elutasít bármilyen felelősséget, minden olyan személyi sérülésre vagy anyagi kárra vonatkozóan, amely nem megfelelő használatból, beszerelésből ered. Működés közben hő, pára, nedvesség keletkezik, az ebből eredő személyi sérülések elkerülése érdekében gondoskodjunk a helyiség megfelelő szellőzéséről. Tartós használat esetén a szellőző rendszer bővítésére is szükség lehet, a szükséges légszállítási teljesítménnyel kapcsolatosan forduljunk szakemberhez. utasítások Az útmutatót későbbi használat céljából őrizzük meg, vagy ha később olyan személy használná a készüléket, aki nem ismeri annak működését. A készülék használata előtt gondosan töröljük át azt nem súroló jellegű tisztítószer és meleg víz elegyével. Helyezzük a rácsot és a tálcát az azokhoz tartozó sínekbe. Amint ezt megtettük, állítsuk sütőt a legnagyobb hőmérsékletre, működtessük így kb. 20 percig a gyári zsírok, olajok, gyanta nyomainak eltávolításához, melyek sütés közben kellemetlen szagokat okozhatnak. Vigyázat! Az első sütés során némi füst, kellemetlen szag léphet fel. Ez esetben az első sütés végéig biztosítsunk fokozott szellőzést a helyiségben. A fenti első művelet végrehajtását követően a készülék készen áll a sütéshez. A készülék kizárólag háztartási jellegű használatra szolgál. Kizárólag ételt süssünk a készülékkel. Hasznos tanácsok Sütés előtt győződjünk meg arról, hogy az összes kiegészítőt, amelyekre nincs szükség, kivettünk a sütőből. Sütés előtt melegítsük elő a sütőt a kívánt hőmérsékletre. A tepsit a sütő közepére helyezzük, és amennyiben egyszerre többet is használunk, hagyjuk közöttük a levegő keringéséhez elegendő helyet. Ne töltsük meg teljesen a tepsit, amikor lédús, gyümölcsös süteményt készítünk. A tepsiből lecsepegő gyümölcslé foltot hagy maga után, melyet már nem tudunk eltávolítani. A sütő aljára ne helyezzünk tepsit, és a sütő alját ne is fedjük be alumínium fóliával. A fólia vagy a tepsi alatt a hő meggyűlhet. A sütési ideje kitolódhat, és a zománcréteg is károsodhat. Az étel ellenőrzéséhez próbáljuk a lehető legkisebb résre kinyitni az ajtót (a világítás sütés közben végig égni fog). Az ajtó kinyitásakor óvatosan járjunk el, mivel gőz, forró szaft csapódhat ki. sütésre vonatkozó utasítások Olvassuk el az étel csomagolásán a sütés idejét és hőmérsékletét jelölő elkészítési javaslatot. Miután kiismertük a készülék teljesítményét, a hőmérsékletet és időket saját ízlésünknek megfelelően változtathatjuk. Ellenőrizzük, hogy a fagyasztott étel sütés előtt teljesen olvadjon ki, hacsak ettől eltérőt nem tartalmaz az elkészítési javaslat. Ételféleség Hőfok - ºC Sín Sütési idő Saját - perc véle- Javasolt mény Sütemény sütőformában, Piskóta, molnárka Sütemény Vajastésztás sütemény sütőformában Tészta alap Túróslepény tészta alap Gyümölcslepény tészta alap Kelt tészta sütőformában Tészta alap 1 kg könnyű lisztes kenyér Vékony tészták Vajastészta Fánk tészta Pogácsa tészta Lasagne Húsételek (főzési idő 1 cm-kénti vastagságra vonatkozik) Sült hús jól átsütve Sült hús enyhén átsütve Húsgombóc Szárnyas ételek Kacsa - 1 és 1/2 kg Liba - 3 kg Sült csirke Pulyka - 5 kg Vadételek Mezei nyúl Őzláb Zöldségek Sütőben sült burgonya Zöldséges tészta Halételek Pisztráng Vörös keszeg Pizza Grill ételek Karaj, borda Kolbászfélék Grillcsirke Nyárson sült borjú - 0,6 kg * A sínek számozása alulról felfelé értendő (a sütő alja nem számít bele, mivel erre tálca nem helyezhető). Az elhelyezésre vonatkozó jelölés csak javaslat, a sütés módja és ideje mindig függ az étel mennyiségétől és minőségétől. 3

grill használata Helyezzük a lesütni kívánt húst a rácsra vagy a lapos tepsibe. A rácsot helyezzük a legfelső sínbe, míg a lecsöpögő zsír összegyűjtésére szolgáló tepsit a legalsó sínbe. A légkeveréses sütési mód kiválasztó móddal válasszuk a vagy módot, vagy a multifunkciós sütési mód kiválasztó gombbal a, vagy módok valamelyikét. Az ételféleségtől függően (sertés-, marhahús, hal, szárnyas stb.) szükséges lehet a hús megfordítása, így mindkét oldalát érik a grill infravörös sugarai. Irányadóként szolgáljanak az alábbi sütési idők: Grillezni kívánt étel Sütési idő percben - javaslat Sovány, vékony hús 4-6 Normál hús 5-8 Lepikkelyezett hal 8-10 Hal (pisztráng, lazac) 12-15 Kolbászféle 10-12 Szendvics 2-5 Vigyázat! Ellenőrizzük, hogy az ajtó zárva legyen, amikor a GRILL funkciót használjuk. A grill tepsit ne fedjük le alumínium fóliával. Ne tekerjünk be semmit alumínium fóliával, és ne is helyezzünk el ilyet a grill alatt. Az alumínium fólia erős fényvisszaverő képességével károsíthatja a grillező rácsot. vezérlőpanel elemeinek és kijelzőn látható információk ismertetése sütési mód kijelzése hőmérséklet idő sütési időtartam sütés végének időpontja riasztás biztonsági lezárás világítás léptetés lefelé / kisebb érték csúszkás vezérlő léptetés felfelé / nagyobb érték sütési mód gomb főkapcsoló hőmérséklet visszaszámláló/ csengő sütés megadott befejezési idővel sütési időtartam 4

vezérlőpanel Biztonsági lezárás (gyermekzár) A sütő kezelését, a vezérlőpanel használatát letiltjuk. Kizárólag a Be/KI főkapcsoló használható. Világítás Főkapcsoló Léptetés lefelé / kisebb érték A sütő belső világításának be- és kikapcsolása. A sütő be- és kikapcsolása. A sütő pillanatnyi állapotától függően a sütési mód kiválasztására, a hőfok csökkentésére vagy a sütési idő csökkentésére szolgálhat. Csúszkás vezérlő Léptetés felfelé / nagyobb érték A hőmérséklet és a sütési időtartam állítására szolgál. A sütő pillanatnyi állapotától függően a sütési mód kiválasztására, a hőfok vagy a sütési időtartam növelésére szolgálhat. Sütési mód A sütési mód beállításának indítása. Hőmérséklet A sütési hőfok beállításának indítása. Sütési időtartam A sütő beprogramozása, hogy adott időtartam vagy sütési program leteltével kikapcsoljon. Sütés leállítása adott A sütő beprogramozása, hogy adott időpontban a sütő kikapcsoljon. időpontban Visszaszámláló / csengő A megadott időtartam leteltével a sütő hangjelzéssel figyelmeztet. A sütési műveletet ez nem érinti. kijelzőn megjelenő információk Sütési mód piktogramja A kiválasztott sütési mód kijelzése. Sütési hőfok A kiválasztott sütési hőfok kijelzése. Pontos idő Sütési időtartam / Sütés végének időpontja A pontos idő kijelzése. A programozási módtól függően vagy a sütési időtartamot mutatja, vagy a sütés végének időpontját. Pontos idő A beállított időtartam leteltével a sütő hangjelzéssel figyelmeztet. 5

sütő használata idő beállítása Amikor első alkalommal kapcsoljuk be a sütőt, a számjegyek villognak, jelezve, hogy a sütő beállítási módban van. Beállítási módba később a főkapcsolót három másodperc hosszan nyomva tartva léphetünk. Amikor az óra számjegyek villognak, a + és gombokkal, valamint a csúszkás vezérlővel állíthatjuk az értéket. Amikor a pontos idő beállításra került, és három másodpercig semmilyen más gombot nem nyomunk le, az idő mentésre kerül és a számjegyek folytonosan láthatókká válnak. vezérlőpanel lezárása, gyermekzár funkció A biztonsági lezárás gombot lenyomva a gomb piros színben világít. Ekkor a vezérlőpanel lezárásra került, vagyis gyermek véletlenül nem módosíthatja a sütő működését. A feloldáshoz nyomjuk le újra a lezáró gombot, a gomb kialszik és a kezelőfelület újra aktívvá válik. Alapvető műveletek Amint a főkapcsolóval bekapcsoljuk a sütőt, a teljes kezelőfelület aktívvá válik, használatra készen áll. A sütés indításához nyomjuk le a sütési mód gombot, majd a kiolvasztás mód piktogramja jelenik meg a kijelzőn. A + és gombokkal, valamint a csúszkás vezérlővel választhatjuk ki a kívánt sütési módot az alábbi ábra figyelembe vételével: kiolvasztás alsó melegítés grill alsó melegítés légkeveréssel maxi-grill + légkeverés sütés időzítése Amint a sütő a megadott hőfokon és módban működni kezd, lehetőségük van három programozási mód szerint időzíteni a sütést: Sütési időtartam megadása: A gomb lenyomását követően a + és gombokkal vagy a csúszkás vezérlővel adjuk meg a kívánt sütési időtartamot. A megadott időtartam lejártával a sütő kikapcsol. Sütés befejezése adott időpontban: A gomb lenyomását követően a + és gombokkal vagy a csúszkás vezérlővel adjuk meg azt az időpontot, amikor a sütést le kívánjuk állítani. A megadott időpontban a sütő kikapcsol. A fenti két programozási módot együttesen is alkalmazhatjuk. Válasszuk ki a sütési módot, a hőfokot, valamint a sütési időtartamot. Ez utóbbit továbbiakban jelöljük X -el. Ezután válasszuk ki a sütés befejezésének kívánt időpontját, ezt jelöljük Y -al. A sütő az X - Y időpontban automatikusan bekapcsol, X időn át működik, majd Y időpontban automatikusan kikapcsol. Példa: Amennyiben egy pizzát szeretnénk sütni 20 percen át úgy, hogy az akkor készüljön el, amikor 19:00 órakor hazaértünk, válasszuk ki a kívánt sütési módot, a hőfokot (pl. 200ºC), a 20 perces sütési időtartamot, ekkor a sütés kívánt befejezési időpontjaként 19:00 órát. A sütő 18:40 perckor automatikusan bekapcsol, majd 19:00 órakor automatikusan kikapcsol. készülék tisztítása FONTOS! Biztonsági óvintézkedés gyanánt a tisztítást megelőzően áramtalanítsuk a készüléket: húzzuk a készülék dugvilláját az aljzatból vagy kapcsoljuk le a megszakítót. felső melegítés alsó-felső melegítés maxi-grill alsó-felső melegítés légkeveréssel kör betétes melegítés légkeveréssel A sütési mód kiválasztását követő három másodperc elteltével vagy a hőfok gombot megérintve hőmérséklet beállító módba lépünk. A hőfokot a + és gombokkal, valamint a csúszkás vezérlővel adhatjuk meg. Három másodperc után a hőfok marad a kijelzőn, és a sütő a megadott sütési módnak és hőfoknak megfelelően működésbe lép. Sütés folyamán a gombot érintve bármikor be- és kikapcsolhatjuk a belső világítást. A gombot érintve visszaszámláló időzítő módba lépünk, ahol a megadott időtartam lejártakor a sütő hangjelzéssel figyelmeztet. A sütő működésétől függetlenül ez be- és kikapcsolható. Amikor a gombot megnyomjuk, a gomb piros színben kezd világítani, és a visszaszámlálás időtartamát ekkor a + és gombokkal, valamint a csúszkás vezérlővel adhatjuk meg. Az időtartam beállítását követő három másodperc után a kijelzőn a visszaszámlási időtartam marad, közben a visszaszámlálás pedig megkezdődik. Amikor a megadott időtartam letelik, két percen át hangjelzés figyelmeztet. A hangjelzés kikapcsolásához nyomjuk le a gombot. Amennyiben a kijelzőről a visszaszámlálási időtartamot törölni kívánjuk, nyomjuk le két másodperc hosszan a gombot. Nem öntisztítós sütőt tisztítását a sütő használatát követően végezzük, amikor már nem forró, de még meleg: ekkor a falakra kiülő zsírréteg még könnyen eltávolítható, valamint a zsírcseppek, fröccsenések sem keményedtek meg, nem száradtak ki. Vegyük ki a krómozott oldalsó konzolokat; emeljük fel az elülső részt, ezzel kiakasztjuk ezeket a falból, majd vegyük ki ezeket a hátsó nyílásokból. Puha, jól felhígított ammóniás oldattal megnedvesített ruhával mossuk át a sütő belsejét, zárjuk be az ajtót, majd pár óra elteltével meleg víz és folyékony tisztítószer elegyével mossuk át a sütő belsejét, öblítsük le, majd gondosan szárítsuk meg. A külső fényes fém felületek tisztításához puha ruhát nedvesítsünk be enyhe szappanos vízzel (ne használjunk súroló, dörzsölő hatású tisztítószert). Savas vagy lúgos tartalmú anyagok (citromlé, ecet, só, paradicsom stb.) használatát szintén kerüljük. Kerüljük a klór, sav, vagy egyéb maró hatású anyagok használatát, különösen a lakkréteggel ellátott falak esetében. Vastag acélforgácsvattát, vagy kemény kaparó szerszámokat, mivel ezek szintén kárt tehetnek a felületi rétegekben. 6

Normál esetben az enyén tisztítószeres vízzel megnedvesített, puha ruhával történő áttörlés elegendő, azonban különösen makacs foltoknál a következő eljárás javasolt: C típusú ajtó Az ábrán is látható módon laposfejű csavarhúzóval óvatosan emeljük ki a peremből az üveglapot. Üvegezett, zománcozott részek Kizárólag kifejezett ilyen anyagokhoz ajánlott tisztítószert használjunk kerüljük a klór-alapú termékeket, mint pl. a fehérítőt. Sütő tisztítása a kiegészítő aquasmart rendszerrel 1. Vegyük ki a belső elemeket: tálcát, rácsot, oldalrácsokat. 2. Ööntsünk py w 200 ml mennyiségben szappanos vizet a sütő aljára. 3. A funkciót kapcsoljuk be, majd működtessük a sütőt 200 C-on ature 15 perc hosszan. 4. A hőmérséklet szabályzó kapcsolót forgassuk 200 C-ról 0 Cra. Úgy 20 percen át hagyjuk hűlni a sütőt. 5. Az AquaSmart funkciót állítsuk 0 -ra. Egy ruhával, puha kendővel töröljük át a készüléket. Üvegbetétes ajtó Ne hasznájlunk súroló, maró hatású szereket, melyek károsíthatják az üvegfelületet. Ne feledjük, hogy ha az üvegfelület karcossá válik, az veszélyes meghibásodáshoz vezethet. A tisztítás egyszerűbbé tétele érdekében az üvegbetét kivehető az ajtóból. Az alábbiakban kerül bemutatásra az üvegbetét kivételének módja a három eltérő típusú ajtóból. A típusú ajtó Az üvegbetétet rögzítő, az ajtó belső oldalán található csavarok kivételét követően óvatosan emeljük ki az üveglapot. Három lapból álló üvegbetétes kivitel esetén a középső üveglap szintén kivehető, a fenti művelet elvégzését követően. Amikor visszatesszük az üveglapot, ellenőrizzük, hogy az végig körben megfelelően illeszkedjen a peremben. Az ajtó kivétele A sütő belsejének tisztítását megkönnyítheti az ajtó levétele. Az egyes ajtótípusok levételének módja az alábbiakban kerül ismertetésre. A típusú ajtó Az A forgópánton két forgatható csuklós csap ( B ) található. Amikor a B csapot leemeljük, a forgópánt kijön a házából. Ezután félúton rögzítsük az ajtót. Ezután emeljük felfelé az ajtót, majd kifelé csúsztatva vegyük ki, közben a pántok mellett, oldalt fogjuk az ajtót. Az ajtó helyére illesztésekor először csúsztassuk a pántokat a hornyokba, majd teljesen zárjuk be az ajtót. Az ajtó bezárása előtt ne feledjük elforgatni a két csuklós csapot ( B ) (3. ábra). Vigyázat! Üügyeljünk, hogy az ajtó levételekor ne jöjjön ki a forgópánt rögzítő rendszere, mivel a pánt ekkor hirtelen visszaugorhat. Soha ne merítsük víz alá az ajtót. B típusú ajtó Az üvegbetét felső tartóelemét rögzítő csavarokat távolítsuk el, majd az A irányba vegyük le a tartóelemet. Ezután már kihúzhatjuk az üveglapot. Három lapból álló üvegbetétes kivitel esetén a középső üveglap szintén kivehető. B típusú ajtó Nyissuk le teljesen az ajtót ( D állásba). Emeljük ki a pánt két mozgó csatlakozóelemét ( A ), egészen addig, amíg azok a B pontban megállnak. Ezután zárjuk be félútig az ajtót. Ezután vegyük ki az ajtót, ehhez emeljük fel és húzzuk kifelé, az ajtót közben a pántok mellett, oldalt fogjuk. 7 FONTOS: 1. A sütőajtó tisztítási célzattal való szétszerelése után különös figyelmet fordítson az összeszerelésre! A belső üveglapot a festett kerettel kifelé helyezze vissza a helyére, mert nem érintkezhet a festett felület a sütő tömítésével, amire az ajtó csukott állapotában felfekszik. 2. Bizonyos modelleknél Az ajtó szétszerelése és tisztítása után, ha visszahelyezi az üveget az ajtóba, ügyeljen, hogy az üvegen lévő OK felirat felül legyen, az ajtó kivett állapotában, ha a sütőtér felé fordított üveget nézzük, akkor balról jobbra olvashatóan (OK). Az ajtó visszaszerelése után, ha az ajtót lenyitjuk, az ajtó fölé állva pedig tükörírással legyen olvasható az OK szó.

traerse, deslizándola hacia el exterior; coja la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones. Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las Azbisagras ajtó helyére illesztésekor előszöry csúsztassuk a pántokatla a dentro de sus ranuras abra completamente hornyokba, puerta. majd teljesen zárjuk be az ajtót. Az ajtó bezárása előtt ne feledjük elforgatni a két mozgó csatrecuerde girar los dos eslabones móviles A usados para lakozóelemet. enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. X). Accesorios en dotación con el horno (Fig.4) El 1-es hornotípusú puedevezetősínek ser provisto de guías laterales que van enganchadas a la pared del horno. Introducir enlefelé las guías A sínek eltávolításához az A pontban nyomjuk a rögzítést. laterales, las rejillas y la fuente en dotación. A continuación se detalla el proceso de desmontaje de las guías para los dos tipos que existen: Reja tipo 1 B Para quitar las guías laterales es suficiente ejercer una leve Tipo de puerta B A presión hacia abajo en el punto A. Abra la puerta totalmente hasta la posición D Levante los dos eslabones móviles A de las bisagras, hasta sujetar el punto B. Después cierre la puerta hasta la posición media. A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y extraerse, deslizándola hacia el exterior; coja la puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones. Accesorios en dotación con el horno (Fig.4) Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las El horno puede ser provisto de guías laterales que van bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la enganchadas a la pared del horno. Introducir en las guías puerta. laterales, rejillas y la fuente en dotación. A continuación 2-es típusúlas vezetősínek Recuerde girar los dos eslabones móviles A usados para Megfelelő vegyük ki a csavart, emeljük fel a se detallacsavarhúzóval el proceso de desmontaje de lasmajd guías para los D cerrar la puerta (Fig. X). síneket enganchar las dos bisagras antes de felfelé, azok ki nem ugranak helyükről. dos tipos queamíg existen: ADVERTENCIA Vigyázat! Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las szerelési Reja tipo 1 útmutató Bquejöjjön Ügyeljünk, az ajtó ki a forgópánt bisagras alhogy extraer la levételekor puerta, ya ne el mecanismo de rögla APara készüléket kizárólag hozzáértőesszemély, szakember telepítheti quitar las guías laterales suficiente ejercer una leve zítő rendszere, mivel a pánt ekkor hirtelen visszaugorhat. bisagra retornaría bruscamente.a éspresión üzemelheti az irányadó Európai haciabe, abajo en el punto A. Uniós rendelkezések és Soha ne merítsük víz alá az ajtót. No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto. törvényi Reja tipo 2 előírások betartása mellett: A Para quitar las guías laterales extraiga el tornillo usando C típusú ajtó Tipo de puerta C un destornillador adecuado, desplace hacia arriba la rejilla Nyissuk ki az ajtót, és stabilan támasszuk ki azt. Abra la puerta y sujétela firmemente. A sütőhöz rögzített tartóelemnél megfelelő csavarhúzóval vegyük hasta que quede libre. Desmonte mediante un destornillador adecuado la bisagra le az alsó forgópántot. inferior por la parte sujetaaal horno. Ezután akasszuk ki helyéről felső pántot, és vegyük ki az ajtót. continuación extraiga lafordított bisagrasorrendben superior de su alojaazaajtó helyére illesztésekor hajtsuk végre miento y retire la puerta. ugyanezen műveleteket. Para volver a montar la puerta, realice la operación inversa. A D ADVERTENCIA Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la IEE bekötésre vonatkozó rendelkezések; Munkavédelmi előírások; bisagra retornaría bruscamente. Elektromos berendezésekre vonatkozó előírások betartásával. No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto. Reja tipo 2 quitar las guías laterales extraiga el tornillo usando APara készülék indítását megelőző műveletek Tipo de puerta C un destornillador desplace hacia arriba Amikor a készüléketadecuado, kicsomagoltuk, ellenőrizzük, hogylaazrejilla alábbi Abra la puerta y sujétela firmemente. hasta que quede libre. Desmonte mediante un destornillador adecuado la bisagra tartozékok mind részét megtalálhatók-e a csomagban: használati és szerelési útmutató, inferior por la parte sujeta al horno. sütőrács A continuación extraiga la bisagra superior de su aloja 1 db tepsi, Tartozékok miento(4.y ábra) retire la puerta. csavarok és ütközők a készülék beépítéséhez. A sütőben sütő oldalfalához vezetősíneket találhatunk, Paraavolver a montar larögzített puerta, realice la operación inversa. melyekbe a rácsot, tepsit csúsztathatjuk. A vezetősínekből két típus létezik, a két típus eltérő módon szerelhetjük le. 8

Készülék beépítése (5. ábra) A készülék I. érintésvédelmi osztályba tartozik. A földelés törvényi előírás, megléte kötelező. A gyártó elutasít bármilyen felelősséget minden olyan kárral, eseménnyel kapcsolatosan, amely a biztonsági előírásokra vonatkozó utasítások elmulasztásából ered. FONTOS! A sütővel szomszédos szekrényelem, bútor, valamint minden egyéb anyag, amely a beépítés során felhasználásra kerül, ellent kell álljon a készülék működésekor fellépő, a környezeti hőfokhoz viszonyított legalább 85ºC-os hőmérséklet-emelkedésének. Egyes laminált vagy műanyag alapú konyhabútorok hajlamosak elszínéződés jellegű károsodásra már a jelölt alatti hőmérsékletváltozás esetén is. Amennyiben a készülék ezen hőmérséklet-változással szembeni ellenállóképesség felmérése nélkül került telepítésre, vagy a szomszédos szekrényelemhez 4 mm-nél közelebb került elhelyezésre, a felelősség a tulajdonost terheli. Beszereléssel kapcsolatos egyéb tudnivalók 1. A készülék szabványos 600 mm-es közbe behelyezhető (lásd az 5. ábrán), akár főzőlap alá, akár szekrényelembe. 2. Amennyiben szekrényelembe helyezzük a készüléket, gondoskodjunk a megfelelő szellőzésről: vegyük le a szekrény hátsó borítását, valamint a szekrény tetején hozzunk létre egy 85-90 mm-es nyílást (lásd az 5. ábrán). 3. Ellenőrizzük, hogy a készülék stabilan rögzüljön a szekrényelemben. A szekrényhez történő rögzítésre a négy db csavar szolgál (5. ábra, A elemek). Ezek az ajtóperem négy sarkában helyezkednek el. n werden. Diesbezüglich sind die in den vier Ecken des Türrah- 5. ábra: Normál, 60 cm széles elektromos sütő beépítési méretezési rajza (a felső burkolat alakja eltérhet), valamint rögzítésének módja a szekrényelemhez. A) A tartókonzolt vegyük le. B) A fal és a tartópolc hátulja vagy a szekrény alja között 75-90 mm távolság maradjon. C) Alap D) Takarólemezt szereljünk fel. 7. ábra: Szellőzésre és szellőzőnyílásokra vonatkozó előírások normál elektromos sütő szabványos konyhai szekrényelembe történő beépítése esetén. Minimális szellőzőnyílások a készülék hátulján a tartópolcra, a felső és hátsó oldalakra vonatkozóan. A) H átsó borítás B) Tárolópolc C) Ezen résznél a hátsó borítás eltávolítandó D) Hátsó borítás E) Tárolópolc F) Alap G) Szellőzőnyílás legkisebb felülete: 80 cm 2 8. ábra: Szellőzőre és szellőzőnyílásra vonatkozó minimális méretek normál elektromos sütő felső szekrényelembe történő beszerelés során. 9

Elektromos csatlakozások A készülék elektromos csatlakozása előtt ellenőrizzük, hogy a hálózati áramkör névleges értékei megfelelnek-e a típustáblán feltüntetett értékekkel. Vigyázat! A készüléket kötelező földeléssel ellátni! A készüléket tápláló áramkörbe kötelező jelleggel csatlakoztassuk egy 13A-es kétpólusú automatikus megszakítót, melynek érintkezői között 3 mm-es hézag van. A megszakító a készülékhez közel legyen, jól hozzáférhető helyen. Fontos! A hálózati áramkör vezetékeinek érszínezése az alábbi: Zöld és sárga: földelővezeték. Kék - nulla. Barna - fázis. A zöld és sárga színű vezetéket csatlakoztassuk az E jelölésű kapocsra, vagy arra, amelyen a földelés szimbóluma látható, vagy amely maga is zöld és sárga színű. A kék vezetéket csatlakoztassuk az N jelölésű kapocshoz. A barna vezetéket csatlakoztassuk az L jelölésű kapocshoz. A vezetéket a környezeti hőmérséklet felett 50ºC-nál magasabb hőmérséklet nem érheti. Amennyiben a tápkábel megsérülne, kizárólag eredeti, gyári tápkábellel cseréljük le, amelyet magától a gyártótól szerzünk be, vagy a viszonteladótól. izzó cseréje (Nem garanciális javítás.) A sütő a következő típusú izzóval van ellátva: 15 vagy 25W-os, 300ºC-os, E-14 foglalatú. Vigyázat! Áramtalanítsuk a készüléket, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. Vegyük le a sütő ajtaját (lásd az erre vonatkozó szakaszban), valamint vegyük ki a tálcákat is. Vegyük le az izzót védő üvegbúrát, ehhez fordítsuk azt az óramutató járásával ellentétes irányba (9. ábra, A elem). Csavarjuk ki régi izzót (ezt környezetbarát módon selejtezzük le). Helyezzük be a megadott paramétereknek megfelelő izzót, majd helyezzük vissza a fedelet. Ne feledjük! Az üvegbúra kilazítása kézzel nem mindig lehetséges, lehet hogy fogóra lesz szükségünk. Tápkábel cseréje Amennyiben szükségessé válik a tápkábel cseréje, tegyük a következőket. 1. Áramtalanítsuk a készüléket, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. Csavarozzuk ki a rögzítőcsavarokat, és vegyük le a hátsó borítást. 2. Csavarozzuk ki a rögzítőcsavarokat, majd a kapcsokat a régi vezeték lecsatlakoztatásához. 3. Kössük be az új vezetéket, előzőleg azonban győződjünk meg arról, hogy az megfeleljen a műszaki adatok szakaszban jelölt paramétereknek. A bekötés során ügyeljünk a színkódokra, és hogy az összes csavar megfelelően rögzüljön. Karbantartás Karbantartás elvégzése előtt áramtalanítsuk a készüléket, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. A garanciális időszak alatt mindennemű javítást hivatalos márkaszerviz bevonásával végeztessünk el. Ne feledjük, hogy illetéktelen személy által végzett javítás, módosítás esetén a garancia érvényét veszti. Katalítikus betétekkel ellátott belső falak ápolása, cseréje (Beszerelve a borításra a garancia nem vonatkozik.) A belső falak tisztán tartása érdekében, amikor makacs foltokat észlelünk ezeken, fűtsük fel a sütőt 200ºC feletti hőmérsékletre, ekkor a speciális, zománcba foglalt katalizátor anyagok a foltot gáz halmazállapotúvá alakítják. Amennyiben a belső falak kifeketednek és kifényesednek, a betéteket cserélni kell. Ehhez vegyük ki az összes belső kiegészítőket. A cserebetéteket közvetlen a gyártó alkatrészellátó központjából vagy a viszonteladótól is beszerezhetjük. Tüntessük fel a típustáblán látható típusazonosító számokat és/vagy a készülék sorozatszámát. 10

Műszaki adatok Belső méretek Magasság: 340 mm Szélesség: 440 mm Mélység: 390 mm Hasznos űrtartalom: 59 liter. elektromos adatok Névleges feszültség: 220V 240 V ~ 50Hz Hálózati áramkörhöz történő csatlakozás: 13A-es kétpólusú automata megszakító, az érintkezők között 3 mm-es hézaggal. Áramfelvétel Alsó fűtőbetét fogyasztása: Felső fűtőbetét fogyasztása: Ventilátor fogyasztása: Grill funkció fogyasztása: 1,30 kw 0,90 kw 2,30 kw 1,35 kw Tápkábel 3 x 1,5 mm 2 típusú H07RN-F <HAR> Lámpaizzó : 15W 25W / 300ºC / E-14 foglalat Gyártó elutasít bárminemű személyi sérülésre vagy anyagi kárra vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő beszereléséből, beüzemeléséből ered. Gyártó fenntartja a jogot, hogy amennyiben a terméket illetően azt szükségesnek vagy előnyösnek véli, külön értesítés nélkül módosításokat eszközöljön. 11

Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. c/ Ter, 2-08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN 60811205.30.11.2010 60811650.28.02.2014