Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság

Hasonló dokumentumok
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.

129/2004. (VIII. 25.) FVM rendelet

(EGT-vonatkozású szöveg) tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 42. cikkére és 43. cikke (2) bekezdésére,

EURÓPAI PARLAMENT Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET

EURÓPAI PARLAMENT Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

Mangalica tanácskozás Debrecen Augusztus 18. Dr. Radnóczi László

VÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2016/204(BUD) a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2013/0433(COD) Véleménytervezet Jude Kirton-Darling. PE v01-00

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2014/0100(COD) Jelentéstervezet Martin Häusling (PE557.

VÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/2040(BUD) a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/47

EURÓPAI PARLAMENT Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

9002/16 ADD 1 ea/ps/ju 1 DPG

(EGT-vonatkozású szöveg) (2013/519/EU)

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI PARLAMENT Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság

Intézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD)

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

EURÓPAI PARLAMENT Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/51

EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2014/0100(COD) Jelentéstervezet Martin Häusling (PE557.

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

62/2016. (IX. 16.) FM rendelet a magyar ebfajták körének megállapításáról és genetikai fenntartásuk rendjéről

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

A földművelésügyi miniszter 62/2016. (IX. 16.) FM rendelete a magyar ebfajták körének megállapításáról és genetikai fenntartásuk rendjéről

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 248/1. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) BIZOTTSÁG

VÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2017/2193(INI) a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről

93/2008. (VII. 24.) FVM rendelet

L 358/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja BIZOTTSÁG

BIZOTTSÁGI SZOLGÁLATI MUNKADOKUMENTUM A HATÁSVIZSGÁLAT ÖSSZEFOGLALÁSA. amely a következő dokumentumot kíséri. Javaslat

EURÓPAI PARLAMENT Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET

***I JELENTÉSTERVEZET

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048897/03 számú dokumentumot.

A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság. a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről. a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság részére

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság. a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részéről

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0298(NLE)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

A magyar lótenyésztés. A magyar lótenyésztés időszerű kérdései

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ HATÁROZATA ( )

123/2005. (XII. 27.) FVM rendelet

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

1993. évi CXIV. törvény. az állattenyésztésről. I. Fejezet BEVEZETŐ RENDELKEZÉSEK. A törvény célja és hatálya

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7993 final számú dokumentumot.

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2018/546 HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG. 133/2007 határozata. (2007. október 26.)

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A baromfi valamint a sertéságazatban igénybe vehető támogatáshoz szükséges hatósági bizonyítvány

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

Plenárisülés-dokumentum HIBAJEGYZÉK. az alábbi jelentéshez: Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság. Előadó: Andreas Schwab A8-0395/2017

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048570/03 számú dokumentumot.

A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE ( )

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2011/0280(COD) Jelentéstervezet Luis Manuel Capoulas Santos (PE474.

A8-0277/14 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 5. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Kulturális és Oktatási Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 64/29

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Átírás:

EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság 2014/0032(COD) 25.6.2015 MÓDOSÍTÁS: 158-346 Jelentéstervezet Michel Dantin (PE557.277v01-00) a tenyészállatok és szaporítóanyagaik Unión belüli kereskedelmének és az Unióba történő behozatalának tenyésztéstechnikai és származástani feltételeiről (COM(2014)0005 C7-0032/2014 2014/0032(COD)) AM\1067829.doc PE560.806v02-00 Egyesülve a sokféleségben

AM_Com_LegReport PE560.806v02-00 2/108 AM\1067829.doc

158 Herbert Dorfmann 1 preambulumbekezdés (1) A háziasított szarvasmarhafélék, sertésfélék, juhfélék, kecskefélék és lófélék tenyésztése, valamint kisebb mértékben a más állatfajok tenyésztése, fontos helyet foglal el az uniós mezőgazdaságban, és bevételi forrást jelent a mezőgazdasági népesség számára. A fenti fajtájú állatok tenyésztését a legjobban a nyilvántartott kiváló genetikai minőségű fajtatiszta tenyészállatok vagy hibrid tenyészsertések alkalmazásával lehet elősegíteni. (1) A háziasított szarvasmarhafélék, sertésfélék, juhfélék, kecskefélék és lófélék tenyésztése, valamint kisebb mértékben a más állatfajok tenyésztése, fontos helyet foglal el az uniós mezőgazdaságban, és bevételi forrást jelent a mezőgazdasági népesség számára. Az állattenyésztés alapvető szerepet tölt be a ritka fajok és ennélfogva a biodiverzitás megőrzésében is. A fenti fajtájú állatok tenyésztését a legjobban a nyilvántartott kiváló genetikai minőségű fajtatiszta tenyészállatok vagy hibrid tenyészsertések alkalmazásával lehet elősegíteni. Or. it 159 Fredrick Federley, Ulrike Müller, Jan Huitema, Ivan Jakovčić 1 preambulumbekezdés (1) A háziasított szarvasmarhafélék, sertésfélék, juhfélék, kecskefélék és lófélék tenyésztése, valamint kisebb mértékben a más állatfajok tenyésztése, fontos helyet foglal el az uniós mezőgazdaságban, és bevételi forrást jelent a mezőgazdasági népesség számára. A fenti fajtájú állatok tenyésztését a legjobban a nyilvántartott kiváló genetikai minőségű fajtatiszta tenyészállatok vagy hibrid tenyészsertések alkalmazásával lehet elősegíteni. (1) A háziasított szarvasmarhafélék, sertésfélék, juhfélék, kecskefélék és lófélék tenyésztése, valamint kisebb mértékben a más állatfajok tenyésztése, fontos helyet foglal el az uniós mezőgazdaságban, és bevételi forrást jelent a mezőgazdasági népesség számára. A fenti fajtájú állatok tenyésztését a legjobban a nyilvántartott kiváló genetikai minőségű fajtatiszta tenyészállatok vagy hibrid tenyészsertések alkalmazásával lehet elősegíteni. A szarvasmarhafélék, juhfélék és AM\1067829.doc 3/108 PE560.806v02-00

kecskefélék keresztezésének fontosságát is figyelembe kell venni. Egyre gyakrabban kerül sor a szarvasmarhafélék, juhfélék és kecskefélék keresztezésére. 160 Laurenţiu Rebega 2 preambulumbekezdés (2) A tagállamok ezért következetesen törekedtek arra, hogy a mezőgazdasági politikájuk részeként elősegítsék, időnként közberuházásokkal, olyan sajátos genetikai jellemzőkkel rendelkező állatállomány létrehozását, amely teljesíti a meghatározott teljesítményszabványokat. A fenti szabványok közötti eltérések technikai akadályokhoz vezethetnek a tenyészállatok és azok szaporítóanyagai Unión belüli kereskedelme és az Unióba történő behozatala tekintetében. (2) A tagállamok ezért következetesen törekedtek arra, hogy a mezőgazdasági politikájuk, valamint regionális és nemzeti stratégiáik és programjaik részeként elősegítsék, időnként közberuházásokkal, olyan sajátos genetikai jellemzőkkel rendelkező állatállomány létrehozását, amely teljesíti a meghatározott teljesítményszabványokat. A fenti szabványok közötti eltérések technikai akadályokhoz vezethetnek a tenyészállatok és azok szaporítóanyagai Unión belüli kereskedelme és az Unióba történő behozatala tekintetében. Or. ro 161 Norbert Erdős 4 preambulumbekezdés (4) A szarvasmarhafélék fajtatiszta tenyészállatainak tenyésztés céljára történő (4) A szarvasmarhafélék fajtatiszta tenyészállatainak tenyésztés céljára történő PE560.806v02-00 4/108 AM\1067829.doc

engedélyezéséről szóló, 1987. június 18-i 87/328/EGK tanácsi irányelvet 10, a fajtatiszta tenyészsertések tenyésztésének jóváhagyásáról szóló, 1990. március 5-i 90/118/EGK tanácsi irányelvet 11 és a tenyésztési célú hibrid tenyészsertésekről szóló, 1990. március 5-i 90/119/EGK tanácsi irányelvet 12 annak megakadályozása érdekében fogadták el, hogy a szarvasmarhafélék és sertésfélék tenyészállatai tenyésztésének jóváhagyására, valamint a spermájuk, petesejtjeik és embrióik előállítására és felhasználására vonatkozó nemzeti szabályok megtiltsák vagy korlátozzák az Unión belüli kereskedelmet, vagy annak akadályát képezzék, függetlenül attól, hogy természetes fedeztetésről, mesterséges megtermékenyítésről vagy a sperma, petesejtek vagy embriók gyűjtéséről van szó. 10 HL L 167., 1987.6.26., 54. o. 11 HL L 71., 1990.3.17., 34. o. 12 HL L 71., 1990.3.17., 36. o. engedélyezéséről szóló, 1987. június 18-i 87/328/EGK tanácsi irányelvet 10, a fajtatiszta tenyészsertések tenyésztésének jóváhagyásáról szóló, 1990. március 5-i 90/118/EGK tanácsi irányelvet 11 és a tenyésztési célú hibrid tenyészsertésekről szóló, 1990. március 5-i 90/119/EGK tanácsi irányelvet 12 annak megakadályozása érdekében fogadták el, hogy a szarvasmarhafélék és sertésfélék tenyészállatai tenyésztésének jóváhagyására, valamint a spermájuk, petesejtjeik és embrióik előállítására és felhasználására vonatkozó nemzeti szabályok megtiltsák vagy korlátozzák az Unión belüli kereskedelmet, vagy annak akadályát képezzék, függetlenül attól, hogy természetes fedeztetésről, mesterséges termékenyítésről vagy a sperma, petesejtek vagy embriók gyűjtéséről van szó. 10 HL L 167., 1987.6.26., 54. o. 11 HL L 71., 1990.3.17., 34. o. 12 HL L 71., 1990.3.17., 36. o. Or. hu Szakmai szempontból hibás a magyar fordítás, mivel az állattenyésztésben nem mesterséges megtermékenyítésről, hanem mesterséges termékenyítésről beszélünk. Ezt a fordítási javítást az egész szövegen végig kell vezetni. 162 John Stuart Agnew 5 preambulumbekezdés (5) A (3) preambulumbekezdésben említett irányelvek alapján a Bizottság az (5) A szubszidiaritás elvének megfelelően a tagállamok számára lehetővé kell tenni, AM\1067829.doc 5/108 PE560.806v02-00

Állattenyésztés-technikai Állandó Bizottságot létrehozó 1977. július 25-i 77/505/EGK tanácsi határozatnak 13 megfelelően létrehozott Állattenyésztéstechnikai Állandó Bizottság keretében a tagállamokkal folytatott konzultációt követően számos határozatot fogadott el, amelyek fajspecifikus kritériumokat állapítanak meg a tenyésztő egyesületek és a tenyésztő szövetségek (a továbbiakban: tenyésztő szervezetek) jóváhagyása vagy elismerése, a tenyészállatok szarvasmarha-, ill. sertéstörzskönyvekbe, juhtörzskönyvekbe és méneskönyvekbe (a továbbiakban: törzskönyvek) történő bejegyzése, a fajtatiszta juh- és kecskefélék tenyésztés és mesterséges megtermékenyítés céljából történő engedélyezése, a szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskefélék teljesítményvizsgálata és genetikai értékelése, valamint a tenyészállatok és szaporítóanyagaik kereskedelme céljára származási bizonyítvány létrehozása tekintetében. 13 HL L 206., 1977.8.12., 11. o. hogy szabadon megállapíthassák a szuverén területükön alkalmazandó fajspecifikus kritériumokat a tenyésztő egyesületek és a tenyésztő szövetségek (a továbbiakban: tenyésztő szervezetek) jóváhagyása vagy elismerése, a tenyészállatok szarvasmarha-, ill. sertéstörzskönyvekbe, juhtörzskönyvekbe és méneskönyvekbe (a továbbiakban: törzskönyvek) történő bejegyzése, a fajtatiszta juh- és kecskefélék tenyésztés és mesterséges megtermékenyítés céljából történő engedélyezése, a szarvasmarha-, sertés-, juh- és kecskefélék teljesítményvizsgálata és genetikai értékelése, valamint a tenyészállatok és szaporítóanyagaik kereskedelme céljára származási bizonyítvány létrehozása tekintetében. Tekintettel a tagállamok gazdálkodási rendszereinek, tenyésztő egyesületeinek és tenyésztési programjainak sokféleségére és helyi sajátosságaira, uniós szinten nem lehet megfelelően összehangolni a tenyészállatok és szaporítóanyagaik Unión belüli kereskedelmének és az Unióba történő behozatalának tenyésztéstechnikai és származástani feltételeire irányadó tisztességes szabályokat, így helyénvaló, hogy ez a feladat a tagállamokra háruljon. 163 Herbert Dorfmann 7 preambulumbekezdés PE560.806v02-00 6/108 AM\1067829.doc

(7) Az állattenyésztésről szóló uniós jogszabályok is hozzájárultak az állatok genetikai erőforrásainak a megőrzéséhez, a genetikai biológiai sokféleség védelméhez és a háziasított állatok helyi tenyészeteinek speciális örökletes jellemzőin alapuló tipikus minőségű regionális termékek létrehozásához. (7) Az állattenyésztésről szóló uniós jogszabályok is hozzájárultak az állatok genetikai erőforrásainak a megőrzéséhez, a genetikai biológiai sokféleség és az európai kulturális örökség védelméhez, valamint a háziasított állatok helyi tenyészeteinek speciális örökletes jellemzőin alapuló tipikus minőségű regionális termékek létrehozásához. Or. it 164 Laurenţiu Rebega, Daniel Buda, Viorica Dăncilă 10 preambulumbekezdés (10) Ezenkívül a tapasztalatok azt mutatják, hogy a fenti irányelvekben meghatározott szabályok alkalmazásának az elősegítése érdekében számos rendelkezés pontosítására és terminológiai egységesítésére van szükség. Az uniós jogszabályok egyértelműsége és egységessége érdekében helyénvaló további meghatározások rögzítése is. (10) Ezenkívül a tapasztalatok azt mutatják, hogy a fenti irányelvekben meghatározott szabályok alkalmazásának az elősegítése érdekében számos rendelkezés pontosítására és az összes tagállamban mértékadó terminológiai egységesítésére van szükség. Az uniós jogszabályok egyértelműsége és egységessége érdekében helyénvaló további meghatározások rögzítése is. Or. ro 165 Richard Ashworth 10 preambulumbekezdés (10) Ezenkívül a tapasztalatok azt mutatják, hogy a fenti irányelvekben meghatározott szabályok alkalmazásának (10) Ezenkívül a tapasztalatok azt mutatják, hogy a fenti irányelvekben meghatározott szabályok alkalmazásának AM\1067829.doc 7/108 PE560.806v02-00

az elősegítése érdekében számos rendelkezés pontosítására és terminológiai egységesítésére van szükség. Az uniós jogszabályok egyértelműsége és egységessége érdekében helyénvaló további meghatározások rögzítése is. az elősegítése érdekében számos rendelkezés pontosítására és terminológiai egységesítésére van szükség. Az uniós jogszabályok egyértelműsége és egységessége érdekében helyénvaló további meghatározások rögzítése is, többek között a fajta fogalommeghatározásának egységessége és egyértelműsége miatt; 166 Richard Ashworth 11 preambulumbekezdés (11) A fajta kifejezésnek azonban meghatározatlan jogi fogalomnak kell maradnia, lehetővé téve a tenyésztő szervezeteknek olyan megfelelő genetikai egységességgel rendelkező állatcsoport leírását, amelyet az ugyanolyan fajba tartozó állatoktól eltérőnek ítélnek meg, valamint azok ismert elődeikkel együtt történő nyilvántartását törzskönyvekben örökölt jellemzőiknek meghonosodott tenyésztési program keretében végrehajtott szaporítás, csere és kiválasztás révén történő reprodukálása érdekében. törölve 167 Laurenţiu Rebega 12 preambulumbekezdés PE560.806v02-00 8/108 AM\1067829.doc

(12) Ez a rendelet meghatározza a tenyészállatok és azok szaporítóanyagai Unión belüli kereskedelmének és az Unióba történő behozatalának szabályait az életképes tenyésztési programok elősegítése érdekében a fajták javítása és a háziasított állatok genetikai szempontú biológiai sokféleségének a megőrzése céljából. (12) Ez a rendelet meghatározza a tenyészállatok és azok szaporítóanyagai Unión belüli kereskedelmének és az Unióba történő behozatalának szabályait az életképes tenyésztési programok elősegítése érdekében a fajták és különösen a helyi fajták javítása és a háziasított állatok genetikai szempontú biológiai sokféleségének a megőrzése céljából. Or. ro 168 Fredrick Federley, Ulrike Müller, Jan Huitema, Ivan Jakovčić 13 preambulumbekezdés (13) Ennek megfelelően az ebben a rendeletben megállapított, fajtatiszta tenyészállatokra vonatkozó szabályok célja a fajtákkal foglalkozó tenyésztő szervezetek elismerésére vonatkozó, kölcsönösen elfogadott elveken alapuló kereskedelem biztosítása és az egyes tenyésztési programjaik jóváhagyása. E rendelet a fajtatiszta tenyészállatok törzskönyvek főtörzskönyvi részének különböző osztályaiba történő bejegyzésére vonatkozó kritériumokat, valamint a teljesítményvizsgálatra, a genetikai értékelésre és a tenyészállatok tenyésztési célú engedélyezésére vonatkozó szabályokat, valamint a származásigazolás tartalmára irányadó kritériumokat is megállapítja. (13) Ennek megfelelően az ebben a rendeletben megállapított, fajtatiszta és keresztezett tenyészállatokra vonatkozó szabályok célja a fajtákkal foglalkozó tenyésztő szervezetek elismerésére vonatkozó, kölcsönösen elfogadott elveken alapuló kereskedelem biztosítása és az egyes tenyésztési programjaik jóváhagyása. E rendelet a fajtatiszta tenyészállatok törzskönyvek főtörzskönyvi részének különböző osztályaiba történő bejegyzésére, a keresztezett tenyészállatok törzskönyvek kiegészítő részébe történő bejegyzésére vonatkozó kritériumokat, valamint a teljesítményvizsgálatra, a genetikai értékelésre és a tenyészállatok tenyésztési célú engedélyezésére vonatkozó szabályokat, valamint a származásigazolás tartalmára irányadó kritériumokat is megállapítja. AM\1067829.doc 9/108 PE560.806v02-00

A belső piacon belüli kereskedelem elősegítése érdekében e rendeletben lehetővé kell tenni a keresztezést. 169 Laurenţiu Rebega, Daniel Buda 15 preambulumbekezdés (15) Mivel e rendelet célkitűzését, mégpedig a tenyészállatok és szaporítóanyagaik Unión belüli kereskedelmének, az Unióba történő behozatalának, valamint a tenyésztő szervezet és hibridtenyésztő szervezetek által végrehajtott tenyésztési programok során szükségszerűen lefolytatandó hatósági ellenőrzések harmonizált megközelítésének a biztosítását a tagállamok nem tudják kellőképpen megvalósítani, és ezért hatásánál, összetettségénél, határokon átnyúló és nemzetközi jellegénél fogva az uniós szinten jobban megvalósítható, az Unió az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében megállapított szubszidiaritás elvével összhangban intézkedéseket fogadhat el. Mivel ennek a rendeletnek a hatálya arra korlátozott, ami a célkitűzéseinek az eléréséhez szükséges, a Szerződés 5. cikkének (4) bekezdésében említett arányosság elvét is tiszteletben tartja. (15) Mivel e rendelet célkitűzését, mégpedig a tenyészállatok és szaporítóanyagaik Unión belüli kereskedelmének szem előtt tartva, hogy az állattenyésztők mennyire tömörülnek szövetségekbe, a szövetségek tőkéjének mértékét és a tenyésztési programok hatékonyságát, az Unióba történő behozatalának, valamint a tenyésztő szervezet és hibridtenyésztő szervezetek által végrehajtott tenyésztési programok során szükségszerűen lefolytatandó hatósági ellenőrzések harmonizált megközelítésének a biztosítását a tagállamok nem tudják kellőképpen megvalósítani, és ezért hatásánál, összetettségénél, határokon átnyúló és nemzetközi jellegénél fogva az uniós szinten jobban megvalósítható, az Unió az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében megállapított szubszidiaritás elvével összhangban intézkedéseket fogadhat el. Mivel ennek a rendeletnek a hatálya arra korlátozott, ami a célkitűzéseinek az eléréséhez szükséges, a Szerződés 5. cikkének (4) bekezdésében említett arányosság elvét is tiszteletben tartja. Or. ro PE560.806v02-00 10/108 AM\1067829.doc

170 Laurenţiu Rebega, Daniel Buda 20 preambulumbekezdés (20) Egy adott tagállamban elismert tenyésztő szervezetek és hibridtenyésztő szervezetek számára lehetővé kell tenni a jóváhagyott tenyésztési programjaik végrehajtását egy vagy több másik tagállamban annak biztosítása érdekében, hogy a lehető legjobban kihasználják a kiváló genetikai értékű tenyészállatokat, amelyek fontos termelési tényezőt jelentenek az Unión belül. Ebből a célból egyszerűsített bejelentési eljárásnak kell biztosítania, hogy az illetékes hatóság a másik tagállamban értesüljön a szándékozott tevékenységről. (20) Egy adott tagállamban elismert tenyésztő szervezetek és hibridtenyésztő szervezetek számára lehetővé kell tenni a jóváhagyott tenyésztési programjaik végrehajtását egy vagy több másik tagállamban annak biztosítása érdekében, hogy a lehető legjobban kihasználják a kiváló genetikai értékű tenyészállatokat, amelyek fontos termelési tényezőt jelentenek az Unión belül. Ebből a célból az említett szervezetek számára tanúsítási rendelkezéseket kell bevezetni tenyésztési programjaik minőségének garantálása érdekében, ugyanakkor egyszerűsített bejelentési eljárásnak kell biztosítania, hogy az illetékes hatóság a másik tagállamban értesüljön a szándékozott tevékenységről. Or. ro 171 Richard Ashworth 23 preambulumbekezdés (23) A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, amelyek módosítják az I. mellékletet a tenyésztő szervezetek és hibridtenyésztő szervezetek elismerésére vonatkozó kritériumoknak és a tenyésztési programok jóváhagyásának a tenyésztési ágazat fejleményeihez történő igazítása érdekében. törölve AM\1067829.doc 11/108 PE560.806v02-00

172 Herbert Dorfmann 24 preambulumbekezdés (24) Szükséges tisztázni a tenyésztők, a tenyésztő szervezetek és a hibridtenyésztő szervezetek közötti viszonyt, mégpedig annak a jognak a biztosítása érdekében, hogy tagságot kaphassanak a tenyésztő szervezetekben és a hibridtenyésztő szervezetekben, ezáltal pedig részt vehessenek a tenyésztési programban azon a földrajzi területen belül, ahol azt végrehajtják. A tenyésztő szervezeteknek olyan szabályzattal kell rendelkezniük, amely megakadályozza a tenyésztők eredetük szerinti megkülönböztetését, és egy minimális szolgáltatást biztosít. (24) Szükséges tisztázni a tenyésztők, a tenyésztő szervezetek és a hibridtenyésztő szervezetek közötti viszonyt, mégpedig annak a jognak a biztosítása érdekében, hogy tagságot kaphassanak a tenyésztő szervezetekben és a hibridtenyésztő szervezetekben, ezáltal pedig részt vehessenek a tenyésztési programban azon a földrajzi akár határokon átnyúló területen belül, ahol azt végrehajtják. A tenyésztő szervezeteknek olyan szabályzattal kell rendelkezniük, amely megakadályozza a tenyésztők eredetük szerinti megkülönböztetését, és egy minimális szolgáltatást biztosít. Or. it 173 Richard Ashworth 25 preambulumbekezdés (25) Az elsősorban a 90/427/EGK irányelv és kisebb mértékben a 89/361/EGK, valamint a 2009/157/EK irányelv alkalmazása során szerzett tapasztalat azt mutatja, hogy egyértelműen megállapított eljárási renden és a tagok meghatározott jogain és kötelezettségein alapuló pontosabb szabályokra van szükség (25) Az elsősorban a 90/427/EGK irányelv és kisebb mértékben a 89/361/EGK, valamint a 2009/157/EK irányelv alkalmazása során szerzett tapasztalat azt mutatja, hogy egyértelműen megállapított eljárási renden és a tagok meghatározott jogain és kötelezettségein alapuló pontosabb szabályokra van szükség PE560.806v02-00 12/108 AM\1067829.doc

egyrészt a tenyésztők, másrészt a tenyésztő szervezetek közötti viták rendezéséhez. Ezt a legjobban úgy lehet elérni, ha a vitákat annak a tagállamnak a jogrendszerén belül rendezik, ahol azok felmerülnek. A Bizottságot csak olyan, különböző tagállamokban levő szereplők között felmerülő vitába kell bevonni, amelyet nem lehet hatékonyan rendezni azoknak a tagállamoknak a jogrendszerében, ahol azok felmerülnek. egyrészt a tenyésztők, másrészt a tenyésztő szervezetek közötti viták rendezéséhez. Ezt a legjobban úgy lehet elérni, ha a vitákat annak a tagállamnak a jogrendszerén belül rendezik, ahol azok felmerülnek. 174 Richard Ashworth 29 preambulumbekezdés (29) A lófélék kivételével valamennyi, törzskönyvbe bejegyzett fajtatiszta tenyészállat azonosítása az állategészségügyi azonosításról szóló uniós jogszabálynak megfelelően történik. A fajtatiszta tenyészlovak esetében a tenyésztő szervezetek az általuk bejegyzett vagy a törzskönyvükben nyilvántartott lovak és szamarak azonosítását is végzik, és azonosító dokumentumokat (útleveleket) is kiállítanak. Ezáltal nemcsak a tenyésztők, hanem a haszonállatok azonosításáért és nyilvántartásáért felelős illetékes hatóság számára is szolgáltatást nyújtanak. Ez a rendszer azonban ahhoz vezetett, hogy számos útlevél-kiállító szervezet létezik, ez pedig megnehezíti az élelmiszer-higiéniára és állatorvostudományra vonatkozó uniós jogszabályok betartásával kapcsolatos hatósági ellenőrzéseket azokban az esetekben, amikor lényeges információk nem álltak rendelkezésre az illetékes állategészségügyi hatóságok számára, például (29) A lófélék kivételével valamennyi, törzskönyvbe bejegyzett fajtatiszta tenyészállat azonosítása az állategészségügyi azonosításról szóló uniós jogszabálynak megfelelően történik. A fajtatiszta tenyészlovak esetében a tenyésztő szervezetek az általuk bejegyzett vagy a törzskönyvükben nyilvántartott lovak és szamarak azonosítását is végzik, és azonosító dokumentumokat (útleveleket) is kiállítanak. Ezáltal nemcsak a tenyésztők, hanem a haszonállatok azonosításáért és nyilvántartásáért felelős illetékes hatóság számára is szolgáltatást nyújtanak. AM\1067829.doc 13/108 PE560.806v02-00

központi adatbázis hiányában, az azonosító dokumentumok minőségére vonatkozó magas szintű közös előírásokat nem tartották be, és a hatósági felülvizsgálat hiányzott. Ezért szükséges annak előírása, hogy a lófélék fajtatiszta tenyészállatait is tartsák nyilván a megfelelő törzskönyvekben az állategészségügyi azonosításuk során, egyidejűleg lehetővé téve az illetékes állategészségügyi hatóságoknak, hogy bizonyos feltételek esetén a lófélék fajtatiszta tenyészállatai azonosító dokumentumai hivatalos kiállításának jogát az elismert tenyésztő szervezetekre ruházzák. 175 Richard Ashworth 30 preambulumbekezdés (30) Annak biztosítása érdekében, hogy a fajtatiszta tenyészállatok törzskönyvbe történő bejegyzésének és a hibrid tenyészsertések tenyésztési nyilvántartásba történő felvételének a feltételei a tenyésztési ágazat fejleményeihez igazodjanak, a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a II. melléklet megfelelő módosítása érdekében. törölve 176 Laurenţiu Rebega PE560.806v02-00 14/108 AM\1067829.doc

30 preambulumbekezdés (30) Annak biztosítása érdekében, hogy a fajtatiszta tenyészállatok törzskönyvbe történő bejegyzésének és a hibrid tenyészsertések tenyésztési nyilvántartásba történő felvételének a feltételei a tenyésztési ágazat fejleményeihez igazodjanak, a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a II. melléklet megfelelő módosítása érdekében. törölve Or. ro 177 Laurenţiu Rebega 30 a preambulumbekezdés (új) (30a) Bizonyos tagállamok számára biztosítani kell a lehetőséget, hogy legalább hároméves időtartamra mentesüljenek e rendelet rendelkezéseinek alkalmazása alól nemzeti szinten egyértelműen meghatározott egyes helyi fajták esetében, mivel ez az időtartam szükséges a nagy hegyvidéki területeken vagy dombos területeken élő tenyésztők számára, hogy tenyésztői szövetségeket alkossanak, a végrehajtandó hivatalos ellenőrzéshez és a törzskönyvbe történő nyilvántartásba vételhez. Or. ro AM\1067829.doc 15/108 PE560.806v02-00

Bizonyos tagállamokban helyi fajtákat tartó kisállattenyésztők élnek, akiknek több időre van szükségük a hivatalos ellenőrzés és a törzskönyvbe történő nyilvántartásba vétel elintézéséhez. 178 Richard Ashworth 33 preambulumbekezdés (33) A Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a lófélék fajtatiszta tenyészállatai esetében is megállapítsa a teljesítményvizsgálatra és genetikai értékelésre vonatkozó feltételeket, és a III. mellékletben szereplő jelenlegi feltételeket módosítsa a vizsgálatot befolyásoló technikai és tudományos vonatkozású fejlődésnek, illetve a jogi környezet alakulásának a figyelembe vétele érdekében, mint például a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet 14, továbbá a tagállamok kérésére a lófélék fajtatiszta tenyészállatai teljesítményvizsgálata és genetikai értékelése feltételeinek a bevonása érdekében. 14 HL L 299., 2007.11.16., 1. o. törölve 179 Richard Ashworth PE560.806v02-00 16/108 AM\1067829.doc

34 preambulumbekezdés (34) A teljesítményvizsgálatot és a genetikai értékelést a tenyésztő szervezet vagy a hibridtenyésztő szervezet által kijelölt intézetek végezhetik el. Ezeknek a kijelölt intézeteknek együtt kell működniük a Bizottság által kijelölt uniós referenciaközpontokkal. A Bizottságot ezért fel kell hatalmazni, hogy végrehajtási aktusok révén uniós referenciaközpontokat jelöljön ki, és a szükséges hatásköröket biztosítani kell a Bizottságnak felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására, amelyek leírják feladataikat és funkcióikat, szükség esetén a IV. melléklet módosítása révén. Ezek a referenciaközpontok uniós támogatásra jogosultak az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozat 15 szerint. A szarvasmarhafélék fajtatiszta tenyészállatai esetében a tenyésztő szervezet által végrehajtott teljesítményvizsgálatot és genetikai értékelést jelenleg a szarvasmarhafélék fajtatiszta tenyészállataira vonatkozó vizsgálati módszerek és eredmények értékelésének egységesítéséért felelős referenciatestület kijelöléséről szóló, 1996. július 23-i 96/463/EK tanácsi határozatnak 16 megfelelően az Interbull Centre segíti. 15 HL L 155., 2009.6.18., 30. o. 16 HL L 192., 1996.2.8., 19. o. (34) A teljesítményvizsgálatot és a genetikai értékelést a tenyésztő szervezet vagy a hibridtenyésztő szervezet által kijelölt intézetek végezhetik el. Ezeknek a kijelölt intézeteknek együtt kell működniük a Bizottság által kijelölt uniós referenciaközpontokkal. A Bizottságot ezért fel kell hatalmazni, hogy végrehajtási aktusok révén uniós referenciaközpontokat jelöljön ki, és a szükséges hatásköröket biztosítani kell a Bizottságnak felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására, amelyek leírják feladataikat, szükség esetén a IV. melléklet módosítása révén. Ezek a referenciaközpontok uniós támogatásra jogosultak az állategészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozat 15 szerint. A szarvasmarhafélék fajtatiszta tenyészállatai esetében a tenyésztő szervezet által végrehajtott teljesítményvizsgálatot és genetikai értékelést jelenleg a szarvasmarhafélék fajtatiszta tenyészállataira vonatkozó vizsgálati módszerek és eredmények értékelésének egységesítéséért felelős referenciatestület kijelöléséről szóló, 1996. július 23-i 96/463/EK tanácsi határozatnak 16 megfelelően az Interbull Centre segíti. 15 HL L 155., 2009.6.18., 30. o. 16 HL L 192., 1996.2.8., 19. o. 180 Richard Ashworth 35 preambulumbekezdés AM\1067829.doc 17/108 PE560.806v02-00

(35) Mivel e rendelet csak a szarvasmarhafélék, sertésfélék, juhfélék, kecskefélék és lófélék tenyésztése tekintetében tartalmaz részletes rendelkezéseket, a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a tenyésztő szervezetek elismerésére, a tenyésztési programok jóváhagyására, a tenyészállatok törzskönyvekbe történő bejegyzésére, a teljesítményvizsgálatra, a genetikai értékelésre és a tenyésztés engedélyezésére vonatkozó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, valamint a más fajba tartozó tenyészállatok és szaporítóanyagaik Unión belüli kereskedelmével és az Unióba történő behozatalával kapcsolatos származásigazolásra vonatkozó végrehajtási aktusokat fogadjon el, amennyiben ez a kereskedelmi akadályok elhárításához szükséges. törölve 181 Laurenţiu Rebega 35 preambulumbekezdés (35) Mivel e rendelet csak a szarvasmarhafélék, sertésfélék, juhfélék, kecskefélék és lófélék tenyésztése tekintetében tartalmaz részletes rendelkezéseket, a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy a tenyésztő szervezetek elismerésére, a tenyésztési programok jóváhagyására, a tenyészállatok törzskönyvekbe történő bejegyzésére, a teljesítményvizsgálatra, a genetikai értékelésre és a tenyésztés engedélyezésére törölve PE560.806v02-00 18/108 AM\1067829.doc

vonatkozó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el, valamint a más fajba tartozó tenyészállatok és szaporítóanyagaik Unión belüli kereskedelmével és az Unióba történő behozatalával kapcsolatos származásigazolásra vonatkozó végrehajtási aktusokat fogadjon el, amennyiben ez a kereskedelmi akadályok elhárításához szükséges. Or. ro 182 Laurenţiu Rebega, Daniel Buda 36 preambulumbekezdés (36) A tenyészállatok és szaporítóanyagaik behozatala alapvetően fontos az európai mezőgazdaság számára. A tenyészállatok és szaporítóanyagaik behozatalát ezért olyan feltételekkel kell végrehajtani, amelyek szigorúan összhangban vannak a tagállamok közötti kereskedelemre vonatkozó szabályokkal. Azonban az Unióban a tenyészállatok és szaporítóanyagaik csak akkor jegyezhetők be a törzskönyv vagy a tenyésztési nyilvántartás főtörzskönyvi részébe, ha az exportáló harmadik országokban végrehajtott hatósági ellenőrzések szintje egyenértékűen biztosítja, hogy a leszármazási adatok, a teljesítményvizsgálat és a genetikai értékelés eredményei ugyanolyan bizonyosságúak, mint az Unióban. Emellett a harmadik országbeli állattenyésztő szervezetek kölcsönösségi alapon elfogadják az Unióban elismert tenyésztő szervezet vagy hibridtenyésztő szervezet tenyészállatait és azok szaporítóanyagait. (36) A tenyészállatok és szaporítóanyagaik behozatala alapvetően fontos az európai mezőgazdaság számára. A tenyészállatok és szaporítóanyagaik behozatalát ezért olyan feltételekkel kell végrehajtani, amelyek szigorúan összhangban vannak a tagállamok közötti kereskedelemre vonatkozó szabályokkal és amelyek megfelelnek az importált anyagok minőségével kapcsolatos valamennyi normának. Azonban az Unióban a tenyészállatok és szaporítóanyagaik csak akkor jegyezhetők be a törzskönyv vagy a tenyésztési nyilvántartás főtörzskönyvi részébe, ha az exportáló harmadik országokban végrehajtott hatósági ellenőrzések szintje egyenértékűen biztosítja, hogy a leszármazási adatok, a teljesítményvizsgálat és a genetikai értékelés eredményei ugyanolyan bizonyosságúak, mint az Unióban. Emellett a harmadik országbeli állattenyésztő szervezetek kölcsönösségi alapon elfogadják az Unióban elismert tenyésztő szervezet vagy hibridtenyésztő szervezet AM\1067829.doc 19/108 PE560.806v02-00

tenyészállatait és azok szaporítóanyagait. Or. ro 183 Richard Ashworth 43 preambulumbekezdés (43) A Bizottságnak megfelelő ellenőrzéseket kell végezni a tagállamokban, különösen a tagállamok által az e rendeletben megállapított tenyésztéstechnikai és származástani szabályok valamennyi tagállamban történő alkalmazásának biztosítása érdekében végrehajtott hatósági ellenőrzések eredményeinek a tükrében. (43) A Bizottságnak kockázatalapú ellenőrzéseket kell végezni a tagállamokban, különösen a tagállamok által az e rendeletben megállapított tenyésztéstechnikai és származástani szabályok valamennyi tagállamban történő alkalmazásának biztosítása érdekében végrehajtott hatósági ellenőrzések eredményeinek a tükrében. 184 Laurenţiu Rebega, Daniel Buda, Viorica Dăncilă 44 preambulumbekezdés (44) Annak érdekében, hogy a Bizottság összeállítsa azon harmadik országok jegyzékét, ahonnan a tenyészállatok és spermájuk, petesejtjeik és embriók Unióba történő behozatalát engedélyezik, meghatározza az ilyen behozatal feltételeit, információkat kapjon a kétoldalú megállapodások működéséről, és amennyiben az e rendeletben megállapított, a fenti behozatalra vonatkozó feltételek súlyos megsértése ezt indokolja, a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy az (44) Annak érdekében, hogy a Bizottság összeállítsa azon harmadik országok jegyzékét, ahonnan a tenyészállatok és spermájuk, petesejtjeik és embriók Unióba történő behozatalát engedélyezik, és meghatározza az ilyen behozatal feltételeit, információkat kell szerezni nyomon követhetőségükről a származásukat tanúsító származásigazolás formájában és a kétoldalú megállapodások működéséről, és amennyiben az e rendeletben megállapított, a fenti PE560.806v02-00 20/108 AM\1067829.doc

Unió nevében ellenőrzéseket hajtson végre harmadik országokban, amennyiben ez szükséges. behozatalra vonatkozó feltételek súlyos megsértése ezt indokolja, a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy az Unió nevében ellenőrzéseket hajtson végre harmadik országokban, amennyiben ez szükséges. Or. ro 185 Richard Ashworth 46 preambulumbekezdés (46) E rendelet megfelelő alkalmazásának és kiegészítésének vagy az I V. melléklete módosításának a biztosítása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikke szerint jogi aktusokat fogadjon el a tenyésztő szervezetek és hibridtenyésztő szervezetek elismerésére, a tenyésztési programok jóváhagyására, az állatok törzskönyvekbe és tenyésztési nyilvántartásokba történő felvételére, tenyészállatok tenyésztésre, természetes és asszisztált reprodukciós eljárásokra történő engedélyezésére, teljesítményvizsgálat és genetikai értékelések elvégzésére, tenyészállatok és szaporítóanyagaik kereskedelme és harmadik országokból való behozatala tenyésztéstechnikai és származástani előírásainak a meghatározására, a referenciaközpontok feladatainak és funkcióinak a leírására alkalmazott eljárások és kritériumok, valamint az ahhoz szükséges feltételek tekintetében. törölve 186 AM\1067829.doc 21/108 PE560.806v02-00

Clara Eugenia Aguilera García 1 cikk 1 bekezdés b a pont (új) ba) az őshonos és a kihalással fenyegetett fajták megőrzésére és javítására vonatkozó szabályok; Or. es 187 Richard Ashworth 2 cikk 1 bekezdés a a pont (új) aa) fajta : olyan állatok csoportja, amelyet az ugyanolyan fajba tartozó állatoktól eltérőnek ítélnek meg, és amely ivadékai révén képes megőrizni a megkülönböztető jelleget, és amelyet törzskönyvbe bejegyeztek és nyilvántartásba vettek, vagy jogosult a törzskönyvbe történő bejegyzésre; 188 Esther Herranz García, Pilar Ayuso, Ramón Luis Valcárcel Siso 2 cikk 1 bekezdés a a pont (új) aa) fajta : olyan állatok csoportja, amely megfelelő, ivadékaira átörökíthető és az ugyanazon fajba tartozó más egyedektől megkülönböztető egységességgel PE560.806v02-00 22/108 AM\1067829.doc

rendelkeznek, és amely egy vagy több tenyésztői csoport döntése alapján, az illetékes hatósággal összhangban be vannak jegyezve vagy bejegyezhetők törzskönyvbe vagy nyilvántartásba, örökölt jellemzőik hivatalosan jóváhagyott tenyésztési program keretében végzett pároztatás révén történő megőrzése és/vagy javítása érdekében. Or. es 189 Elisabeth Köstinger, Peter Jahr, Jens Gieseke, Norbert Lins, Albert Deß 2 cikk 1 bekezdés a a pont (új) aa) fajta : olyan állatok csoportja, amelyek megfelelő genetikai egységességgel rendelkeznek ahhoz, hogy egy vagy több tenyésztői csoport az ugyanazon fajba tartozó többi állattól megkülönböztethető csoportba sorolja őket, és javítás vagy megőrzés céljából egy tenyésztési program keretében dolgozzon velük, valamint törzskönyveibe felvegye őket; A fajta fogalommeghatározásának felvétele döntő fontosságú, és azt ki kell egészíteni a tenyésztési programmal mint a tenyésztéstechnikai jogszabályok központi elemével. Or. de 190 Clara Eugenia Aguilera García 2 cikk 1 bekezdés a a pont (új) AM\1067829.doc 23/108 PE560.806v02-00

aa) fajta : olyan állatok csoportja, amely megfelelő, ivadékaira átörökíthető és az ugyanazon fajba tartozó más egyedektől megkülönböztető egységességgel rendelkeznek, és amelyek egy vagy több tenyésztői csoport döntése alapján, az illetékes hatósággal összhangban be vannak jegyezve vagy bejegyezhetőek egy törzskönyvbe vagy nyilvántartásba, örökölt jellemzőik hivatalosan jóváhagyott tenyésztési program keretében végzett pároztatás révén történő megőrzése és/vagy javítása érdekében. Az előadó módosításának kiegészítése az illetékes hatóság elismerésének beiktatásával. Ezzel elkerülhető, hogy tudományos megalapozottság nélkül fajtákat találjanak ki. Or. es 191 Paolo De Castro, Herbert Dorfmann, Nicola Caputo 2 cikk 1 bekezdés a a pont (új) aa) fajta : az ugyanazon faj más állataitól megkülönböztethető, egységes morfológiai jellemzőkkel rendelkező állatcsoport, amely törzskönyvben bejegyzett vagy behegyezhető abból a célból, hogy örökölhető jellemzői egy meghatározott, kiválasztott program keretében reprodukálhatók legyenek; és Or. it PE560.806v02-00 24/108 AM\1067829.doc

A fajta fogalma jóllehet a rendeletben mindenütt használják nincs meghatározva. A jogi bizonyosság érdekében szükség van egy olyan meghatározásra, amely kellő mértékben figyelembe veszi a biológiai alapelveket. 192 Laurenţiu Rebega 2 cikk 1 bekezdés b pont b) tenyészállat : fajtatiszta tenyészállat vagy hibrid tenyészsertés; b) tenyészállat : fajtatiszta tenyészállat, helyi fajta vagy hibrid tenyészsertés; Or. ro 193 Fredrick Federley, Ulrike Müller, Jan Huitema, Ivan Jakovčić 2 cikk 1 bekezdés b pont b) tenyészállat : fajtatiszta tenyészállat vagy hibrid tenyészsertés; b) tenyészállat : fajtatiszta vagy keresztezett tenyészállat vagy hibrid tenyészsertés; Egyre gyakrabban kerül sora szarvasmarhafélék, juhfélék és kecskefélék keresztezésére. 194 Laurenţiu Rebega 2 cikk 1 bekezdés c a pont (új) AM\1067829.doc 25/108 PE560.806v02-00

ca) állattenyésztés-technika : olyan tevékenységek, amelyek célja a háziasított állatok nevelése, tenyésztése, a velük kapcsolatos ismeretek megszerzése, takarmányozása, fajtanemesítése és tartása. Or. ro 195 Norbert Erdős 2 cikk 1 bekezdés d pont d) tenyésztő szervezet : tenyésztő egyesület vagy tenyésztő szövetség, amelyet egy tagállam a 4. cikk (2) bekezdése szerint elismert abból a célból, hogy az általa vezetett vagy létrehozott törzskönyv(ek)be bejegyzett fajtatiszta tenyészállatokkal tenyésztési programot hajtson végre; d) tenyésztő szervezet : olyan, az elismerés iránti kérelem benyújtásának helye szerinti tagállamban hatályban lévő jogszabályoknak megfelelően létrejött jogi személy vagy jogi személyiséggel nem rendelkező szervezet, amelyet egy tagállam hatáskörrel rendelkező hatósága a 4. cikk (2) bekezdése szerint elismert abból a célból, hogy tenyésztési programot hajtson végre; Or. hu A tenyésztőszervezet alapvetően non profitorientált vállalkozás kell, hogy legyen, kivétel a tenyésztő vállalkozás (pl.: hibrideknél). A szövegezésnél ezért a jogi személy és a jogi személyiséggel nem rendelkező szervezet megfogalmazásokat indokolt használni. Továbbá a 2. cikk b) pontja szerinti fogalom értelmében a tenyészállat mindig faj(ta)tiszta, ezért ezt felesleges külön kiemelni. Ez utóbbi fogalmi tisztázást az egész szövegen szükséges megfelelően végigvezetni. 196 Laurenţiu Rebega, Viorica Dăncilă, Daniel Buda PE560.806v02-00 26/108 AM\1067829.doc

2 cikk 1 bekezdés d pont d) tenyésztő szervezet : tenyésztő egyesület vagy tenyésztő szövetség, amelyet egy tagállam a 4. cikk (2) bekezdése szerint elismert abból a célból, hogy az általa vezetett vagy létrehozott törzskönyv(ek)be bejegyzett fajtatiszta tenyészállatokkal tenyésztési programot hajtson végre; d) tenyésztő szervezet : tenyésztő egyesület, tenyésztő szövetség vagy állami irányítású szerv, amelyet egy tagállam a 4. cikk (2) bekezdése szerint elismert abból a célból, hogy az általa vezetett vagy létrehozott törzskönyv(ek)be bejegyzett fajtatiszta tenyészállatokkal tenyésztési programot hajtson végre; Or. ro Bizonyos tagállamokban vannak olyan jelentős fajták, amelyeknek nagyon alacsony a létszáma, olykor mindössze három, ami a tenyésztő szervezetek szempontjából azt jelenti, hogy nem éri meg az állatállományról nyilvántartást vezetni. Ezek a helyi fajták főleg a hegyvidéki és szubmontán éghajlati viszonyokhoz alkalmazkodnak jól. 197 Laurenţiu Rebega 2 cikk 1 bekezdés f pont f) harmadik országbeli állattenyésztő szervezet : egy harmadik országban levő tenyésztő egyesület, tenyésztő szövetség, magánvállalkozás, tenyészállat-előállító szervezet vagy hivatalos szerv, amelyet egy harmadik országban működő hivatalos szerv engedélyezett tenyészállatoknak tenyésztés érdekében az Unióba történő behozatala céljából a fajtatiszta szarvasmarhafélék, sertésfélék, juhfélék, kecskefélék vagy lófélék vagy hibrid tenyészsertések tekintetében; f) harmadik országbeli állattenyésztő szervezet : egy harmadik országban levő tenyésztő egyesület, tenyésztő szövetség, magánvállalkozás, tenyészállat-előállító szervezet, állami irányítású szerv vagy hivatalos szerv, amelyet egy harmadik országban működő hivatalos szerv engedélyezett tenyészállatoknak tenyésztés érdekében az Unióba történő behozatala céljából a fajtatiszta szarvasmarhafélék, sertésfélék, juhfélék, kecskefélék vagy lófélék vagy hibrid tenyészsertések tekintetében; Or. ro AM\1067829.doc 27/108 PE560.806v02-00

Annak megakadályozása érdekében, hogy bizonyos, kevés számban előforduló helyi fajták eltűnjenek, állami hatóságnak vagy minisztériumnak is állatállomány-nyilvántartást kell vezetni. 198 Clara Eugenia Aguilera García 2 cikk 1 bekezdés f a pont (új) fa) tenyésztési program : tenyésztő szervezetek, kihalással fenyegetett fajtákat tenyésztő szervezetek vagy hibridtenyésztő szervezetek által a 8. cikk (1) bekezdésének megfelelően kialakított és végrehajtott, az adott fajta megőrzésére, javítására és/vagy fejlesztésére irányuló szisztematikus tevékenységek összessége, amelyeket a teljesítményvizsgálatok és a genetikai értékelés elvégzéséért felelős szerv engedélyez és adott esetben támogat; Általános fogalommeghatározást javasolunk, amely tekintetbe veszi a kihalással fenyegetett fajták megőrzését (az egyedi követelményeket az I. melléklet tartalmazza). Or. es 199 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot 2 cikk 1 bekezdés f a pont (új) fa) tenyésztési program : valamely tenyésztő szervezet vagy hibridtenyésztő szervezet által a 8. cikk (1) bekezdésének megfelelően végzett tevékenységek, melyek többek között magukban foglalják PE560.806v02-00 28/108 AM\1067829.doc

a fajta meghatározását és részletes fenotípusos és genotípusos tulajdonságait, a tenyésztés irányát és a tenyésztési célkitűzéseket, a tenyésztési kritériumok meghatározását és azoknak a genetikai értékelésen belüli súlyozását amennyiben ilyen értékelést előírtak, adott esetben a nyilvántartási és teljesítményvizsgálati rendszer meghatározását, valamint a szervezeti és a törzskönyv vezetésére vonatkozó szabályokat. Or. fr Le terme de «programme de sélection» est présent dans l ensemble du règlement mais il n est pas défini. Pour des raisons de sécurité juridique et afin de ne pas conduire à des interprétations différentes entre les Etats membres, il y a lieu de créer cette définition. Par ailleurs chez les équidés, l enregistrement et le contrôle des performances ne sont pas requis dans toutes les races, ainsi que pour certaines races menacées des autres espèces ; il convient donc de prévoir expressément les cas où le programme de sélection ne doit pas définir de système d enregistrement et de contrôle des performances. 200 Norbert Erdős 2 cikk 1 bekezdés f a pont (új) fa) tenyésztési program : valamely tenyésztő szervezet vagy hibridtenyésztő szervezet által a tenyésztési és a gazdasági cél elérése érdekében, a 8. cikk (1) bekezdésének megfelelően végzett tevékenységek és szabályok összessége, melyek többek között magukban foglalják a fajta meghatározását és részletes fenotípusos és genotípusos tulajdonságait, a nyilvántartási és teljesítményvizsgálati rendszer meghatározását, a tenyészértékbecslés módszerét, valamint a szervezeti és a törzskönyv vezetésére AM\1067829.doc 29/108 PE560.806v02-00

vonatkozó szabályokat. Or. hu A jelentéstevő által benyújtott javaslat pontosítását javaslom. A felsorolás tartalmaz olyan elemeket is, amelyek nem tekinthetők tevékenységnek. A tenyésztés iránya, a tenyésztési célkitűzések, illetve tenyésztési feltételek fogalmai nem kellően definiáltak. Pontosabb helyettük a tenyésztési és gazdasági cél kifejezés használata. A magyar szövegezésben továbbá fordítási hiba merül fel, a faj helyett a fajta megnevezést kell használni. 201 Elisabeth Köstinger, Herbert Dorfmann, Norbert Lins, Albert Deß 2 cikk 1 bekezdés f a pont (új) fa) tenyésztési program : valamely tenyésztő szervezet vagy hibridtenyésztő szervezet által a 8. cikk (1) bekezdésének megfelelően végzett tevékenységek, melyek többek között magukban foglalják a fajta meghatározását és részletes fenotípusos és genotípusos tulajdonságait, a tenyésztés irányát és a tenyésztési célkitűzéseket, a tenyésztési kritériumok meghatározását és azoknak a genetikai értékelésen belüli súlyozását amennyiben ilyen értékelést előírtak,a tenyésztési célokra tekintettel a nyilvántartási és teljesítményvizsgálati rendszer meghatározását, valamint adott esetben a genetikai értékelés során kiválasztott kritériumok meghatározását és súlyozását; Or. de A tenyésztési program fogalmának meghatározása megszüntetné a tenyésztési feladatokkal és a tenyésztés körével kapcsolatos homályos pontokat. A leírt feladatok ezért a tenyésztési programok lefolyását követik. PE560.806v02-00 30/108 AM\1067829.doc

202 Esther Herranz García, Pilar Ayuso, Ramón Luis Valcárcel Siso 2 cikk 1 bekezdés f a pont (új) fa) tenyésztési program : tenyésztő szervezetek vagy hibridtenyésztő szervezetek által a 8. cikk (1) bekezdésének megfelelően kialakított és végrehajtott, az adott fajta megőrzésére, javítására és/vagy fejlesztésére irányuló szisztematikus tevékenységek összessége, amelyeket a teljesítményvizsgálatok és a genetikai értékelés elvégzéséért felelős szerv engedélyez és adott esetben támogat; Or. es 203 Laurenţiu Rebega, Daniel Buda, Viorica Dăncilă 2 cikk 1 bekezdés g a pont (új) ga) a tenyésztési programok minőségének biztosítása; Or. ro 204 Laurenţiu Rebega 2 cikk 1 bekezdés h pont AM\1067829.doc 31/108 PE560.806v02-00

h) elismerés : az illetékes hatóság formális és hivatalos nyilatkozata arról, hogy egy értékelés alapján a tenyésztő szervezet vagy hibridtenyésztő szervezet teljesíti a 4. cikk (2) bekezdése előírásait; h) elismerés : az illetékes hatóság által értékelést követően tett hivatalos írásbeli nyilatkozat arról, hogy a tenyésztő szervezet vagy hibridtenyésztő szervezet teljesíti a 4. cikk (2) bekezdésének előírásait; Or. ro 205 Esther Herranz García, Pilar Ayuso, Ramón Luis Valcárcel Siso 2 cikk 1 bekezdés i pont bevezető rész i) fajtatiszta tenyészállat : az alábbi háziállatok: i) fajtatiszta állat : az alábbi háziállatok: Or. es Sok törzskönyv esetében jegyeznek be a születések nyilvántartásába olyan fajtatiszta állatokat, amelyek nem tenyészállatok, ezért fajtatiszta állatokról kell beszélni. 206 Fredrick Federley, Ivan Jakovčić 2 cikk 1 bekezdés i pont i pont i. az a) pont i. alpontjában említett fajú háziállat, amely egy, ugyanolyan fajba tartozó állatokról vezetett törzskönyv főtörzskönyvi részébe bejegyzett szülőktől és nagyszülőktől származik, és amelyet szintén bejegyeztek vagy regisztráltak, és a 19. cikknek megfelelően jogosult az adott törzskönyv főtörzskönyvi részébe történő bejegyzésre; i. az a) pont i. alpontjában említett fajú háziállat, amely a törzskönyvbe bejegyzett származás alapján ugyanazon faj vérvonalának legalább 87,5%-át viszi tovább, és amely a törzskönyv főtörzskönyvi részébe bejegyzett szülőktől és nagyszülőktől származik, és amelyet szintén bejegyeztek vagy regisztráltak, és a 19. cikknek megfelelően jogosult az adott PE560.806v02-00 32/108 AM\1067829.doc

törzskönyv főtörzskönyvi részébe történő bejegyzésre; A fajtatiszta állat fogalommeghatározását a rendeletben szereplő javaslathoz képest egyszerűsíteni kell. 207 Norbert Erdős 2 cikk 1 bekezdés i pont ii pont ii. az a) pont ii. alpontjában említett fajú háziállat, amely egy, ugyanolyan fajba tartozó állatokról vezetett törzskönyv főtörzskönyvi részébe bejegyzett szülőktől származik, és amelyet szintén bejegyeztek, és jogosult a bejegyezésre az adott törzskönyv főtörzskönyvi részébe a 19. cikknek megfelelően; ii. az a) pont ii. alpontjában említett fajtájú háziállat, amely egy, ugyanolyan fajtába tartozó állatokról vezetett törzskönyv főtörzskönyvi részébe bejegyzett szülőktől származik, és amelyet szintén bejegyeztek, és jogosult a bejegyezésre az adott törzskönyv főtörzskönyvi részébe a 19. cikknek megfelelően; Or. hu Fordítási hibáról van szó. A faj helyett a fajta megnevezést kell használni. 208 Martin Häusling 2 cikk 1 bekezdés i pont iii a pont (új) iiia. a 17. és a 19. cikkben rögzített eltérések alapján valamely törzskönyv főtörzskönyvi részébe bejegyzett háziállat; AM\1067829.doc 33/108 PE560.806v02-00

Or. de 209 Laurenţiu Rebega, Viorica Dăncilă, Daniel Buda 2 cikk 1 bekezdés k pont k) törzskönyv : egy tenyésztő szervezet által vezetett szarvasmarha-, ill. sertéstörzskönyv, juhtörzskönyv, méneskönyv, fájl vagy adathordozó, amelybe a fajtatiszta tenyészállatokat tenyésztési programban történő részvétel érdekében bejegyzik vagy bejegyzés céljából regisztrálják az elődeik adataival és adott esetben a tenyészértékükkel; k) törzskönyv : egy tagállam tenyésztő szervezete vagy állami szerve által vezetett szarvasmarha-, ill. sertéstörzskönyv, juhtörzskönyv, méneskönyv, fájl vagy adathordozó, amelybe a fajtatiszta tenyészállatokat tenyésztési programban történő részvétel érdekében bejegyzik vagy bejegyzés céljából regisztrálják az elődeik adataival és adott esetben a tenyészértékükkel; Or. ro 210 Paolo De Castro, Nicola Caputo 2 cikk 1 bekezdés o pont o) tenyészérték : egy tenyészállat számszerűsíthető örökölhető jellemzője; o) tenyészérték : arra vonatkozó becslés, milyen hatást gyakorolhat egy állat genotípusa az adott faj meghatározott jellemzőire; Or. it Be kell vezetni a tenyészérték mérésének fogalmát. 211 PE560.806v02-00 34/108 AM\1067829.doc

Tibor Szanyi 2 cikk 1 bekezdés y a pont (új) ya) klónozás : a mezőgazdasági céllal tartott és szaporított szarvasmarhafélék, sertésfélék, juhfélék, kecskefélék és lófélék klónozásáról szóló (XXX) rendeletben e terminológiára vonatkozóan megadott jelentésnek felel meg; 212 Martin Häusling a Verts/ALE képviselőcsoport nevében Nicola Caputo, Janusz Wojciechowski, Anja Hazekamp, Stefan Eck, Stanisław Ożóg, Zbigniew Kuźmiuk, Beata Gosiewska, Jadwiga Wiśniewska, Giulia Moi 2 cikk 1 bekezdés y a pont (új) ya) klónozott állatok : olyan állatok, amelyeket aszexuális, mesterséges reprodukciós módszerrel nemzettek egy adott állat genetikailag azonos vagy majdnem azonos másolatának előállítása céljából; 213 Martin Häusling 2 cikk 1 bekezdés y a pont (új) AM\1067829.doc 35/108 PE560.806v02-00