Intelligens fenntartó akkumulátortöltő RSC701/RESC701. Védelemmel ellátott intelligens akkumulátortöltő RSC704/RESC704

Hasonló dokumentumok
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

Használati útmutató Tartalom

HU Használati útmutató

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT N08954

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

HU Használati útmutató

KéZiKöNyV XS 0. használatra KésZ. teljesen feltöltve 28 HU 12V/0.8A. tápkábel. tápdugó* ctek comfort connect. töltőkábel.

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

Használati útmutató és vezérfonal indító akkuk/mélykisütéses akkuk professzionális töltéséhez.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

Mini-Hűtőszekrény

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv

MD-3 Nokia zenei hangszórók

KÉZIKÖNYV TÖLTÉS MÓDJA

AVL DITEST FUTURE SOLUTIONS FOR TODAY. Akkumulátortöltő rendszerek indító akkumulátorokhoz. Az Ön ENERGOTEST ORSZÁGOS HÁLÓZAT-i képviselője:

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modell: EXALT. (Hordozható Bluetooth hangszóró)

KÉZIKÖNYV MXS V/5A TÁPKÁBEL TÁPDUGÓ* CTEK COMFORT CONNECT TÖLTŐKÁBEL HIBAJELZŐ LÁMPA MODE GOMB. CTEK COMFORT CONNECT szorítólyuk RECOND 1

LED-es kozmetikai tükör

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

1 Használati útmutató W 200 S

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model TESTER-MS6811. Használati útmutató

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

arról, hogy a kábelek nem sérültek forró felületek, éles szélek stb. miatt, vagy más módon. Soha ne helyezzen el ventilátoros hűtésű töltőkészüléket

PET998DB utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

Gyors telepítési útmutató AC1200 Gigabit kétsávos WLAN hatótávnövelő

Beszerelési és kezelési útmutató

BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

TORONYVENTILÁTOR

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

TARTALOMJEGYZÉK INDÍTÁSRÁSEGITO KÉSZÜLÉKEK

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

KÉZIKÖNYV TÁPDUGÓ* TÁPKÁBEL CTEK COMFORT CONNECT

Telepítési és működési kézikönyv

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

Száraz porszívó vizes szűrővel

WH-800 Nokia sztereó fülhallgató /2

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

SC CHARGER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA TÖLTŐK 6V/12V, 4,5A SCZ15 TÖLTŐ

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

Magyar. BT-03i használati útmutató

LED-es karácsonyfagyertyák

S-M AKKUMULÁTORTÖLTÕ

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Beszerelési és kezelési útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Harkány, Bercsényi u (70)

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató. Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben. Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót!

KÉZIKÖNYV. 3. Nyomja meg a MODE gombot a töltési program kiválasztásához.

Solar inverter. PROsolar URZ3416. PROsolar URZ3417

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

LED-es kozmetikai tükör

LED-es tükörre szerelhető lámpa

SJ5000 Felhasználói útmutató

Felhasználói Kézikönyv. Rii i8/i8+ Multimédiás Billentyűzet, Egér és Touchpad

Műanyag cső hegesztő WD W

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Termék azonosító (ID) címke

Felhasználói kézikönyv. BL-112II-BT mobil hőnyomtatóhoz

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Átírás:

SmartCharge Intelligens fenntartó akkumulátortöltő RSC701/RESC701 Védelemmel ellátott intelligens akkumulátortöltő RSC704/RESC704 Fejlett intelligens töltő RSC706/RESC706 Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni Instrucciones Instruções Instruktioner Instructies Instruktioner Ohjeet Instrukser Instrukcje Pokyny Instrucţiuni Útmutató вказівки Инструкции RESC701 www.ringautomotive.com/uk/products/cars/battery+care/smartchargers+european+specification/resc701 RESC704 www.ringautomotive.com/uk/products/cars/battery+care/smartchargers+european+specification/resc704 RESC706 www.ringautomotive.com/uk/products/cars/battery+care/smartchargers+european+specification/resc706 ÚTMUTATÓ Tartsa meg ezt az útmutatót a későbbi felhasználás érdekében Gondoskodjon a terület jól szellőzéséről 6 V 12 V www.ringautomotive.com

Smart Maintenance Battery Charger RSC701/RESC701 Smart Battery Charger with Protection RSC704/RESC704 Advanced Smart Charge RSC706/RESC706 Ensure area is well ventilated www.ringautomotive.com 6V 12V Smart Maintenance Battery Charger RSC701/RESC701 Smart Battery Charger with Protection RSC704/RESC704 Advanced Smart Charge RSC706/RESC706 Ensure area is well ventilated www.ringautomotive.com 6V 12V Smart Maintenance Battery Charger RSC701/RESC701 Smart Battery Charger with Protection RSC704/RESC704 Advanced Smart Charge RSC706/RESC706 Ensure area is well ventilated www.ringautomotive.com 6V 12V Biztonság Robbanásveszély Csak akkor csatlakoztassa az akkumulátor kábeleit, ha az eszköz nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. A töltés során robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak fel az akkumulátorból. A töltés során meg kell akadályozni a lángok és szikrák keletkezését, és biztosítani kell a szellőzést Csak beltéri használatra. Húzza ki a töltőt a hálózati aljzatból, mielőtt leválasztaná vagy csatlakoztatná az akkumulátort. Nem alkalmas nem újratölthető elemekkel való használatra. A specifikációban részletezett akkumulátortípusok és kapacitás mellett a töltő csak a következőkre alkalmas: Egyszerre egyetlen akkumulátor feltöltése Újratölthető ólomsav-, kalcium-, gél-, START/STOP, AGM és EFB akkumulátorok töltése 6 cellával Ne helyezze a töltőt az akkumulátor tetejére a töltési folyamat során. A Ring intelligens töltő az akkumulátor töltődése alapján automatikusan állítja a töltés erősségét. Ha az akkumulátor teljesen feltöltött, a töltés leáll, és az akkumulátor természetes merülésével további töltésre kerül sor, amíg az akkumulátor ismét teljesen fel nem töltődik. Ez egy folyamatos művelet, amely határozatlan időre garantálja a biztonságos kapcsolatot. A tápkábel nem cserélhető. Ha a kábel megsérült, az intelligens töltőt le kell selejtezni. Az intelligens töltőt nem használhatja olyan személy (beleértve a gyermekeket is), akinek fizikai, érzékszervi képességei vagy egészségügyi állapota nem teljes értékű, illetve akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy ismerete. A töltő nem tartalmaz javítható vagy cserélhető alkatrészeket. Intelligens fenntartó akkumulátortöltő Védelemmel ellátott intelligens akkumulátortöltő Tartalom Tartalom Tartalom Fejlett intelligens töltő Lithium SmartCharge SmartCharge SmartCharge INSTRUCTIONS Retain these instructions for future reference INSTRUCTIONS Retain these instructions for future reference INSTRUCTIONS Retain these instructions for future reference AC dugó Útmutató AC dugó Útmutató AC dugó Útmutató Akkumulátorcsipeszek Ring csatlakozók Akkumulátorcsipeszek Ring csatlakozók Akkumulátorcsipeszek Ring csatlakozók

Az akkumulátor töltése 1. A hálózatból kihúzott töltő mellett csatlakoztassa a csipeszeket az akkumulátorhoz az alábbiak szerint A jármű belsejében lévő akkumulátoroknál Csatlakoztassa a piros (+) akkucsipeszt az akkumulátor piros érintkezőjéhez (+) Csatlakoztassa a fekete (-) akkucsipeszt a motorblokk csavarjához vagy tartójához, távol az akkumulátortól és az üzemanyag-vezetékektől A járműn kívüli akkumulátoroknál Csatlakoztassa a piros (+) akkucsipeszt az akkumulátor piros érintkezőjéhez (+) Csatlakoztassa a fekete (-) akkucsipeszt az akkumulátor fekete érintkezőjéhez (-) Ha az akkumulátor töltője folyamatos piros színnel világít, a csipeszek rossz érintkezőkre vannak csatlakoztatva, és át kell cserélni őket. 2. Az intelligens töltő plusz esetén válassza a start/stop beállítást, ha a járműve használja ezt a technológiát. 3. Megfelelő csatlakozásnál folyamatos zöld fény jelenik meg. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a hálózati csatlakozóhoz, és a töltő automatikusan kiválasztja a használandó legjobb programot. 4. Eltérő töltési mód kiválasztásához nyomja meg a töltési mód gombot, és válassza ki a kívánt üzemmódot. Intelligens fenntartó akkumulátortöltő Jellemzők Védelemmel ellátott intelligens akkumulátortöltő Jellemzők 1 Horog 1 2 1 Horog 2 6 V/12 V automatikus érzékelése 1 2 3 4 2 Normál töltés 3 Fenntartó töltés 4 12 V LED 5 Töltési mód 6 Töltési állapot LED 5 6 Töltési állapot LED Töltési állapot LED Fenntartó töltés Normál töltés Zölden villog = Töltés Folyamatos zöld = Teljesen feltöltve Folyamatos piros = Polaritást ellenőrizni (Akkumulátor csatlakoztatása helytelen) Zölden villog = Töltés Folyamatos zöld = Teljesen feltöltve Folyamatos piros = Polaritást ellenőrizni (Akkumulátor csatlakoztatása helytelen)

Az akkumulátor töltése 1. A hálózatból kihúzott töltő mellett csatlakoztassa a csipeszeket az akkumulátorhoz az alábbiak szerint A jármű belsejében lévő akkumulátoroknál Csatlakoztassa a piros (+) akkucsipeszt az akkumulátor piros érintkezőjéhez (+) Csatlakoztassa a fekete (-) akkucsipeszt a motorblokk csavarjához vagy tartójához, távol az akkumulátortól és az üzemanyag-vezetékektől A járműn kívüli akkumulátoroknál Csatlakoztassa a piros (+) akkucsipeszt az akkumulátor piros érintkezőjéhez (+) Csatlakoztassa a fekete (-) akkucsipeszt az akkumulátor fekete érintkezőjéhez (-) Ha az akkumulátor töltője folyamatos piros színnel világít, a csipeszek rossz érintkezőkre vannak csatlakoztatva, és át kell cserélni őket. 2. Az intelligens töltő plusz esetén válassza a start/stop beállítást, ha a járműve használja ezt a technológiát. 3. Megfelelő csatlakozásnál folyamatos zöld fény jelenik meg. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a hálózati csatlakozóhoz, és a töltő automatikusan kiválasztja a használandó legjobb programot. 4. Eltérő töltési mód kiválasztásához nyomja meg a töltési mód gombot, és válassza ki a kívánt üzemmódot. Fejlett intelligens töltő Jellemzők 1 Horog 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Lithium 2 Akkumulátortípus-mód 3 Töltési mód 4 Töltési állapot LED 5 Téli töltés 6 Normál töltés 7 Fenntartó töltés 8 Normál akkumulátor tesztelése 9 START/STOP akkumulátor tesztelése 10 Lítium üzemmód Töltési állapot LED Lithium Fenntartó töltés Normál töltés Téli töltés Normál akkumulátor START/STOP Lítium üzemmód Zölden villog = Töltés Folyamatos zöld = Teljesen feltöltve Folyamatos piros = Polaritást ellenőrizni (Akkumulátor csatlakoztatása helytelen)

Az akkumulátor töltése Intelligens fenntartó akkumulátortöltő Töltési módok Mód Leírás Maximális akkumulátorkapacitás (Ah) Fenntartó töltés 14,4 V/0,8 A 20 Ah (töltés) 7,2 V/0,8 A 60 Ah (töltés) Védelemmel ellátott intelligens akkumulátortöltő Töltési módok Mód Leírás Maximális akkumulátorkapacitás (Ah) Fenntartó töltés 14,4 V/0,8 A Kis méretű akkumulátorokhoz való használatra 20 Ah (töltés) Normál töltés 14,4 V/4,0 A 90 Ah (töltés) 140 Ah (fenntartó mód) Fejlett intelligens töltő Töltési módok Mód Leírás Maximális akkumulátorkapacitás (Ah) Fenntartó töltés 14,4 V/0,8 A Kis méretű akkumulátorokhoz való használatra 20 Ah (töltés) Normál töltés 14,4 V/6,0 A 110 Ah (töltés) 160 Ah (fenntartó mód) Normál akkumulátor 14,4 V/0,8 A 6,0 A 110 Ah (töltés) 160 Ah (fenntartó mód) START/STOP 14,6 V/1,0 A 6,0 A 20 110 Ah (töltés) 110 160 Ah (fenntartó mód) Téli töltés 14,8 V/1,0 A 6,0 A 20 110 Ah (töltés) 110 160 Ah (fenntartó mód) Akkumulátorok töltéséhez alacsony hőmérsékleten: -20 +5 ) Lithium Lítiumakkumulátor 14,4 V/3,5 A 110 Ah (töltés) 160 Ah (fenntartó mód)

Töltési állapotok A Ring intelligens töltők mind többlépcsős akkumulátortöltők: Az intelligens fenntartó töltő és a védelemmel ellátott intelligens akkumulátortöltő 3 fokozatú töltők 3., 4. és 8. fokozat. A fejlett intelligens töltő mind a 8 szakaszt alkalmazza. 1 2 3 4 5 6 7 8 Amper (A) Volt (V) 1. Test & Analysis (Teszt és elemzés): javítási vagy töltési módok meghatározása 2. Desulphation (Kéntelenítés): javítási szakasz a teljesítmény növelése és az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében 3. Soft Start (Finom indítás): a töltőáram lassú felépítése az akkumulátor védelme érdekében 4. Bulk Charging (Tömeges töltés): az akkumulátor feltöltése a kapacitás 80%-áig 5. Absorption (Elnyelés): a töltési sebesség lassítása a jobb energiafelvétel érdekében 6. Test (Teszt): megállapítja, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve, vagy további akkumulátorjavítás szükséges 7. Recondition (Felújítás): ha a tesztelési szakasz szerint további javításra van szükség, a RECONDITION szakasz tovább erősíti az akkumulátort 8. Float (Lebegés): hosszú távú kapcsolattal teljesen feltöltött állapotban tartja az akkumulátort

Műszaki adatok Intelligens fenntartó Védelemmel ellátott intelligens Fejlett intelligens töltő akkumulátortöltő akkumulátortöltő Cikkszám RSC701/RESC701 RSC704/RESC704 RSC706/RESC706 Bemeneti AC 220 240 VAC, 50 Hz 220 240 VAC, 50 Hz 220 240 VAC, 50 Hz feszültség Töltési feszültség 14,4 V normál jármű 14,4 V normál jármű 14,4 V normál jármű 14,6 V START/STOP jármű 14,5 V Lítium üzemmód Akkumulátortípusok Ólom-sav, gél, kalcium, Ólom-sav, gél, kalcium, Ólom-sav, gél, kalcium, AGM, EFB, START/STOP AGM, EFB, START/STOP AGM, EFB, START/STOP, Lítium (LiFePO4) Méretek 128 (h.) 80 (sz.) 23 (m.) mm 128 (h.) 80 (sz.) 23 (m.) mm 167 (h.) 104 (sz.) 37 (m.) mm Súly 0,5 kg/db 0,5 kg/db 0,74 kg/db Védelem IP65 IP65 IP65 FIGYELEM! A hibrid járművekre vonatkozó útmutatáshoz tanulmányozza a gépjármű kézikönyvét. Ez a termék nem alkalmas nagyfeszültségű rendszerek töltésére. Minden elektromos berendezést ellenőrizni kell. A töltés előtt alaposan olvassa el a mellékelt használati utasítást. Egyszerre csak egy akkumulátor tölthető. Ne engedje, hogy a gyerekek hozzáférjenek az eszközhöz. Ne próbálja meg elindítani a járművet úgy, hogy a töltő csatlakoztatva van. A töltő nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket ha meghibásodott, ne szedje szét, és ne próbálja meg használni.

Hulladékkezelési tájékoztatás elektromos és elektronikus berendezések használói részére A terméken és/vagy a kísérő dokumentumon látható ezen jelölés azt jelzi, hogy selejtezéskor az eszközt elektromos és elektronikus berendezések hulladékaként (WEEE) kell kezelni. A WEEE jellel jelölt hulladékot nem szabad az általános háztartási hulladékkal összekeverni, hanem külön kell kezelni a felhasznált anyagok feldolgozása, kinyerése és újrahasznosítása érdekében. A megfelelő feldolgozás, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében; kérjük, az összes WEEE jelölésű hulladékot vigye a helyi önkormányzat hulladékátvételi telepére, ahol díjmentesen átveszik Öntől. Ha minden fogyasztó helyesen ártalmatlanítja az elektromos és elektronikus hulladékot, ezzel segítenek az értékes erőforrások megőrzésében és a hulladékban megtalálható veszélyes anyagok az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt esetleges negatív hatásának megelőzésében. Kérjük, hasznosítsa újra az elhasznált akkumulátorokat Az akkumulátorokat nem szabad a szelektálatlan települési hulladékba dobni, hanem a bennük található anyagok helyes feldolgozása és újrahasznosítása érdekében külön kell gyűjteni. Az akkumulátorok újrahasznosítása biztosítja ezen értékes anyagok visszanyerését, és megelőzi a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásokat. Kérjük, járuljon hozzá az akkumulátorok újrahasznosításához, különítse el az összes elhasznált akkumulátort, és vegyen aktívan részt ezek gyűjtésében és újrahasznosításában. Az ország különböző részein különböző akkumulátorgyűjtési rendszerek működnek. Akkumulátorgyűjtő tartályok azonban megtalálhatók az akkumulátorokat árusító kiskereskedelmi boltokban, valamint iskolákban, könyvtárakban és egyéb középületekben. Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA Anglia +44 (0)113 213 2000 +44 (0)113 231 0266 autosales@ringautomotive.com Weboldal: www.ringautomotive.com L498