Akron Streamline 2 & 3 Section

Hasonló dokumentumok
Tornado. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _1HU 01/2019

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Typhoon. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _1HU 01/2019

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Sara Flex

Wall Mounted Battery Charger Használati útmutató

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 akkumulátortöltő

Typhoon. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _HU Rev F 03/2018

TORONYVENTILÁTOR

NEA 8000 Akkumulátortöltő

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Felhasználói kézikönyv

LFM Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Felhasználói Kézikönyv

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

PÁRAELSZÍVÓ

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Használati útmutató PAN Aircontrol

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Konyhai robotgép

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Popcorn készítő eszköz

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Beltéri kandalló

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Mini-Hűtőszekrény

Klarstein Herakles

Bella Konyhai robotgép

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

HU Használati útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Kozmetikai tükör Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

LED-es mennyezeti lámpa

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

Hűtőszekrény

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Azura X1 / Azura X

Flex Stream ventilátor

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

Ninjo. Használati útmutató. ...with people in mind _HU Rev G 01/2018

Műanyag cső hegesztő WD W

Ultrahangos párásító

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

Felhasználói útmutató

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

Klarstein konyhai robotok

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Mini mosógép

Q30 ventilátor használati útmutató

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

Tornado. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _HU Rev G 01/2018

IN 1336 Edzőpad HERO

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

LED-es kozmetikai tükör

SZÜLŐÁGYAK, LM-01.3, LM-01.4, LM-01.5, LM-01.6

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Felhasználói útmutató

Elektromos grill termosztáttal

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

Alpha Active 4. Használati utasitás. ...with people in mind HU_01 9/2017

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Átírás:

Akron Streamline 2 & 3 Section Használati utasítás 792-659-HU Rev 10 12/2017...with people in mind

FIGYELMEZTETÉS A sérülés elkerülése érdekében a termék használata előtt mindig olvassa el ezt a használati útmutatót és a kapcsolódó dokumentumokat. A használati útmutató elolvasása kötelező! Tervezési elvek, szerzői jog Ahol az külön nincs jelölve, az és jelekkel jelölt elemek az ArjoHuntleigh cégcsoport védjegyei. ArjoHuntleigh 2012. Mivel cégünk fontos elvnek tekinti a folyamatos fejlesztést, fenntartjuk a jogot, hogy a termékek konstrukcióján előzetes bejelentés nélkül bármikor változtassunk. A jelen kiadvány tartalma az ArjoHuntleigh jóváhagyása nélkül sem részben, sem egészében nem másolható.

Tartalom Figyelmeztetések, óvintézkedések, megjegyzések... iii Általános figyelmeztetések... iii 1. Bevezetés... 1 A termék áttekintése...2 2. Klinikai alkalmazások... 3 Rendeltetésszerű használat...3 Ellenjavallatok...4 3. Telepítés... 5 Állítható láb...5 Elektromos modellek...5 4. Működés... 6 Emelésvezérlők...6 Hidraulikus modellek...6 Elektromos modellek...6 Kerék zárolása...8 Görgők (RWB visszahúzható kerékalap)...8 Kerekek (LWB nagy kerékalap)...8 Fékek és irányváltás...9 Az irányítható görgő használata...9 Légzőnyílás és dugó...9 Fej- és lábrészek...9 A és B típusú fejrész működtető karja...10 C típusú fejrész működtető karja...10 Lábrész működtető karja...10 C típusú fejrész kartámaszai...10 5. A termék tisztítása... 11 Tisztítás/Fertőtlenítés...11 Tisztítás...11 Vegyszeres fertőtlenítés...11 Megelőző karbantartás...12 Hibaelhárítás...14 A termék élettartama...14 6. Tartozékok... 15 Lehajtható oldaltámaszok (A1034/A1034-70, A1028/A1028-70)...16 Levehető fejtámasz (AHC1)...16 Papírtekercs-tartó (A3294-60)...17 Oldaltámasz párnák (A1039/A1038A)...17 Kartámasz (A3293/A3293-70)...17 Infúziós állvány (A7334)...18 Lábkengyel (A3295)...19 Lábtartók (A7309)...19 7. Műszaki adatok... 20 8. Szabványok és tanúsítványok listája... 28 9. Garancia és szerviz... 29 792-659-10

Figyelmeztetések, óvintézkedések, megjegyzések FIGYEL- MEZTETÉS Vigyázat! Folyamatok és állapotok esetleges veszélyeit jelzi, amelyek figyelmen kívül hagyása halálesethez, sérüléshez vagy más nem kívánatos reakciókhoz vezethet. Folyamatok és állapotok esetleges veszélyeit jelzi, amelyek figyelmen kívül hagyása a termék megrongálódásához vagy meghibásodásához vezethet. Valamely folyamat vagy állapot magyarázatát vagy hangsúlyozását jelzi. Opcionális elemet vagy funkciót jelez. Általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS Őrizze meg ezt a használati utasítást; később még szüksége lehet rá! A kanapé használata előtt el kell olvasnia az útmutatót, és tisztában kell lennie annak tartalmával! Az ápolókat ki kell képezni a termék megfelelő használatával, funkcióival, kezelésével és tartozékaival kapcsolatban. A használati utasítás betartása nemcsak a termék biztonságos és hatékony használata érdekében, de a beteg és az ápolók biztonsága érdekében is kötelező. A terméken végzett illetéktelen módosítás vagy javítás csökkentheti a biztonságot, és a garancia elvesztéséhez vezet. Az ilyen módosítások vagy javítások miatt bekövetkező balesetek, véletlen események vagy teljesítménycsökkenések miatt az ArjoHuntleigh semmilyen felelősséget nem vállal. Ne használjon elektromos üzemű kanapét lezáratlan gyúlékony folyadékok és gázok jelenlétében. A kanapé kizárólag beltéri használatra készült. 792-659-10 iii

FIGYELMEZTETÉS Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem kifejezetten a kanapéval való használatra terveztek vagy hagytak jóvá. Egy helyben való használat esetén a kanapét be kell fékezni. Ügyelni kell rá, hogy a kanapé pozícióváltásakor semmilyen tárgy (pl.bútor) ne akadályozza a mozgatást. A kanapé működtetésekor vigyázni kell, hogy a beteg végig megfelelő pozícióban legyen, hogy ne történjen becsípődés vagy egyensúlyvesztés. Ügyelni kell rá, hogy a kézivezérlő ill. más berendezések zsinórjait a kanapé mozgó részei nehogy becsípjék vagy beszorítsák. Vigyázzon a kábelekre, csövekre stb., mert azok folytásveszélyt jelentenek! Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön ruha a kanapé mozgó alkatrészeire. Ne helyezze el a kanapét 10 -nál meredekebb lejtőn, mivel ez szélsőséges körülmények között a kanapé felborulását okozhatja. A berendezést nem szabad más elektromos berendezés közelében használni. Ha ilyen használatra van szükség, akkor a berendezés normál működését megfigyeléssel ellenőrizni kell. Az orvosi elektromos berendezésekre hatással lehetnek a hordozható és/vagy mobil RF kommunikációs berendezések (pl. mobiltelefonok). Ezek a termékek nem betegszállítási célra készültek. A 225 kg (495 font) maximális terhelést egyenletesen el kell osztani. Ne koncentráljon súlyt a kanapé egyik oldalára sem. A dugó leválasztó eszközként működik. Soha ne hagyja, hogy a kanapéval gyermekek játsszanak. Ez a termék kis alkatrészeket tartalmaz, ami belélegezve vagy lenyelve fulladásveszélyt jelenthet a gyermekek számára. Felügyelje a kanapé közelében lévő gyermekeket. A beteget soha nem szabad felügyelet nélkül hagyni a kanapén. Ne használja a kanapét magas páratartalmú környezetben (pl. tusoló). Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a terméket csak védőföldeléssel ellátott elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni. A termék közelében a dohányzás és nyílt láng használata tilos! A terméket ne tegye ki szélsőséges hőmérsékletnek! Elektromos üzemű kanapét tilos gyúlékony gázok (pl. anesztetikumok) közelében (pl. műtőben) használni. Vigyázat! Elektromágneses kompatibilitás (EMC). A termék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre (EMC) vonatkozó érvényes előírásoknak. A nem a gyártó által megadott tartozékok használata a berendezés megnövekedett emisszióját vagy csökkenő immunitását eredményezheti, ezzel befolyásolva a teljesítményt. Ne lépje túl a termék azonosító címkéjén megadott felhasználási időt. 792-659-10 iv

1. Bevezetés A STREAMLINE 2 & 3 Section kezelő- és vizsgálókanapék termékkategóriáját úgy tervezték, hogy sok szakág igényeit kielégítse, az egyszerű vizsgálattól a komolyabb manipulatív és kézi terápiás technikákat is beleértve. A STREAMLINE kanapék ebben a kategóriában ergonómikus megoldást nyújtanak számos manuális kezelési problémára a beteg és az orvos közös előnyére. Ezek a termékek kiegészíthetők a további tartozékok széles választékával. Ezek a termékeket azonban nem ágynak tervezték, és nem megfelelők az alvásra. A rendszer használata előtt el kell olvasnia kézikönyvet, és tisztában kell lennie annak tartalmával. Ez a kézikönyv a következő STREAMLINE kanapékat mutatja be: 2 részes 3 részes Merit: modell 2221, 2222, 2223 Mobilkezelés: 2321, 2322, 2323 Popular A: modell 2221A, 2222A Merit: modell 2231, 2232 Mobilkezelés: 2332 Continental A: modell 2231A, 2232A Continental B: modell 2232B Continental C: modell 2231C, 2232C A Couch kizárólag a jelen Használati útmutatóban meghatározott célra használható. Egyéb használata tilos. Hogy használni tudja, mindig tartsa kéznél ezt a használati utasítást. 792-659-10 1

A termék áttekintése 1 2 4 5 6 3 7 1. Kárpitozás: 2 vagy 3 rész, a modelltől függően; A légzőnyílással vagy anélkül, a modelltől függően. 2. Háttámla karja (ha a modell gázrugóval rendelkezik) 3. Gázrugó karja (3 részes modell esetében) 4. Tartozékok nyílásai 5. Emelőkarok 6. Gumipedálok 7. Hidraulikus (vagy elektromos) működtető egység, a modelltől függően 8. Görgők 8 792-659-10 2

2. Klinikai alkalmazások FIGYELMEZTETÉS Annak érdekében, hogy a beteg biztonságosan használhassa a kanapét, egy egészségügyi végzettségű személynek fel kell mérnie a beteg korát, testméreteit és állapotát. Rendeltetésszerű használat Streamline Merit 2,3 A 2, 3 részes kanapét úgy tervezték, hogy általános vizsgálatokhoz és kisebb kezelési eljárásokhoz a betegeket ülő vagy hason fekvő helyzetbe hozza, miközben megfelelő testtartást biztosít a kezelést végző számára. A sokoldalú kétrészes kanapé ergonómikus megoldást biztosít a klinikai és terápiás eljárások széles skálájához. A sokoldalú háromrészes kanapé rendelkezik az Akron Streamline Merit 2 minden funkciójával, de ki van egészítve egy harmadik résszel is, ami nagyobb rugalmasságot biztosít a betegek pozícionálásakor a vizsgálatok és kezelési eljárások szélesebb köréhez, és még jobb ergonómiai megoldásokat nyújt. Olyan tartozékokkal, mint a kartámasz, kisebb beavatkozásokhoz használt infúziós állvány és a lehajtható oldaltámasz, a kanapét leginkább kórházklinikai környezetekben rendelőszobákban használják, például Járóbeteg rendelő, baleseti traumatológia, limfödéma klinikák, szülészet, ENT, kardiológia, gipszelőszobák, töréskezelő klinikák, szülészeti és infúziós klinikák. Emellett használatos magánklinikákon is, például kiegészítő kezelést végző vagy általános sebészeti klinikákon. Streamline Popular A 2 részes kanapét úgy tervezték, hogy elsősorban az igénybe vevő fizioterápiás, oszteopátiás és csontkovácsolási kezelési eljárásoknak feleljenek meg. A sokoldalú kétrészes kanapé ergonómikus megoldást biztosít a fizioterápiás és terápiás eljárások széles skálájához. Ez széles körben használt és rugalmas kanapé kórházi fizioterápiás osztályok és privát fizioterápiás klinikák számára, lélegzőnyílással ellátott fejrészeket és eltávolítható dugókat biztosít, amelyek nélkülözhetetlenek a hason fekve végzett kezelésekhez és a fizioterápiás, oszteopátiás kezelők és csontkovácsok legtöbb manipulatív eljárásához. A kanapé használható masszázskezelésekhez, refleológiára, más hasonló kiegészítő gyógyászathoz, sportorvosi rendelőkben és általános sebészeteken. Használható még általános vizsgálatokhoz és kisebb kezelési eljárásokhoz a betegeket ülő vagy hason fekvő helyzetbe hozva, miközben megfelelő testtartást biztosít a kezelést végző számára. 792-659-10 3

Ellenjavallatok Streamline Mobile Treatment 2,3 A nagy kerekekkel ellátott 2,3 részes Streamline Mobile Treatment kanapék jelentik a megoldást, ha a kanapét gyakran mozgatják osztályok/termek között. A kanapét úgy tervezték, hogy általános vizsgálatokhoz és kisebb kezelési eljárásokhoz a betegeket ülő vagy hason fekvő helyzetbe hozza, miközben megfelelő testtartást biztosít a kezelést végző számára. A sokoldalú kétrészes kanapé ergonómikus megoldást biztosít a klinikai és terápiás eljárások széles skálájához. A háromrészes kanapé rendelkezik az Akron Streamline Mobile Treatment 2 kanapé minden funkciójával, de ki van egészítve egy harmadik résszel is, ami nagyobb rugalmasságot biztosít a betegek pozícionálásakor a vizsgálatok és kezelési eljárások szélesebb köréhez, és még jobb ergonómiai megoldásokat nyújt. Olyan tartozékokkal, mint a kartámasz, a kisebb beavatkozásokhoz használt infúziós állvány és a lehajtható oldaltámasz, a kanapé elsősorban kórházi baleseti és traumatológiai vagy járóbeteg-ellátó osztályokon használatos. Emellett kisebb mértékben kórházklinikai környezetekben rendelőszobákban is használják, ilyenek például a limfödéma klinikák, szülészet, ENT, kardiológia, gipszelőszobák, töréskezelő klinikák, szülészeti és infúziós klinikák. Emellett használatos magánklinikákon is, például kiegészítő kezelést végző vagy általános sebészeti klinikákon. A változtatható magasságú és háttámlájú kanapé eléggé leereszthető, hogy megkönnyítse az öregek és gyengék vagy a fizikai korlátozásokkal élők áthelyezését tolószékbe. Streamline Continental A 3 részes kanapét úgy tervezték, hogy elsősorban az igénybe vevő fizioterápiás, oszteopátiás és csontkovács technikáknak feleljen meg. A háromrészes kanapé rendelkezik az Akron Streamline Popular 2 minden funkciójával, de ki van egészítve egy harmadik résszel is, ami nagyobb rugalmasságot biztosít a betegek pozícionálásakor a vizsgálatok és fizioterápiás kezelési eljárások szélesebb köréhez, és jobb ergonómiai megoldásokat nyújt. Ez a legszélesebb körben és rugalmasan használt kanapé kórházi fizioterápiás osztályok és privát fizioterápiás klinikák számára, lélegzőnyílással és eltávolítható dugókkal ellátott 3 típusú fejrészt biztosít, amelyek nélkülözhetetlenek a hason fekve végzett kezelésekhez és a fizioterápiás, oszteopátiás kezelők és csontkovácsok legtöbb manipulatív eljárásához. A kanapé használható masszázskezelésekhez, reflexológiára, más hasonló kiegészítő gyógyászathoz, sportorvosi rendelőkben és általános sebészeteken. Használható még általános vizsgálatokhoz és kisebb kezelési eljárásokhoz a betegeket ülő vagy hason fekvő helyzetbe hozva, miközben megfelelő testtartást biztosít a kezelést végző számára. A kanapé biztonságos terhelhetősége...225 kg A beteg ajánlott maximális testsúlya...195 kg Tartozékok (csatolt terhekkel együtt)...30 kg 792-659-10 4

3. Telepítés Állítható láb FIGYELMEZTETÉS A beállítás előtt rögzítsen minden görgőt. A. Először rögzítse a görgőket. B. Állítsa be a lábrészt. C. Rögzítse a lábrészt a félcsavar megszorításával. Elektromos modellek A tápkábel dugóját dugja be egy megfelelő elektromos aljzatba. Ügyeljen rá, hogy a dugó jól hozzáférhető legyen, hogy vészhelyzetben gyorsan ki lehessen húzni! FIGYELMEZTETÉS Gondoskodjon arról, hogy a tápkábel ne feszüljön meg a csatlakoztatáskor. Ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült, a teljes szerelvényt cserélni kell, amit csak meghatalmazott szervizszemélyzet végezhet. A gyárilag felszerelt csatlakozódugót ne távolítsa el, és ne használjon szerelt dugót vagy adaptert! Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne húzódjon a talajon, mert botlásveszélyt okozhat! A kanapé használatakor gondoskodjon arról, hogy ne legyenek akadályok az útjában. Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne gabalyodjon bele a kanapé mozgó alkatrészeibe! A sérült kábelek áramütést okozhatnak a kezeléskor. A kanapé mozgatása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból Gondoskodjon arról, hogy a kéz- és lábkapcsolók vezetékei ne szoruljanak be a kanapé mozgó részei közé. Vigyázat! NE tegye a kezét vagy lábát a mechanizmusba, mert az komoly sérülést okozhat! 792-659-10 5

4. Működés Emelésvezérlők FIGYELMEZTETÉS A kanapé emelése előtt biztonságosan helyezze el a beteget. Tegyen minden elektromos kábelt távol a mozgó részektől. Helyezze a kéz- lábkapcsolót oda, ahol nem kerülhet sor véletlenül a működtetésére. Hidraulikus modellek Nyomja le a pedált a kanapé emeléséhez Emelje fel a pedált a kanapé leengedéséhez Elektromos modellek Lezárható kézivezérlő Nyomja le a gombot a rész felfele mozgatásához. Nyomja le a gombot a rész lefelé mozgatásához. A lezárható kézivezérlővel kiválaszthatóan letilthatók a kanapé beteg által használható funkciói. 792-659-10 6

Minden pár nyomógomb között van egy kis forgatható lezárókapcsoló. Funkció letiltása: tegye a műanyag kulcsot a lezárókapcsolóban lévő két lukba (A), és forgassa a kapcsolót az óra járásával megegyező irányban lezárt pozícióba (B). Funkció engedélyezése: tegye a műanyag kulcsot a lezárókapcsolóban lévő két lukba, és forgassa a kapcsolót az óra járásával ellentétes irányban feloldott pozícióba (C). Vigyázat! Funkció engedélyezéséhez/letiltásához a műanyag kulcsot kell használni. Csak a mellékelt műanyag kulcsot használja. Más eszközök használata kárt tehet a kapcsolóban. Lábkapcsoló Nyomja le a gombot a rész felfele mozgatásához. Nyomja le a gombot a rész lefelé mozgatásához. Nyomja le a csövet a kanapé felemeléséhez. Emelje fel a csövet a kanapé leengedéséhez. Lábrúd kapcsoló (FBS) Csak a következő modelleknél áll rendelkezésre: 2222, 2222A, 2232, 2232A, 2232B és 2232C. 792-659-10 7

Kerék zárolása FIGYELMEZTETÉS Rögzítse a kanapé minden kerekét/görgőjét a beteg szállítása vagy kezelése előtt. Ezeket a kanapékat nem a betegek szállítására tervezték. A kanapé áthelyezése előtt húzza ki és tekerje fel az elektromos kábelt, és tegye a mozgó részektől távol. Görgők (RWB visszahúzható kerékalap) Zárolt görgők Kioldott görgők Kerekek (LWB nagy kerékalap) Zárolt kerekek Irányzár Kioldott kerekek 792-659-10 8

Fékek és irányváltás A kanapé láb felőli végénél található fékpedálok az ábrán látható három állással rendelkeznek: ZÁROLT: a fékek mind a négy görgőt rögzítik. IRÁNYZÁR: mind a négy görgő elfordulhat, de a kormányzógörgő zárolva van, és nem pörgethető. Ez segít abban, hogy a kanapé egyenes irányban tolható legyen. KIOLDOTT: mind a négy görgő szabadon elfordulhat és pöröghet. Az irányítható görgő használata Állítsa úgy a kanapét, hogy a négy görgő a tolás irányába álljon! A pedálokat emelje felső állásba, hogy az irányítható görgő rögzítve legyen, és így tolja maga előtt a kanapét! Légzőnyílás és dugó A beteg hason fekvő elhelyezéséhez vegye ki a dugót. Nyomja ki alulról. Fej- és lábrészek I Vigyázat! Támassza meg a kárpitozott részt, miközben kézzel állítja a szöget. Alkalmazzon nyomást a kárpitozott rész rögzítésének biztosításához. Ha mozgás észlelhető, kérjen segítséget. 792-659-10 9

A és B típusú fejrész működtető karja A. A rész szögének állításához nyomja FEL a kart. B. A szög állításakor támassza meg az adott részt. C. Oldja ki a kart a rész adott pozícióban történő rögzítéséhez. C típusú fejrész működtető karja A. A rész szögének állításához nyomja FEL a kart. B. A szög állításakor támassza meg az adott részt. C. Oldja ki a kart a rész adott pozícióban történő rögzítéséhez. Lábrész működtető karja A. A rész szögének állításához nyomja FEL a kart. B. A szög állításakor támassza meg az adott részt. C. Oldja ki a kart a rész adott pozícióban történő rögzítéséhez.29. C típusú fejrész kartámaszai A. Döntse a kartámaszt a fejrész felé. B. Mozgassa a kartámaszt a megfelelő pozícióba. C. Oldja ki a kart a rész adott pozícióban történő rögzítéséhez. 792-659-10 10

5. A termék tisztítása FIGYELMEZTETÉS Ne használjon lúgokat vagy más szerves oldószereket rutinszerű tisztításra. A szakadt vagy sérült kárpitot azonnal cserélje ki. A kárpitot mindig fedje le friss papírral vagy lepedővel a betegek között. Ha szennyeződés történik vagy fennáll a gyanúja, akkor mindig fertőtlenítse a kanapét a használat előtt. Ne áztassa át a csuklótű helyét, és az újrafelhasználás előtt gondoskodni kell azok szárazságáról. Szüntesse meg a hálózati tápellátást. Óvja a tápkábelt és a csatlakozódugót a nedvességtől! Vigyázat! Ne használjon fenol alapú oldószereket vagy súrolószert és szivacsokat a fertőtlenítési eljárás során, mert ezek megsértik a felület bevonatát. Ne merítse az elektromos részeket vízbe a tisztítási eljárás során. Tisztítás/Fertőtlenítés A kanapé rutinszerű tisztításának gyakorisága függ a pontos alkalmazástól, a helyi irányelvektől és a fertőzöttségi állapottól. Tisztítás Tisztítson meg minden szabad felületet, és egyszerű (semleges) tisztítószerrel és vízzel megnedvesített kendővel távolítsa el a szerves részecskéket. Vegyszeres fertőtlenítés Az ArjoHuntleigh egy klórbázisú vegyszert javasol a tisztításra, például nátrium-hipokloritot, 1000 ppm szabad klór erősségben (ez 250 ppm és 10 000 ppm között változhat a helyi irányelvektől és fertőzöttségi állapottól függően). A kárpithoz használjon alacsony erősségű oldatot. Töröljön le minden megtisztított felületet az oldattal, majd törölje át alaposan vízzel megnedvesített kendővel. Alkohol alapú fertőtlenítőszerek (70% erősségű) is használhatók alternatívaként. A tárolás előtt győződjön meg a termék szárazságáról. Ha a széles választékból egy alternatív fertőtlenítőszert választ, akkor a használat előtt javasoljuk, hogy a vegyszer gyártójánál győződjön meg arról, hogy a termék megfelelő a használatra. 792-659-10 11

Megelőző karbantartás A termék a használat során elhasználódhat, kophat. Annak érdekében, hogy a termék sokáig képes legyen betölteni eredeti funkcióit, az alább jelzett időközönként rendszeres megelőző karbantartást kell rajta végezni. FIGYELMEZTETÉS A lista a megelőző karbantartás minimálisan ajánlott gyakoriságát jelzi. A jelzettnél gyakrabban van szükség átvizsgálásra, ha a termék intenzív használatnak, agresszív környezeti hatásoknak van kitéve, vagy ahol a helyi szabályok ezt előírják. Az ellenőrzések elmulasztása vagy a fellelt hibával együtt való további használat nemcsak a beteg, de az ápoló biztonságát is veszélyezteti. A megelőző karbantartás segít megelőzni a baleseteket. A kanapé áramtalanításához húzza ki az elektromos kábelt az aljzatból. MEGJEGYZÉS Csak akkor végezzen karbantartási vagy szervizelési műveleteket a terméken, amikor nincs rajta beteg. Az ápoló által elvégzendő feladatok Naponta Hetente Ellenőrizze az oldalrácsok működését Ellenőrizze az oldalsó kezelőpanelt és a vezetéket Vizuálisan ellenőrizze a görgőket Vizuálisan ellenőrizze a tápkábelt és a csatlakozódugót Vizsgálja meg a tartozékokat (ha vannak) Szemrevételezéssel ellenőrizze a kárpitot Ellenőrizze a gázrugók vezérlőit és a mozgatható részeket a rögzíthető mozgásuk teljes terjedelmében Amennyiben a fenti ellenőrzési lépések során bármilyen problémát talál, forduljon az ArjoHuntleigh-hez vagy meghatalmazott szervizcéghez! 792-659-10 12

FIGYELMEZTETÉS Az alábbi műveleteket csak megfelelően képzett, képesített szervizszemélyzet végezheti. Ezek elmulasztása sérüléshez vezethet, vagy kevésbé biztonságossá teszi a terméket. A képzett szervizszemélyzet teendői Teljes körűen tesztelje az elektromos kanapépozicionáló funkciókat (háttámla, magasság stb.) Ellenőrizze a kézi háttámla/lábtartó működését Ellenőrizze a görgők működését, különös figyelemmel a fékezési és irányváltási funkciókra! Ellenőrizze, hogy a tápkábel vagy a csatlakozódugó nem sérült-e; amennyiben igen, úgy a teljes szerelvényt cserélni kell; ne használjon szerelhető dugót! Vizsgálja át a hozzáférhető flexibilis kábeleket, hogy nincs-e rajtuk sérülés vagy elhasználódás jele! Ellenőrizze, hogy a hozzáférhető csavarok, anyák és egyéb rögzítőelemek megvannak-e, és jól meg vannak-e húzva! Ellenőrizze a hidraulikus kanapé zökkenőmentes működését és a szivárgás jeleit. Ellenőrizze a kanapéhoz csatlakoztatott tartozékokat, különös tekintettel a rögzítőelemekre és mozgó alkatrészekre! Tizenkét havonta FIGYELMEZTETÉS Minden elektromos ellenőrzést megfelelően szakképzett és arra feljogosított elektromos szakembernek kell végeznie. 792-659-10 13

Hibaelhárítás Ha a készülék nem működik megfelelően, az alábbi táblázat néhány egyszerű ellenőrzést és korrekciós lépést javasol. Ha az itt leírt lépések nem oldják meg a problémát, forduljon az ArjoHuntleigh-hez vagy meghatalmazott szerviz céghez! Hibajelenség Lehetséges ok Teendő Egyik működtető egység sem működik Egy működtető egység nem működik A termék élettartama A tápkábel nincs csatlakoztatva Kiégett biztosíték Kézivezérlő nincs csatlakoztatva Letiltott funkciók A működtető egység kábele nincs csatlakoztatva Letiltott funkció Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e, és rendben van-e az elektromos tápellátás Ellenőrizze a tápcsatlakozó dugón lévő biztosítékot (ha van rajta) Ellenőrizze, hogy a kézivezérlő csatlakoztatva van-e a vezérlődobozhoz A műanyag kulccsal engedélyezze a funkciókat a kézivezérlőn Ellenőrizze, hogy a működtető egység kábele csatlakoztatva van-e a vezérlődobozhoz A görgő nem forog vagy pördül Fék bekapcsolva Engedje ki a féket A műanyag kulccsal engedélyezzen egy funkciót a kézivezérlőn A termék élettartama jellemzően a gyártás dátumától számított tíz (10) év. Élettartam alatt azt az időt értjük, amely alatt a termék megőrzi az eredetileg specifikált funkcionalitását és biztonságát, feltéve, hogy a karbantartása és normál használati körülmények közötti üzemeltetése a jelen utasítások betartásával történt. 792-659-10 14

6. Tartozékok Az AKRON Streamline 2 Section/3 Section modell tartozékai az alábbi táblázatban láthatóak: Szabványos tartozék Választható tartozék 2 részes 3 részes Tartozék leírása Tartozék száma Merit 2 Section Mobile 2 Section Popular Merit 3 Section Mobile 3 Section Continental Tartozék súlya (kg) 890 mm dupla festett lehajtható oldaltámasz (egy pár) 890 mm dupla festett lehajtható oldaltámasz 70 cm kárpit (egy pár) 580 mm dupla festett lehajtható oldaltámasz (egy pár) 580 mm dupla festett lehajtható oldaltámasz 70 cm kárpit (egy pár) A1034 N/A N/A N/A 4,7 A1034-70 N/A N/A N/A N/A 5,0 A1028 N/A N/A N/A 3,7 A1028-70 N/A N/A N/A N/A 4,0 Levehető fejpárna AHC1 0,6 Papírtekercs-tartó A3294-60 0,2 890 mm oldaltámasz párnák (egy pár) A1039 N/A N/A N/A 0,6 580 mm oldaltámasz párnák (egy pár) A1038A N/A N/A N/A 0,4 Kartámasz A3293 2,8 Kartámasz 70 cm kárpit A3293-70 3,0 Akron infúziós állvány (A7320 rögzítőkeret szükséges) A7334 1,3 Lábkengyel (egy pár) A3295 N/A N/A N/A N/A 1,7 Lábtartók (A7320 rögzítőkeret szükséges) A7309 N/A N/A N/A N/A 2 792-659-10 15

Lehajtható oldaltámaszok (A1034/A1034-70, A1028/A1028-70) 1. Az oldaltámasz alsó állásból történő felemeléséhez azt 180 -ban emelje fel és fordítsa azt saját maga felé. A felső állásban nyomja az oldaltámaszt lefelé a formázott blokkba, amíg az teljesen a helyére nem kerül. 2. A biztonsági oldalfal felső helyzetből történő leengedéséhez emelje ki azt a formázott blokkból, és forgassa 180 -ban az alsó állásba. Vigyázat! A használat előtt gondoskodjon arról, hogy a biztonsági oldalfal teljesen illeszkedik a formázott blokkba. Levehető fejtámasz (AHC1) Állítsa be a betegnek megfelelően a fejtámaszt: A. Lazítsa meg a tépőzárat. B. Igény szerint állítsa a megfelelő pozícióba. C. Rögzítse a tépőzárat. 792-659-10 16

Papírtekercs-tartó (A3294-60) Cserélje ki a papírtekercset: A. Óvatosan pöccintse ki a tartókeretet. B. Helyezze a papírtekercs rúdját a tartókeretek közé. C. Töltse be a papírtekercset és a rögzítéshez engedje el a tartókeretet. Oldaltámasz párnák (A1039/A1038A) Állítsa be az oldalpárnát: A. Lazítsa meg a tépőzárat. B. Állítsa a megfelelő helyzetbe a biztonsági oldalfalat. C. Rögzítse a tépőzárat. Kartámasz (A3293/A3293-70) Állítsa be a betegnek megfelelően a kartámaszt: A. Engedje ki a rögzítőgombokat. B. Állítsa be a kartámasz pozícióját. C. Szorítsa meg a rögzítő gombokat. 792-659-10 17

Infúziós állvány (A7334) Tegye az infúziós állványt a nyílásba, és állítsa a megfelelő pozícióba a rögzítőgombbal. Vigyázat! A használat előtt gondoskodjon arról, hogy minden tartozék teljesen rögzítve legyen. 792-659-10 18

Lábkengyel (A3295) Állítsa be a betegnek megfelelően a lábkengyelt: A. Engedje ki a rögzítőgombokat. B. Állítsa be a kengyel pozícióját. C. Szorítsa meg a rögzítő gombokat. Lábtartók (A7309) Vigyázat! A lábtartók használata előtt gondoskodjon arról, hogy minden rögzítőgomb és kar megfelelően meg legyen szorítva. Lábtartó beállítása: A. Tegye a lábtámaszt a keretbe. B. Rögzítse a rögzítőgomb megszorításával. C. A lábtartó párna szögének beállításához lazítsa meg a kart a párna alján, állítsa be a kívánt pozíciót, és rögzítse a rögzítőkarral. 792-659-10 19

7. Műszaki adatok Általános Biztonságos terhelhetőség Önsúly (kb.) Hallható zajszint Működési körülmények 225 kg kb. 83 kg 54 db Hőmérséklet 5 40 C Relatív páratartalom Légköri nyomás Kárpit anyaga 20 90% 30 C-on, nem kondenzáló 700 1060 hpa Mundial Vinyl: 88% PVC 12% pamut Diabolo Vinyl: 84% PVC 16% pamut Elektromos adatok Energiaellátás 230 V ~ 2 A 50/60 Hz 120 V ~ 4 A 60 Hz Üzemciklus 10% (2 perc be, 18 perc ki) 10% (2 perc be, 18 perc ki) Áramütés elleni védelem II osztály B típus II osztály B típus Folyadékok elleni védettség IPX4 IPX4 Elektromágneses összeférhetőség Megfelel az EN 60601-1-2 szabványnak Áramütés, tűzeset, mechanikai veszélyek és egyéb konkrét veszélyek tekintetében az Underwrites Laboratories Inc. osztályozta, kizárólag a Szabványok és tanúsítványok listája alapján. Környezetvédelem Ez a termék az áthúzott kerekes kuka szimbólummal van ellátva, ami azt jelöli, hogy az elektromos és elektronikus hulladékokról (WEEE) szóló EU 2012/19/EU irányelvek vonatkoznak rá. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az élettartama végén minden elektromos és elektronikus terméket megfelelő gyűjtőponton kell elhelyezni. A megfelelő leselejtezést illetően tanácsért forduljon az ArjoHuntleigh vállalathoz vagy a helyi hatóságokhoz. A készüléknek és részeinek (különösen a gázrugóknak, mozgatómotoroknak és más elektromos eszközöknek) a szakszerűtlen megsemmisítése a környezetre káros anyagok kibocsátását eredményezi. A veszély minimalizálása érdekében a helyes ártalmatlanítás ügyében érdeklődjön az ArjoHuntleigh-nél! 792-659-10 20

Modell Szögek és méretek 2221, 2222, 2223, 2321 2322, 2323 L = 64 cm (25 ) vagy 70 cm (28 ) vagy 80 cm (32 ) 2221A, 2222A L = 64 cm (25 ) vagy 70 cm (28 ) vagy 80 cm (32 ) 2231, 2232, 2332 L = 64 cm (25 ) vagy 70 cm (28 ) vagy 80 cm (32 ) 2231A, 2232A L = 64 cm (25 ) vagy 70 cm (28 ) vagy 80 cm (32 ) 792-659-10 21

Modell Szögek és méretek 2232B L = 64 cm (25 ) vagy 70 cm (28 ) vagy 80 cm (32 ) 2231C, 2232C L = 64 cm (25 ) vagy 70 cm (28 ) vagy 80 cm (32 ) Szállítás és tárolás Óvatosan kezelendő! Ne ejtse le! Óvja az ütődéstől és más erős behatástól! A készüléket tiszta, száraz, jól szellőző helyiségben kell tárolni, amely megfelel az alábbi követelményeknek: Hőmérséklet -10 C +50 C Relatív páratartalom Légköri nyomás 20 90% között, nem lecsapódó 700 1060 hpa 792-659-10 22

Szimbólumok Biztonságos terhelhetőség Duplán szigetelt (II. osztály) Váltakozó áram (AC) Gyártó/gyártási idő A berendezés teljes tömege a biztonságos munkaterheléssel együtt. Gyártás dátuma Vigyázat! Megfelel az Orvosi Eszközökről szóló 93/42/EGK irányelv előírásainak Nézze meg a használati utasításban Sorozatszám B típusú alkatrész. Az alkatrészek a következők: Felső ágykeretrész, kanapévezérlők, oldalrácsok és kárpitozott részek. Elektromos és elektronikus berendezések hulladéka a terméket tilos az általános háztartási vagy kereskedelmi hulladék közé elhelyezni. Modellszám Nem biztosít semmilyen védelmet áramütés ellen. Az elektromágneses kompatibilitás követelményei miatt használatos. Ne üljön a megjelölt helyre, ahol a szimbólum látható. Vigyázat! Elektromágneses kompatibilitás (EMC). A termék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre (EMC) vonatkozó érvényes előírásoknak. A nem a gyártó által megadott tartozékok használata a berendezés megnövekedett emisszióját vagy csökkenő immunitását eredményezheti, ezzel befolyásolva a teljesítményt. Ne lépje túl a termék azonosító címkéjén megadott felhasználási időt.. FIGYELMEZTETÉS Az orvosi elektromos berendezésekkel különös elővigyázatossággal kell eljárni az elektromágneses kompatibilitás tekintetében, és a berendezéshez mellékelt dokumentumokban megadott elektromágnesességi kompatibilitásra vonatkozó információknak megfelelően kell üzembe helyezni. 792-659-10 23

Vigyázat! Nem jóváhagyott tartozékok használata fokozott emissziókat, illetve a berendezés csökkent zavartűrését eredményezheti. A jóváhagyott tartozékok listája a kézikönyv 6. fejezetében található. Amennyiben a berendezést más elektronikus készülékek közelében használják, a felhasználó ellenőrizze a berendezés szabályos működését. Útmutató és a gyártó nyilatkozata elektromágneses sugárzás Az ágyat az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szánták. Az ágy vásárlójának vagy használójának kell biztosítani, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Emissziós teszt Megfelelőség Elektromágneses környezet útmutató RF emisszió CISPR 11 RF emisszió CISPR 11:2003, A1:2004 is Harmonikus kibocsátások IEC 61000-3-2:2006, A1/A2:2009 is Feszültségingadozások/ villogáskibocsátások IEC 61000-3-3:2013 1. csoport Class B Megfelel Megfelel A kanapé kizárólag a belső funkcióhoz használ RF-jelet. Így a rádiófrekvenciás jelek kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy zavarják a közelben lévő elektromos berendezéseket. A kanapé alkalmazható minden olyan intézményben, ami közvetlenül csatlakozik a lakossági alacsony feszültségű elektromos hálózathoz, amely a háztartásokat látja el árammal. 792-659-10 24

Útmutató és a gyártó nyilatkozata elektromágneses érzékenység A kanapét az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szánták. A kanapé vásárlójának vagy használójának kell biztosítani, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Zavartűrési teszt Elektromágneses kisülés (ESD) IEC 610000-4-2: 1995 A1:1999 és AS:2001 is Elektromos gyors kisülés IEC 61000-4-4:2004 Túlfeszültség IEC 61000-4-5:2006 Feszültségesés, rövid kimaradások és feszültségingadozások a bemenő hálózati feszültségben IEC 61000-4-11:2004 Hálózati frekvenciájú (50/60 Hz) mágneses mező IEC 61000-4-8 MEGJEGYZÉS IEC 60601 tesztszint ±6 kv érintkező ±8 kv levegő ±2 kv hálózati áramellátó vezetékek esetén ± 1 kv bemenő/ kimenő vezetékek esetében 50 Hz és 50/60 Hz modellek megfelelőségi szintjei ±6 kv érintkező ±8 kv levegő ±2 kv ±2 kv Nem alkalmazható ± 1 kv vonal-vonal ± 1kV ± 1kV ± 2 kv vonal-föld ±2 kv ±2 kv 70% U T (30% esés U T -ben) 25 ciklusra 40% U T (60% esés U T -ben) 5 ciklusra <5% U T (>95% esés U T -ben) 0,5 ciklusra <5% U T (>95% esés U T -ben) 5 mp-re. a bemenő feszültség 70%-a 500 ms ideig a bemenő feszültség 40%-a 100 ms ideig a bemenő feszültség <5%-a 10 ms ideig a bemenő feszültség <5%-a 5000 ms ideig 3 A/m 3 A/m 3 A/m 60 Hz modellek megfelelőségi szintjei ±6 kv érintkező ±8 kv levegő Nem alkalmazható a bemenő feszültség 70%-a 500 ms ideig a bemenő feszültség 40%-a 100 ms ideig a bemenő feszültség <5%-a 10 ms ideig a bemenő feszültség <5%-a 5000 ms ideig U T a váltakozó áramú hálózat feszültsége a vizsgálati szint alkalmazása előtt Elektromágneses környezet útmutató A padlóburkolat fa, beton vagy kerámialap legyen. Ha a padlóburkolat műanyag, a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie. Az áramellátásnak kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemző minőségűnek kell lennie. Az áramellátásnak kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemző minőségűnek kell lennie. Az áramellátásnak kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemző minőségűnek kell lennie. Ha az ágy felhasználójának a hálózati feszültség kimaradása esetén is szüksége van a folyamatos működésre, ajánlott az ágyat szünetmentes tápegységről vagy akkumulátorról üzemeltetni. A hálózati frekvenciás mágneses tereknek a jellegzetes kereskedelmi vagy kórházi környezetben található helyekre jellemző szinten kell lenniük. 792-659-10 25

Útmutató és a gyártó nyilatkozata elektromágneses érzékenység Az ágyat az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szánták. Az ágy vásárlójának vagy használójának kell biztosítani, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Zavartűrési teszt IEC 60601 tesztszint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet útmutató Hordozható és mobil RF kommunikációs eszközöket nem szabad az ágy egyik részéhez sem (beleértve a kábeleket is) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlettel számított, javasolt védőtávolságnál közelebb használni. Ajánlott védőtávolság Vezetett RF IEC 61000-4-6 3 V effektív 150 80 MHz 3 V d=1,2 P Sugárzott RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz 3 V/m d=1,2 P 80 800 MHz d=2,3 P 800 MHz 2,5 GHz 1. MEGJEGYZÉS 80 MHz-en és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartomány érvényes. Ahol P a jeladók wattban (W) megadott maximális névleges kimenő teljesítménye a jeladó gyártója szerint, d pedig a méterben (m) megadott ajánlott védőtávolság. A rögzített RF jeladók által kibocsátott térerősség helyszíni elektromágneses vizsgálattal meghatározott a értéke az egyes frekvenciatartományokban nem érheti el a b küszöbszintet. A következő jelzéssel ellátott készülékek környezetében interferencia léphet fel: 2. MEGJEGYZÉS Ezek az irányelvek nem minden helyzetben alkalmazhatók. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja a felületek, tárgyak és emberek elnyelő és visszaverő hatása. a b A helyhez kötött adók, például a rádiótelefon-bázisállomások (mobil/vezeték nélküli), valamint a műholdas, amatőr, AM és FM rádió-műsorszórás és tv-műsorszórás elektromágneses térerősségét nem lehet elméleti úton pontosan meghatározni. A rögzített rádiófrekvenciás adók miatt az elektromágneses környezet becsléséhez meg kell fontolni az elektromágneses helyszínfelmérés lehetőségét. Ha az ágy működési környezetében mért térerősség magasabb, mint a fent meghatározott térerősségi megfelelőségi szint, ellenőrizni kell az ágy megfelelő működését. Ha rendellenes működést észlel, akkor további intézkedésekre lehet szükség, például az ágyat más irányba kell fordítani vagy át kell helyezni. A 150 khz 80 MHz-es frekvenciatartományban az elektromágneses térerősségnek 3 V/m-nél kisebbnek kell lennie. 792-659-10 26

Hordozható és mobil RF kommunikációs berendezések és az ágy között javasolt védőtávolság Az ágy használata olyan elektromágneses környezetben javasolt, ahol a sugárzott RF zavarok ellenőrzöttek. Az ágy vásárlója vagy felhasználója úgy előzheti meg az elektromágneses interferenciát, hogy betartja a készülék, valamint a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) között az alább ajánlott, a kommunikációs berendezések maximális teljesítményének megfelelő, minimális védőtávolságot. Az adó névleges maximális kimeneti teljesítménye (W) Védőtávolság az adó frekvenciájának függvényében m 150 80 MHz 80 800 MHz 800 MHz 2,5 GHz d=1,2 P d=1,2 P d=2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 A fent fel nem sorolt névleges maximális kimeneti teljesítményű adók esetében a d javasolt védőtávolságot (m) az adó frekvenciájára vonatkozó egyenlettel lehet kiszámítani, ahol P az adó gyártó által megadott maximális névleges kimeneti teljesítményének maximális értéke wattban (W). 1. MEGJEGYZÉS 80 MHz-en és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartomány érvényes. 2. MEGJEGYZÉS Ezek az irányelvek nem minden helyzetben alkalmazhatók. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja a felületek, tárgyak és emberek elnyelő és visszaverő hatása. 792-659-10 27

8. Szabványok és tanúsítványok listája Teljesített elektromossági és elektromágnesességi előírások SZABVÁNY/TANÚSÍTVÁNY EN/IEC 60601-1:2005 AMD1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:14 LEÍRÁS Gyógyászati villamos készülékek. 1. rész: Az alapvető biztonságra és a lényeges működésre vonatkozó általános követelmények Gyógyászati villamos készülékek. 1. rész: Az alapvető biztonságra és a lényeges működésre vonatkozó általános követelmények Gyógyászati villamos készülékek. 1. rész: Az alapvető biztonságra és a lényeges működésre vonatkozó általános követelmények 792-659-10 28

9. Garancia és szerviz Minden vásárlásra az ArjoHuntleigh normál vásárlási feltételek vonatkoznak; másolat rendelhető. A feltételek tartalmazzák a garanciális feltételek részleteit, és a vevő törvény által biztosított jogait nem korlátozzák. Javítással, karbantartással, vagy a termékkel kapcsolatos bármilyen kérdéssel forduljon a helyi ArjoHuntleigh kirendeltséghez vagy forgalmazóhoz! Az ArjoHuntleigh irodák listája a használati utasítás hátoldalán található. Amennyiben javítással, pótalkatrésszel vagy tartozékokkal kapcsolatos igénnyel fordul az ArjoHuntleigh-hez, munkatársunk kérheti a készülék modellszámát és sorozatszámát. Ha valamilyen okból a kanapét visszavinné, akkor a szállítás előtt tájékoztassa az ArjoHuntleigh AB vállalatot, és: 1. Tisztítsa meg a terméket a tisztítás fejezetben leírtak szerint. 2. Használjon megfelelő csomagolóanyagot. 3. Csatolja a fertőtlenítési tanúsítványt (vagy más írásos nyilatkozatot a termék tisztításáról) a csomag külsejére. 4. Lássa el a csomagot Service Department felirattal. Gyártó: ArjoHuntleigh AB, Lengyelország A folyamatban lévő fejlesztési program részeként a vállalat fenntartja a jogot, hogy a kanapé műszaki adatait és anyagait előzetes értesítés nélkül módosítsa. Az Akron Streamline 2 & 3 Section teljes műszaki leírása megtalálható a szervizdokumentációban, amely az ArjoHuntleigh vállalatnál igényelhet. A kapcsolatfelvételi információk a jelen Használati útmutató utolsó oldalán találhatók. Az ArjoHuntleigh kérésre elérhetővé tesz szervizkönyveket, alkatrészlistát és az ArjoHuntleigh által képzett személyzet számára a rendszer megjavításához szükséges más információkat. 792-659-10 29

AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info.belgium@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG Getinge Group Hong Kong Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 IITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via Giacomo Peroni 400-402 IT-00131 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com MIDDLE EAST Getinge Group Middle East Office G005 - Nucleotide Complex, Dubai Biotechnology & Research Park, P.O.Box 214742, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 447 0942 E-mail: Info.ME@getinge.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI ArjoHuntleigh Finland c/o Getinge Finland Oy Riihitontuntie 7 C 02200 Espoo Finland Puh: +358 9 6824 1260 E-mail: Asiakaspalvelu.finland@arjohuntleigh.com SVERIGE Arjo Sverige AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com ゲティンゲグループ ジャパン株式会社 140-0002 東京都品川区東品川 2-2-8 スフィアタワー天王洲 23F 電話 :03-6863-6642 Fax:03-5463-6856 Address page - REV 20: 08/2017 www.arjohuntleigh.com

ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com 7 9 2-6 5 9 - H U ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics. With extensive knowledge and experience, we strive to improve effi ciency and ensure a safer and dignifi ed environment for caregivers and their patients.