EURÓPAI PARLAMENT. Ülésdokumentum

Hasonló dokumentumok
(EGT-vonatkozású szöveg) (2008/C 330 E/02)

EURÓPAI PARLAMENT. Ülésdokumentum

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 15. (OR. en)

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

(2) Az ADR-t kétévente frissítik. Ezért a módosított változat január 1-jén június 30-ig tartó átmeneti időszakkal lép hatályba.

(EGT vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 8. (OR. en)

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

C 304 E/254 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 15. (OR. en) 16696/1/11 REV 1. Intézményközi referenciaszám: 2010/0326 (COD)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7993 final számú dokumentumot.

A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 7. (OR. en) 7258/14 TRANS 115

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 5. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Parlament és a Tanács 2006/121/EK irányelve. (2006. december 18.)

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. BIZOTTSÁGI KÖZLEMÉNYAZ EURÓPAI PARLAMENTNEK az EK-szerződés 251. cikke (2) bekezdésének második albekezdése alapján

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 10. (OR. en)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 15. (OR. en) ST 11630/2/04 REV 2 ADD 1. Intézményközi dokumentum: 2003/0134 (COD)

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 29. (OR. fr)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

9389/1/16 REV 1 ADD 1 ac/ia 1 DRI

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 4. (08.12) (OR. en) 16554/08 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) SOC 746 CODEC 1694

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A8-0252/ Rendeleti javaslat (COM(2014)0715 C8-0280/ /0339(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI *

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Mercedes Bresso A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal összefüggésben (COM(2018)0636 C8-0413/ /0336(COD))

7474/16 ADD 1 ll/adt/kb 1 DGG 1B

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 30. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 20. (OR. en)

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 18. (OR. en) 11263/4/08 REV 4 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2007/0163 (COD)

5130/3/15 REV 3 ADD 1 mlh/ju 1 DPG

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 8. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI PARLAMENT MUNKADOKUMENTUM

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)

EURÓPAI PARLAMENT. Ülésdokumentum

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

5865/17 kn/tk/kk 1 DGG 3 A

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 15. (23.05) (OR. en) 9192/08. Intézményközi referenciaszám: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 14. (OR. en)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló 2009/16/EK irányelv módosításáról

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 30. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 20. (OR. en)

EURÓPAI UNIÓ. Brüsszel, január 20. (OR. en) 2011/0223 (COD) PE-CONS 75/11 VISA 262 COMIX 828 CODEC 2378 OC 77

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG /2010/EU RENDELETE

A DECEMBER 1-JEI, CSÜTÖRTÖKI ÜLÉS (10.00)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 14. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANKNAK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

6342/14 ADD 1 ltv/gf 1 DPG

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 12. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) (EGT-vonatkozású szöveg)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 1. (OR. en)

Átírás:

EURÓPAI PARLAMENT 2004 Ülésdokumentum 2009 C6-0483/2008 2005/0242(COD) 18/12/2008 Közös álláspont A Tanács 2008. december 9.-én elfogadott KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA a hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényre vonatkozó biztosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel Doc. 14287/2/2008 15862/2008 Nyilatkozatok COM(2008)0846

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. december 9. (11.12) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2005/0242 (COD) 14287/2/08 REV 2 MAR 174 ENV 686 CODEC 1330 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A Tanács 2008. december 9.-én elfogadott KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA a hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényre vonatkozó biztosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf DG C III A

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2008/ /EK IRÁNYELVE ( ) a hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényre vonatkozó biztosításáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 80. cikke (2) bekezdésére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére, 1 tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére, 2 a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően, 3 1 2 3 HL C 318., 2006.12.23., 195. o. HL C 229., 2006.9.22., 38. o. Az Európai Parlament 2007. március 29-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé), a Tanács -i közös álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és az Európai Parlament -i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé). 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 1 DG C III A

mivel: (1) A közösségi tengeri szállítási politika egyik eleme a kereskedelmi hajózás minőségének javítása rábírva a gazdasági szereplőket arra, hogy felelősségteljesebben járjanak el. (2) A hajók által okozott szennyezésről és a jogsértésekre alkalmazandó szankciók bevezetéséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1 alapján már sor került visszatartó erejű intézkedések elfogadására. (3) A tagállamok 2008. október 9-én nyilatkozatot fogadtak el, amelyben egyhangúlag elismerték annak fontosságát, hogy valamennyi tagállam alkalmazza a tengeri biztosítási kárigény tekintetében fennálló felelősség korlátozásáról szóló, 1976. évi egyezmény 1996. évi jegyzőkönyve alkalmazásának fontosságát. (4) A biztosítással való rendelkezés kötelezettsége a károsultak jobb védelmét teszi lehetővé. Hozzájárul továbbá a követelményeket nem teljesítő hajók kitiltásához és lehetővé teszi a gazdasági szereplők közötti verseny visszaállítását. A Nemzetközi Tengerészeti Szervezet az A 898(21) számú határozatában felkérte továbbá az államokat, hogy a hajótulajdonosokat ösztönözzék arra, hogy megfelelő biztosítással rendelkezzenek. 1 HL L 255., 2005.9.30., 11. o. 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 2 DG C III A

(5) Ezen irányelv rendelkezéseinek be nem tartását ki kell küszöbölni. Már a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló, -i 2008/ /EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (átdolgozás) 1* rendelkezik a hajók fedélzeten tartandó bizonyítványok hiánya esetén történő visszatartásáról. Helyénvaló azonban lehetőséget teremteni a biztosításról szóló igazolással a fedélzeten nem rendelkező hajók kiutasítására. A kiutasítás módozatainak lehetővé kell tenniük a helyzet ésszerű határidőn belüli orvoslását. (6) Mivel ezen irányelv céljait, nevezetesen a megfelelő tengerhajózási politikai intézkedések bevezetését és végrehajtását a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért léptéke és hatásai miatt azok közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket, ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET: 1. cikk Tárgy Ez az irányelv meghatározza a hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényre vonatkozó biztosításával kapcsolatos kötelezettségeinek egyes szempontjaira alkalmazandó szabályokat. 1 * HL L HL: Kérjük, illesszék be a rendelet számát, dátumát és a kihirdetés adatait. 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 3 DG C III A

2. cikk Hatály (1) Ezt az irányelvet a 300 vagy ennél nagyobb bruttó tonnatartalmú hajókra kell alkalmazni. (2) Ezen irányelv nem alkalmazandó a hadihajókra, a haditengerészeti kisegítő hajókra és a tagállamok tulajdonában lévő vagy általuk üzemeltetett egyéb, nem kereskedelmi jellegű közszolgálati célra használt hajókra. (3) Ez az irányelv nem érinti az érintett tagállamokban hatályban lévő és a mellékletben felsorolt eszközök által létrehozott rendszereket. 3. cikk Fogalommeghatározások Ezen irányelv alkalmazásában az alábbi fogalommeghatározásokat kell alkalmazni: a) hajótulajdonos : tengerjáró hajó hajólajstrom szerinti tulajdonosa, vagy a hajó üzemeltetéséért felelős bármely egyéb, például a hajót személyzet nélkül bérlő személy; b) biztosítás : önrészes vagy önrész nélküli biztosítás, amely magában foglalja például a kölcsönös biztosító (P&I) klubok nemzetközi csoportjának tagjai által jelenleg kínált felelősségbiztosítás-típust, továbbá más hatékony biztosítási formákat (ideértve az igazolt önbiztosítást is), és a hasonló fedezeti feltételeket nyújtó pénzügyi biztosítékokat; 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 4 DG C III A

c) az 1996. évi egyezmény : a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) által elfogadott, a tengeri biztosítási kárigény tekintetében fennálló felelősség korlátozásáról szóló, az 1996. évi jegyzőkönyvvel módosított 1976. évi egyezmény egységes szerkezetbe foglalt szövege. 4. cikk A tengeri biztosítási kárigényekre vonatkozó biztosítás (1) Minden tagállam megköveteli, hogy a lobogója alatt hajózó hajók tulajdonosai e hajókra biztosítással rendelkezzenek. (2) Minden tagállam megköveteli, hogy a saját lobogójától eltérő lobogó alatt hajózó hajók tulajdonosai érvényes biztosítással rendelkezzenek, amikor e hajók belépnek a tagállam joghatósága alá tartozó kikötőbe. Ez nem zárja ki, hogy a tagállamok a nemzetközi joggal összhangban megköveteljék a felségvizeiken tartózkodó ilyen hajóktól az ennek a követelménynek való megfelelést. (3) Az (1) és (2) bekezdésben említett biztosítás az 1996. évi egyezmény szerinti korlátozásnak megfelelő tengeri biztosítási kárigényekre terjed ki. A biztosítás hajónkénti és káreseményenkénti összege egyenlő az 1996. évi egyezményben a felelősségkorlátozás tekintetében megállapított vonatkozó legnagyobb összeggel. 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 5 DG C III A

5. cikk Ellenőrzés, megfelelés, a kikötőből való kiutasítás és a kikötőbe való belépés megtagadása (1) Minden tagállam gondoskodik arról, hogy a joghatósága alá tartozó kikötőben tartózkodó hajónak a 2008/ /EK * irányelvvel összhangban történő ellenőrzése során ellenőrizzék azt is, hogy a 6. cikkben említett igazolás a fedélzeten található-e. (2) Amennyiben a 6. cikkben említett igazolás nincs a fedélzeten, és a biztonsági kérdéseket érintő esetekben a hajók visszatartását elrendelő 2008/.../EK* irányelv sérelme nélkül az illetékes hatóság a hajóra vonatkozóan kiutasítási végzést bocsáthat ki, amelyről a Bizottságot, a többi tagállamot és az érintett lobogó szerinti államot is köteles értesíteni. Az ilyen kiutasítási végzés kibocsátásának eredményeképpen minden tagállam megtagadja e hajótól a kikötőibe való belépést mindaddig, amíg a hajótulajdonos a 6. cikkben említett igazolásról értesítést nem küld. 6. cikk A biztosításról szóló igazolás (1) A 4. cikkben említett biztosítás meglétét a biztosítás nyújtója által kibocsátott egy vagy több igazolással kell bizonyítani, és az igazolást a hajó fedélzetén kell tartani. * HL: Kérjük, illessze be az (5) preambulumbekezdésben szereplő, a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló irányelv számát. 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 6 DG C III A

(2) A biztosító által kiállított igazolásoknak a következő információkat kell tartalmazniuk: a) a hajó neve, IMO-száma és a lajstromozási kikötő; b) a hajótulajdonos neve és gazdasági tevékenységének székhelye; c) a biztosítás típusa és időtartama; d) a biztosító neve és gazdasági tevékenységének székhelye, illetve adott esetben a biztosítás létesítésének helye. (3) Ha az igazolásokon használt nyelv nem angol, francia vagy spanyol, akkor a szövegnek tartalmaznia kell a fenti nyelvek egyikére történő fordítást is. 7. cikk Szankciók A 4. cikk (1) bekezdése alkalmazásában a tagállamok szankciórendszert alakítanak ki az ezen irányelv értelmében elfogadott nemzeti jogszabályaik megsértésének esetére, és meghoznak minden szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy e szankciókat alkalmazzák. Az előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 7 DG C III A

8. cikk Jelentés A Bizottság ezen irányelv alkalmazásáról háromévenként, és első alkalommal 2015. január 1-je előtt jelentést terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé. 9. cikk Átültetés (1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 2012. január 1-je előtt megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. (2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el. 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 8 DG C III A

10. cikk Hatálybalépés Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba. Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. 11. cikk Címzettek Kelt Az Európai Parlament részéről az elnök a Tanács részéről az elnök 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 9 DG C III A

MELLÉKLET az olajszennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló 1992. évi nemzetközi egyezmény; a veszélyes és mérgező anyagok tengeri szállításával okozott károkkal kapcsolatos felelősségről és a károk megtérítéséről szóló 1996. évi nemzetközi egyezmény (HNSegyezmény); a bunkerolaj-szennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos polgári jogi felelősségről szóló 2001. évi nemzetközi egyezmény ( bunkerolaj-egyezmény ) a hajóroncsok eltávolításáról szóló, 2007. évi nairobi nemzetközi egyezmény (a hajóroncsok eltávolításáról szóló egyezmény). Az Európai Parlament és a Tanács a tengeri utasszállítók baleseti felelősségéről szóló, -i /2008/EK rendelete *. * HL: Kérjük, illessze be a rendelet számát, dátumát és a kihirdetés adatait. 14287/2/08 REV 2 (KH/mb)/kf 1 MELLÉKLET DG C III A

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. december 9. (11.12) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2005/0242 (COD) 14287/2/08 REV 2 ADD 1 MAR 174 ENV 686 CODEC 1330 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: A Tanács 2008. december 9.-én elfogadott KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA a hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényre vonatkozó biztosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására tekintettel A TANÁCS INDOKOLÁSA 14287/2/08 REV 2 ADD 1 (hs/hs/kz)/kf 1 DG C III

I. Bevezetés A Bizottság a harmadik tengeri közlekedési biztonsági csomag egyik javaslataként 2006. január 31-én benyújtotta a hajótulajdonosok polgári jogi felelősségéről és az általuk nyújtandó pénzügyi biztosítékokról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvjavaslatot. 1 Az Európai Parlament 2007. március 29-én megszavazta az első olvasat során kialakított véleményét. 2 A Tanács 2008. október 9-én politikai megállapodást ért el a hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényre vonatkozó biztosításáról szóló irányelvtervezetről. A jogi-nyelvi ellenőrzést követően a Tanács 2008. december 9.-én elfogadta közös álláspontját a Szerződés 251. cikkének megfelelően. Munkája során a Tanács figyelembe vette az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 3 és a Régiók Bizottsága 4 véleményét is. 1 2 3 4 5907/06 7805/07 CODEC 277 MAR 20 ENV 171 (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé). CESE 1177/2006, 2006.9.13 (HL C 318., 2006.12.23., 195. o.) CdR 43/2006, 2006.6.15. (HL C 229., 2006.9.22., 38. o.) 14287/2/08 REV 2 ADD 1 (hs/hs/kz)/kf 2 DG C III

II. A közös álláspont elemzése Általános észrevételek A hajótulajdonosok polgári jogi felelősségéről és az általuk nyújtandó pénzügyi biztosítékokról szóló, a Bizottság által 2006 elején benyújtott irányelvjavaslat a harmadik tengeri közlekedési biztonsági csomag része. A javaslat célja a hajótulajdonosok felelősségi rendszerének és a kapcsolódó felső összeghatároknak a közösségi szintű harmonizálása, valamint egy kötelező biztosítási rendszer és a tengerészek magára hagyása esetében alkalmazandó pénzügyi biztosítékok bevezetése. Bár a Tanács egyetért a bizottsági javaslat azon célkitűzésével, amely a hajók üzemeltetéséből eredő károkat elszenvedők érdekeinek hatékonyabb védelmére törekszik, azonban úgy véli, hogy a javaslat több olyan rendelkezése, amely ugyanarra a kérdésre a nemzetközi kötelezettségekkel párhuzamosan saját közösségi szabályokat hoz létre, ellentmondásos helyzethez vezetne, és a fent említett célkitűzés tekintetében ellentétes hatású volna. Ez különösen igaz a felelősségi rendszerrel és a tengerészekre vonatkozó intézkedésekkel kapcsolatos rendelkezésekre. Az IMO-egyezmémy megerősítését kötelezővé tevő, javasolt rendelkezések nem elfogadhatók a tagállamok számára, elsősorban alkotmányos okokból. Ezenfelül a Tanács néhány rendelkezést különösen az igazolások kiadását és ellenőrzését érintő rendelkezéseket nem tekint helyénvalónak, mivel azok szükségtelen adminisztratív terhet jelentenének. A Tanács közös álláspontja egyértelműen hozzáadott értékkel bíró, jelenleg sem nemzetközi, sem közösségi szinten nem létező rendelkezések kialakítására törekszik. Ezért a hajótulajdonosok tekintetében olyan biztosítási kötelezettség bevezetésére összpontosít, amelynek szintje követi a tengeri biztosítási kárigény tekintetében fennálló felelősség korlátozásáról szóló, az 1996. évi jegyzőkönyvvel módosított egyezményben (LLMC 96) megállapított felső határértékeket. Meghatározza az e kötelezettség végrehajtására szolgáló intézkedéseket, amelyek értelmében ellenőrizni kell az e célból a hajó fedélzetén tartott igazolást, továbbá szankciókat állapít meg az irányelv be nem tartása esetére. 14287/2/08 REV 2 ADD 1 (hs/hs/kz)/kf 3 DG C III

A Tanács közös álláspontja így átszövegezve azt, illetve a szöveg több részének törlésével nagymértékben módosítja az eredeti bizottsági javaslatot. Ez azt jelenti, hogy a Tanács nem fogadott el minden módosítást, amelyet az Európai Parlament első olvasatban elfogadott véleményébe ezen törölt részekhez kapcsolódóan vezetett be. A közös állásponttal párhuzamosan az Európai Unió tagállamai kormányképviselőinek nyilatkozata 1 megerősíti kötelezettségvállalásukat arra, hogy mindent megtesznek a tengeri közlekedés biztonságáról szóló nemzetközi egyezmények, a lobogó szerinti állammal szembeni kötelezettségekkel kapcsolatos IMO-szabályozás, valamint az IMO-audit gyors és hatékony végrehajtásának érdekében. Kulcsfontosságú szakpolitikai kérdések i. A tengeri biztosítási kárigényekre vonatkozó kötelező biztosítás A Tanács követi a Bizottság azon javaslatát, amely biztosítási kötelezettséget vezet be a valamely tagállam lobogója alatt hajózó hajók, valamint a más tagállam lobogója alatt hajózó hajók tulajdonosai számára. Ez utóbbit illetően a Tanács közös álláspontja úgy rendelkezik, hogy e kötelezettség akkortól áll fenn, amikor a hajó belép a tagállam joghatósága alá tartozó kikötőbe, vagy amennyiben a tagállam úgy határoz, amikor a hajó a felségvizein tartózkodik. A Tanács a biztosítási fedezet általános, harmonizált szintjének meghatározása érdekében közös álláspontjában az LLMC 96-ban megállapított felső összeghatárokat alkalmazza a biztosítás hajónkénti és káreseményenkénti összegeként. A közös álláspontban használt biztosítás kifejezés nagyrészt az IMO A.898(21) határozatában ( Iránymutatások a hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényekhez kapcsolódó felelősségéről ) szereplő fogalommeghatározáson alapul. 1 15859/08 ADD 1 14287/2/08 REV 2 ADD 1 (hs/hs/kz)/kf 4 DG C III

ii. Ellenőrzés, megfelelés és szankciók A közös álláspont, ellenőrizendő, hogy a hajótulajdonosok eleget tesznek-e biztosítási kötelezettségüknek a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló irányelvvel összhangban a kikötő szerint illetékes állam által végzendő ellenőrzésről rendelkezik. E célból a hajó fedélzetén kell tartani a biztosító által kiállított egy vagy több igazolást. Az igazolásra vonatkozó, a közös álláspontban szereplő előírások nagyrészt az eredeti bizottsági javaslaton alapulnak. A Tanács fontosnak véli, hogy külön szankciók lehetőségét irányozza elő arra az esetre, ha az igazolás nincs a fedélzeten. Az érintett hajónak a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésre vonatkozó szabályok szerinti visszatartásának sérelme nélkül, a hajót ki lehet utasítani a kikötőből, és nem léphet be a tagállamok kikötőibe mindaddig, amíg nem orvosolja a helyzetet. A közös álláspont tartalmaz egy, a tagállamok lobogó szerinti állam mivoltukból eredő kötelezettségükhöz kapcsolódó általános rendelkezést is az irányelv be nem tartása esetére megállapítandó szankciókról. iii. Kapcsolat a felelősségről és kártalanításról szóló egyéb eszközökkel létrehozott rendszerekkel A bizottsági javaslatot követve a Tanács közös álláspontjában úgy rendelkezik, hogy az irányelv nem érinti a más nemzetközi egyezmények nevezetesen a CLC-egyezmény, HNSegyezmény, a bunkerolaj-egyezmény és a hajóroncsok eltávolításáról szóló egyezmény, valamint az athéni egyezményt a közösségi jogba átültető rendelet értelmében létrehozott rendszereket. 14287/2/08 REV 2 ADD 1 (hs/hs/kz)/kf 5 DG C III

III. Összegzés A Tanács úgy véli, hogy közös álláspontja a hajók üzemeltetéséből eredő károkat elszenvedők hatékonyabb kártalanításához, és a követelményeket nem teljesítő hajók kitiltásához hozzájáruló eszköz. A Tanács tudomásul veszi a harmadik tengeri közlekedési biztonsági csomagról folytatott tárgyalások keretében az Európai Parlamenttel a javaslattal kapcsolatban már megtörtént kapcsolatfelvételt. Várakozással tekint a szövegről való gyors megállapodás elé, amely lehetővé teszi az irányelv mielőbbi elfogadását. 14287/2/08 REV 2 ADD 1 (hs/hs/kz)/kf 6 DG C III

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. december 2. (05.12) (OR. fr) Intézményközi referenciaszám: 2005/0242 (COD) 15862/08 ADD 1 REV 1 CODEC 1566 MAR 213 ENV 838 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ KIEGÉSZÍTÉS Küldi: a Tanács Főtitkársága Címzett: a COREPER/a TANÁCS Tárgy: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényre vonatkozó biztosításáról (első olvasat) (JA + Ny) Az alábbiak elfogadása: a) a közös álláspont b) a Tanács indokolása Nyilatkozat Németország nyilatkozata Németország a 2. cikk (3) bekezdésében foglalt szabályozást úgy értelmezi, hogy az az I. mellékletben felsorolt eszközöket még az irányelv 2. cikkének (1) bekezdésével szemben is előnyben részesíti, és ennek megfelelően mintegy biztosítja, hogy a bunkerolaj-egyezmény valamely szerződő államának hajójegyzékében szereplő, kevesebb mint 1000 bruttó tonnatartalmú hajók bejegyzett tulajdonosainak a jövőben se kelljen a bunkerolaj-szennyezéssel okozott károkkal kapcsolatos felelősségre kiterjedő biztosítással rendelkezniük. 15862/08 ADD 1 REV 1 (zssz/zssz)/fe 1 JUR

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 9.12.2008 COM(2008)846 végleges 2005/0242 (COD) A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK az EK-Szerződés 251. cikke (2) bekezdésének második albekezdése alapján a Tanácsnak a hajótulajdonosok polgári jogi felelősségéről és az általuk nyújtandó pénzügyi biztosítékokról szóló irányelv elfogadására tekintettel kialakított közös álláspontjáról (EGT-vonatkozású szöveg)

2005/0242 (COD) A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK az EK-Szerződés 251. cikke (2) bekezdésének második albekezdése alapján a Tanácsnak a hajótulajdonosok polgári jogi felelősségéről és az általuk nyújtandó pénzügyi biztosítékokról szóló irányelv elfogadására tekintettel kialakított közös álláspontjáról 1. ELŐZMÉNYEK (EGT-vonatkozású szöveg) A javaslatnak az Európai Parlamenthez, illetve a Tanácshoz történő továbbításának időpontja: (COM(2005) 593 végleges 2005/0242 COD dokumentum): 2006.01.30 A Régiók Bizottsága véleményének időpontja: 2006.06.15. Az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményének időpontja: 2006.09.13. Az Európai Parlament véleményének időpontja (első olvasat): 2007.03.29. A módosított javaslat továbbításának időpontja: 2007.10.24. A közös álláspont elfogadásának időpontja: 2008.12.9. 2. A BIZOTTSÁGI JAVASLAT CÉLJA A harmadik tengerbiztonsági jogszabálycsomag keretében előterjesztett javaslat célja, hogy a hajótulajdonosok polgári jogi felelőssége és az általuk nyújtandó pénzügyi biztosítékok tekintetében valamennyi tagállamban közös minimumszabályok érvényesüljenek, valamint hogy olyan érdemi szabályok szülessenek, amelyek fokozzák a piaci szereplők felelősségtudatát, és biztosítják a károk megtérítését. A javaslat a következőkre terjed ki: A Nemzetközi Tengerészeti Szervezetnek (IMO) a hajótulajdonosok felelősségének korlátozására vonatkozó egyezményének a tengeri biztosítási kárigény tekintetében fennálló felelősség korlátozásáról szóló egyezmény, 1996. évi változat, a továbbiakban LLMC 1996 ( Convention on the Limitation of Liability for Maritime Claims") megerősítése valamennyi tagállam által. Az LLMC 1996 alapvetően két dolgot tartalmaz: megerősíti a felelősség korlátozásának elvét azáltal, hogy különösen magas szinten állapítja meg azt a küszöböt, amely felett a hajótulajdonos elveszíti a felelőssége korlátozására vonatkozó jogát ( nem menthető hiba ); 2

kellően magas szinten a hatályos előző egyezményben (LLMC 1976) meghatározott szintnél háromszor magasabban állapítja meg a felelősségi korlátokat ahhoz, hogy az esetek többségében a károsultak megfelelő kártérítésben részesüljenek. az egyezményt egy azzal összeegyeztethető módosítással átülteti a közösségi jogba, lecsökkentve azt a küszöböt, amely felett valamely nem szerződő államnak a lobogója alatt közlekedő hajó tulajdonosa elveszíti a felelőssége korlátozására vonatkozó jogát ( súlyos gondatlanságból elkövetett hiba ). kötelező polgári jogi felelősségbiztosítási rendszert hoz létre a hajótulajdonosokra vonatkozóan az 1996. évi egyezményben (LLMC 1996) megállapított felelősségi határt kétszeresére emeli a tagállamok ellenőrzik a biztosítás tényleges meglétét és Európában kölcsönösen elfogadott igazolásokat bocsátanak ki egy tagállam joghatósága alá tartozó tengeri övezetbe történő belépéskor a hajó kapitánya bejelenti, hogy ezek az igazolások a hajó fedélzetén találhatók (az átmenő forgalomban levő hajókra vonatkozó bejelentési kötelezettség) a károsult közvetlenül a biztosítóval szemben indít keresetet. a javaslat értelmében ezenkívül kötelezővé válik az IMO-nak és a Nemzetközi Munkaügyi Hivatalnak a tengerészek magára hagyása esetében alkalmazandó pénzügyi biztosíték nyújtásáról szóló határozatának az alkalmazása. E rendszer célja többek között az, hogy azonnal átmeneti megoldást kínáljon az IMO több a hajók által okozott károk egyes típusainak az esetében kötelező biztosítás előírására irányuló egyezményének a függőben lévő végrehajtásával összefüggő tartós nehézségekre. 3. MEGJEGYZÉSEK A KÖZÖS ÁLLÁSPONTRÓL A Bizottság kezdeti szándékához képest, amelyet az Európai Parlament az első olvasat során adott véleményével megerősített, a Tanács jelentősen leszűkítette a javaslatot. A közös álláspont csak részben tartalmazza a kezdeti javaslatot. A módosítások által érintett rendelkezések: az irányelv a hajótulajdonosok polgári jogi felelősségéről és az általuk nyújtandó pénzügyi biztosítékokról eredeti cím módosítása az irányelv a hajótulajdonosok tengeri biztosítási kárigényre vonatkozó biztosításáról új címre; az LLMC 1996 ratifikálására vonatkozó követelmény törlése, és egy párhuzamos nyilatkozatban a tagállamok arra irányuló kötelezettségvállalása, hogy az egyezményt legkésőbb 2012. január 1-jéig ratifikálják; az egyezménynek a közösségi jogba való átültetésére vonatkozó rendelkezés elhagyása; a tengerészek magára hagyására vonatkozó rendelkezés elhagyása; 3

a biztosítási lefedettség meglétének ellenőrzésére vonatkozó rendelkezés elhagyása; a biztosítási igazolásnak a tagállamok joghatósága alá tartozó övezetbe történő belépéskor történő bejelentésére vonatkozó kötelezettség eltörlése; a biztosítóval szembeni közvetlen keresetre vonatkozó rendelkezés elhagyása. Változatlanul hagyott rendelkezések: biztosítási kötelezettség minden olyan hajó esetében, amely valamelyik tagállam lobogója alatt a világon bárhol közlekedik és bármely tagállam joghatósága alá tartozó övezetbe belép; a biztosítás az 1996. évi egyezményben (LLMC 1996) megállapított felelősségi határokhoz igazodik; a biztosítás meglétének igazolása kereskedelmi forgalomban használatos biztosítási igazolással történik; a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló irányelv szerinti ellenőrzés keretében ellenőrizhető a biztosítási igazolás megléte a hajó fedélzetén; az igazolás hiánya esetén a hajót vissza lehet tartani, vagy akár ki lehet utasítani, a tagállamok által megállapítandó esetleges pénzügyi szankciók sérelme nélkül; az irányelv végrehajtásának időpontja 2012. január 1-jére módosul, és a tagállamok a már említett nyilatkozattal vállalják, hogy addigra ratifikálják az LLMC 1996-ot. A Tanács által végrehajtott változtatások ellenére a közös álláspont megőrzi a javaslat alapvető fontosságú elemeit. Jelenleg a hajóknak nem kell kötelező biztosítást kötniük, így határozott jelzés az állampolgároknak és a piaci szereplőknek, hogy az irányelv kötelező biztosítást ír elő minden hajó esetében bármely tagállam lobogóját viseli is az LLMC 1996-ban rögzített, a korábbi egyezményben szereplőnél háromszor magasabb felelősségi határokig. Egyelőre ugyanis a világ hajófuvarozási kapacitásának csak egy kis része (20%) közlekedik olyan lobogó alatt, amelyre ez a felelősségi határ vonatkozik. Ráadásul nincs feltétlenül minden hajónak biztosítása. 4. KÖVETKEZTETÉS A Bizottság tudomásul veszi, hogy a Tanács bár a 2008. áprilisi ülésén még alapvetően ellenezte a javaslatot végül mégis egyhangúlag közös álláspontot tudott kialakítani e hozzáadott értékkel bíró szövegről. 4