PO 60. H Pulzoximéter Használati utasítás

Hasonló dokumentumok
PO 30 H Pulzoximéter Használati utasítás

PO 40 H Pulzoximéter Használati utasítás

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

PO 80. H Pulzoximéter Használati útmutato

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

H Horkolásgátló Használati útmutató... 2 SL 70

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

FT 58. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LED-valódi viaszgyertya

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

LED-es karácsonyfagyertyák

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

FT 78. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Használati útmutató PAN Aircontrol

LED-es csíptető cipőre

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

PM 250. H Szívfrekvencia-mérés okostelefonokkal Használati útmutató

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

HU Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LED-es karácsonyfagyertyák

H Wake-up light Használati útmutató

FT 70. H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Guruló labda macskajáték

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

BY 33. H Bébitelefon. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

Használati útmutató LED-ES VIASZGYERTYA

LED kempinglámpa. Kezelési útmutató. Tartalomjegyzék

Mini-Hűtőszekrény

PM 235 H Szívfrekvencia-mérés okostelefonokkal Használati útmutató

BM 28. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

THR880i Ex. Biztonsági előírások

HU Használati útmutató

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

BC 28. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

FT 100. H Érintkezésmentes hőmérő Használati útmutató

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

BC 31. H Használati útmutató Vérnyomásmérő készülék

JFT 90. Érintkezésmentes lázmérő Használati útmutató

LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Tartalom

Phonak Remote. Használati útmutató

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

Fürdőszobai falióra hőmérővel

MD-8 Nokia minihangszórók /1

Ablak- vagy ajtóriasztó

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Mi Smart Csuklópánt 4 Kezelési Útmutató

LFM Használati útmutató

Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :36

Hordozható Pulzoximéter

H Infravörös lámpa Használati útmutató

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

BM 57. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

Átírás:

PO 60 H H Pulzoximéter Használati utasítás

MAGYAR Tartalom 1. A csomag tartalma...3 2. Rendeltetésszerű alkalmazás...3 3. A készülék ismertetése...3 4. Jelmagyarázat...4 5. Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók...6 6. A készülék leírása...9 7. Üzembe helyezés...10 8. A készülék kezelése...12 9. A beurer HealthManager alkalmazás rendszerkövetelményei...14 10. A mérési értékek átvitele Bluetooth low energy technology...14 11. A mérési értékek értelmezése...15 12. Tisztítás / karbantartás...16 13. Tárolás...17 14. Ártalmatlanítás...17 15. Mi a teendő probléma esetén?...18 16. Műszaki adatok...20 Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta. Nevünk garanciát jelent a kiváló minőségű és részletesen ellenőrzött minőségi termékekre olyan területeken, mint a hő-, súly-, vérnyomás-, testhőmérséklet- és pulzusmérés, valamint a kímélő terápiák, masszázs, levegőtisztítás, szépségápolás és csecsemőgondozás. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé. Termékeinket szívesen ajánljuk figyelmébe! Az Ön Beurer-csapata 2

1. A csomag tartalma 1x PO 60 pulzoximéter, 2x 1,5 V AAA elem, 1x hordszíj, 1x övtáska, 1x ez a használati útmutató 2. Rendeltetésszerű alkalmazás A Beurer PO 60 pulzoximétert csak embereken használja a szívritmus (pulzusszám) és a hemoglobin artériás oxigénszaturációjának (SpO₂) mérésére. A pulzoximéter alkalmas magánhasználatra (otthon) és egészségügyi területen (kórházakban, egészségügyi intézményekben) való felhasználásra egyaránt. 3. A készülék ismertetése A Beurer PO 60 pulzoximéter az artériás oxigénszaturáció (SpO 2 ) és a szívritmus nem invazív mérésére szolgál. Az oxigénszaturáció azt mutatja meg, hogy az artériás vér hemoglobin tartalmának mekkora százalékához kötődik oxigén. Ezért ez egy fontos szempont a légzési funkciók megítélésében. A méréshez a pulzoximéter két különböző hullámhosszúságú fénysugarat használ, amelyek a készülék belsejében megvilágítják a behelyezett ujjat. Az alacsony szaturációs érték hátterében elsősorban betegségek állnak (légúti megbetegedések, asztma, szívelégtelenség, stb.). Az alacsony szaturációs érték gyakran az alábbi tünetekkel jár: légzési nehézség, megemelkedett szívritmus, teljesítménycsökkenés, idegesség, hirtelen izzadás. A krónikus és ismert alacsony szaturációs érték pulzoximéterrel történő figyelemmel követést és orvosi felügyeletet követel. Akutan alacsony szaturációs érték esetén egyéb kísérő tünettől függetlenül azonnali orvosi kivizsgálást igényel, mert az érték életveszélyes állapotot is jelezhet. Ezért a pulzoximéter különösen ideális szívbetegeknek, asztmásoknak, de sportolóknak és magasban dolgozóknak (pl. hegymászók, síelők, sportrepülőgépet használók) is. 3

4. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a csomagoláson, valamint a készülék típustábláján a következő szimbólumok használatosak: FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszélyre vagy egészségkárosodás veszélyére figyelmeztető információ FIGYELEM Biztonsági megjegyzés a készülék/tartozékok lehetséges károsodására vonatkozóan Megjegyzés Fontos információkra vonatkozó megjegyzések Vegye figyelembe a használati útmutatót %SpO₂ PR bpm Storage A hemoglobin artériás oxigénszaturációja (százalékos arányban) Pulzusszám (percenkénti szívverés) Megengedett tárolási hőmérséklet és páratartalom Operating Megengedett üzemi hőmérséklet és páratartalom 4

Ártalmatlanítás az Európai Unió elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint A veszélyes anyagot tartalmazó elemeket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kezelni Gyártó BF típusú alkalmazói rész Sorozatszám A CE-jelölés jelzi, hogy a készülék megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EC irányelv alapvető követelményeinek. Jelzésvisszatartás IP 22 12,5 mm átmérőjű idegen testek és függőlegestől eltérően csepegő (fröccsenő) víz ellen védett készülék 5

5. Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók Olvassa át alaposan a használati útmutatót! A következő tudnivalók figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. A használati útmutatót őrizze meg és tartsa a többi felhasználó számára is elérhető helyen. A készülék továbbadása esetén ezt az útmutatót is adja tovább. FIGYELMEZTETÉS Ellenőrizze a csomag tartalmának hiánytalanságát. Rendszeresen ellenőrizze a pulzoximétert, és győződjön meg róla, hogy használat előtt a készüléken nincs látható sérülés, és az elemek töltöttsége még megfelelő. Kétes esetekben ne használja a készüléket, hanem forduljon a Beurer ügyfélszolgálatához vagy egy hivatalos kereskedőhöz. Ne használjon olyan kiegészítő részeket, amelyeket nem a gyártó cég ajánl, ill. amelyeket nem tartozékként kínálnak. Semmilyen esetben sem szabad a készüléket felnyitnia vagy javítania, máskülönben nem garantálható a kifogástalan működés. Ennek a figyelmen kívül hagyása a garancia elvesztésével jár. Ha javításra van szükség, akkor forduljon a Beurer vevőszolgálatához vagy egy hivatalos kereskedőhöz. NE használja a pulzoximétert ha allergiás a gumit tartalmazó termékekre. ha a készülék vagy a használni kívánt kézujja nedves. kisgyermekeken és csecsemőkön. MR vagy CT vizsgálat közben. mandzsettás vérnyomásmérés közben. ha ujján körömlakk, szennyeződés vagy ragtapasz van. 6

ha ujja olyan vastag, hogy nem tudja könnyedén bedugni a készülékbe (ujjhegy: szélesség kb. > 20 mm, vastagság kb. > 15 mm) ha ujján anatómiai elváltozás, ödéma, heg vagy égési sérülés található. ha ujja túl vékony vagy keskeny, ami például gyermekek esetében fordulhat elő (szélesség kb. < 10 mm, vastagság kb. < 5 mm). olyan betegeken, akik esetében a felhasználás helye nincs nyugalomban (pl. remegés). éghető vagy robbanásveszélyes gázelegyek közelében. Vérellátási zavarokkal küzdő betegek esetében a pulzoximéter hosszabb használata fájdalommal járhat. Ezért a pulzoximétert ne használja egyazon ujjon kb. két óránál tovább. A pulzoximéter mindig az aktuális értéket mutatja, de folyamatos megfigyelésre nem használható. A pulzoximéter nem rendelkezik riasztási funkcióval, ezért orvosi eredmények értékelésére nem alkalmas. A mérési eredmények alapján ne végezzen öndiagnózist vagy önkezelést a kezelőorvossal történő egyeztetés nélkül. Különösen ne kezdjen önhatalmúan új kezelésbe, és ne változtasson a folyamatban lévő orvosi kezelés fajtáján illetve adagolásán. A mérés során ne nézzen bele közvetlenül a készülék belsejébe. A pulzoximéter vörös és infravörös fénye károsítja a szemet. Azok a személyek (a gyermekeket is beleértve), akik korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk és/vagy ismerethiányok miatt nincsenek abban a helyzetben, hogy biztonságosan tudják kezelni a készüléket, a készüléket felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül nem használhatják. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Sem a pulzushullám, sem a pulzusoszlop kijelzése nem teszi lehetővé a pulzus vagy a véráramlás becslését a mérés helyszínén, hanem kizárólag az aktuális optikai jelvariáció ábrázolására szolgál a mérés helyszínén, ám nem tesz lehetővé biztos pulzus-diagnosztikát. 7

Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása pontatlan mérésekhez vagy mérési hibákhoz vezethet: A méréshez használt ujjon nem lehet körömlakk, műköröm vagy egyéb kozmetikai szer. Ügyeljen rá, hogy a méréshez használt ujjon a köröm olyan rövid legyen, hogy az ujjhegy eltakarja a készülékházban levő érzékelőt. Mérés közben tartsa nyugalomban a kezét, az ujját és a testét. Szívritmuszavarban szenvedő emberek esetében az SpO₂ és a pulzus mért értéke hibás lehet, vagy egyáltalán nem lehetséges a mérés. Szénmonoxid-mérgezés esetében a pulzoximéter túlzottan magas értéket mutat. A helyes mérés érdekében a pulzoximétert ne használja erős fényforrás (pl. fénycső vagy közvetlen napsugárzás) közvetlen közelében. Alacsony vérnyomással rendelkező, sárgaságban szenvedő, vagy értágító gyógyszereket szedő személyek esetében hibás vagy torzított mérési eredmények születhetnek. Klinikai színezőanyagokkal kezelt vagy abnormális hemoglobinszinttel rendelkező betegek esetében a mérés eredménye hibás lehet. Ez különösen igaz szénmonoxidmérgezés és methemoglobinémia esetén, amelyek helyi anesztetikumok vagy fennálló methemoglobinreduktáz-hiány esetén alakulhat ki. A pulzoximétert portól, rázkódástól, nedvességtől, szélsőséges hőmérséklettől és robbanásveszélyes anyagoktól óvni kell. Az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetések Ha valamelyik elemcella folyadéka a bőrre vagy a szembe jut, az érintett területet öblítse le vízzel és forduljon orvoshoz. Fennáll a lenyelés veszélye! A kisgyermekek az elemeket lenyelhetik és azok fulladást okozhatnak. Ezért tartsa az elemeket kisgyermekektől elzárt helyen! Ügyeljen a pozitív (+) és negatív (-) polaritásra. 8

Ha valamelyik elem kifolyt, akkor húzzon védőkesztyűt, majd száraz ruhával alaposan tisztítsa meg az elemtartó rekeszt. Védje az elemeket a túlzott hőtől. Robbanásveszély! Ne dobja az elemeket tűzbe. Az elemeket nem szabad utántölteni, vagy rövidre zárni. Ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket az elemtartó rekeszből. Csak ugyanazt vagy egyenértékű elemtípust használjon. Az elemeket mindig egyidejűleg cserélje ki. Ne használjon akkumulátorokat! Az elemeket nem szabad szétszedni, kinyitni vagy feldarabolni. 6. A készülék leírása Funkciógomb Ujjnyílás Hordszíj fül 9

A kijelző leírása 5 4 1 %SpO2 PRbpm 98 65 2 1. Oxigénszaturáció (százalékos érték) 2. Pulzusszám (percenkénti szívverés) 3. Pulzushullám (pletizmográfiás hullám) 4. Pulzusoszlop 5. Elemkijelzés 3 7. Üzembe helyezés 7.1 Az elemek behelyezése 1. Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét. 10

2. Helyezze be a pulzoximéterbe a csomagban található két elemet (ügyelve a pólusok helyességére) az ábrán látható módon. 3. Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét. 7.2 Hordszíj rögzítése A pulzoximéter egyszerűbb hordozása érdekében lehetőség van egy hordszíj felhelyezésére. 1. Az ábrán látható módon húzza át a hordszíj vékony végét a fülön. 11

2. Húzza át a hordszíj másik végét a szíj vékony végén levő hurkon. 8. A készülék kezelése 1. Az ábrán látható módon csúsztassa be az egyik ujját a pulzoximéter nyílásába. Ujját tartsa mozdulatlanul. 2. Nyomja meg a funkciógombot. A pulzoximéter megkezdi a mérést. Mérés közben ne mozogjon. 12

%SpO2 PRbpm 98 65 3. Néhány másodperc múlva a kijelzőn megjelennek a mérési értékek. Fontos tudnivaló Miután ujját kihúzta a pulzoximéterből a készülék kb. 10 másodperc után automatikusan kikapcsol. Funkciógomb A pulzoximéter funkciógombjának összesen 4 funkciója van: Bekapcsolás funkció: A pulzoximéter kikapcsolt állapotában a funkciógomb rövid ideig tartó nyomva tartásával bekapcsolhatja azt. Adatátvitel és az idő és dátum szinkronizálása: Ha a pulzoximéter kikapcsolt állapotban van, a funkciógomb hosszan tartó lenyomásával (legalább 5 másodperc) átviheti az adatokat az alkalmazásba. Kijelzés funkció: A kijelző kívánt formátumának (függőleges, vízszintes) beállításához a készülék működése közben röviden nyomja meg a funkcióbillentyűt. Fényerő funkció: A kijelző kívánt fényerejének beállításához működés közben tartsa hoszszabban lenyomva a funkcióbillentyűt. 13

9. A beurer HealthManager alkalmazás rendszerkövetelményei ios 8.0-tól, Android TM 4.4-tól Bluetooth 4.0-tól 10. A mérési értékek átvitele Bluetooth low energy technology Lehetősége van a mért és a készüléken elmentett értékeket átvinni okostelefonjára Bluetooth low energy technology segítségével. Ehhez szüksége lesz a beurer HealthManager alkalmazásra, ez az App Store-ban vagy a Google Play-en díjmentesen elérhető. Az értékek átviteléhez kövesse az alábbi lépéseket: Okostelefonja beállításaiban kapcsolja be a Bluetooth -t és nyissa meg az alkalmazást. Tartsa lenyomva a kikapcsolt készülék funkciógombját 5 másodpercig. A kijelzőn villog a SYNC felirat. A készülék ekkor 10 másodpercen keresztül megpróbál kapcsolatot létrehozni az alkalmazással. Amint a kapcsolat létrejön, a SYNC felirat villogása megszűnik. A memóriában található valamennyi mérési adat átvitele megtörténik az alkalmazásba. A készülék ezután automatikusan kikapcsol. - A Bluetooth automatikusan aktiválva van. - A beurer HealthManager alkalmazásnak az átvitelhez aktivált állapotban kell lennie. - Az idő és dátum minden adatátvitel esetén szinkronizálódik az okostelefonnal. 14

11. A mérési értékek értelmezése FIGYELMEZTETÉS A mérési érétkek értelmezéséhez készített alábbi táblázat NEM használható már meglévő betegségben (pl. asztma, szívelégtelenség, légúti megbetegedések) szenvedő személyek esetében és 1500 méteres magasság fölötti tartózkodás esetén. Ha Önnek más, már meglévő betegsége is van, a mérési értékek értelmezése tekintetében mindig forduljon orvosához. SpO₂ (oxigénszaturáció) mérési eredmény %-ban kifejezve Besorolás / Teendők 99-94 Normál tartomány 93-90 < 90 Lecsökkent tartomány: Orvos felkeresése javasolt Kritikus tartomány: Orvos sürgős felkeresése 15

Az oxigénszaturáció magasságfüggő csökkenése MEGJEGYZÉS Az alábbi táblázat bemutatja a magasságkülönbség hatását az oxigénszaturációra, valamint ennek következményeit az emberi szervezetre nézve. A táblázat NEM használható már meglévő betegségben (pl. asztma, szívelégtelenség, légúti megbetegedések, stb.) szenvedő személyek esetében. Meglévő betegségben szenvedő személyek esetében már alacsonyabb magasságban is előfordulhatnak tünetek (pl. hypoxia). Magasság Várható SpO₂ érték (oxigénszaturáció) %-ban kifejezve 16 Következmények az emberre nézve 1500-2500 m > 90 Nincs hegyibetegség (rendszerint) 2500-3000 m ~90 Hegyibetegség, akklimatizáció javasolt Forrás: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37. 12. Tisztítás / karbantartás FIGYELEM: Ne tisztítsa a pulzoximétert nagynyomású sterilizálással! Semmilyen esetben ne tartsa víz alá a pulzoximétert, mert víz juthat a belsejébe, ami károsíthatja a készüléket.

Minden használat után tisztítsa meg a pulzoximéter házát és a gumírozott belső felületet orvosi alkohollal átitatott puha kendővel. Ha a pulzoximéter kijelzője az elemek alacsony töltöttségét mutatja, cserélje ki őket. Ha egy hónapnál tovább nem használja a pulzoximétert, vegye ki a készülékből az elemeket, hogy azok esetleges kifolyását megakadályozza. 13. Tárolás FIGYELEM: Tartsa a pulzoximétert száraz helyen (relatív páratartalom 95%). A túl magas páratartalom csökkentheti a pulzoximéter élettartamát, valamint károsíthatja azt. A pulzoximéter tárolási helyének környezeti hőmérséklete -40 C és 60 C között lehet. 14. Ártalmatlanítás Az elhasznált, teljesen lemerült elemeket a külön megjelölt gyűjtőtartályokba helyezve, gyűjtőhelyeken vagy az elektromos boltokba leadva ártalmatlanítsa. Az elemek ártalmatlanítására törvény kötelezi. A káros anyagot tartalmazó elemeken a következő jelölések szerepelnek: Pb = az elem ólmot tartalmaz, Cd = az elem kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt tartalmaz 17

A környezet védelme érdekében a készüléket az élettartama végén nem szabad a háztartási hulladékok közé dobni. Az ártalmatlanítást az Ön országának megfelelő gyűjtőhelyein kell elvégezni. A készüléket az Európai Uniónak az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 15. Mi a teendő probléma esetén? Probléma Lehetséges okok Elhárítás A pulzoximéter nem jelez ki mérési értéket. A pulzoximéter elemei lemerültek. Az elemek behelyezése hibás. Cserélje ki az elemeket. Tegye be újra az elemeket. Amennyiben az elemek behelyezése után továbbra sem jelennek meg mérési értékek, forduljon az ügyfélszolgálathoz. 18

Probléma Lehetséges okok Elhárítás A pulzoximéter szakaszosan vagy nagy értékugrásokkal mér. Nem lehetséges a mérési adatok átvitele. A méréshez használt ujj elégtelen vérellátása. A méréshez használt ujj túl nagy, vagy túl kicsi. Az ujj, a kéz vagy a test mozog. Szívritmuszavarok. A beurer HealthManager alkalmazás nem aktív, vagy a Bluetooth ki van kapcsolva az okostelefon beállításaiban. A pulzoximéter elemei túl gyengék, vagy lemerültek. A készülék még be van bekapcsolva. Tartsa be az 5. fejezet figyelmeztetéseit és utasításait. Az ujjhegy megengedett méretei a következők: Szélesség kb. 10-20 mm. Vastagság 5-15 mm. Mérés közben tartsa mozdulatlanul az ujját, a kezét és a testét. Forduljon orvoshoz. Aktiválja a Bluetooth funkciót okostelefonján, és indítsa el az alkalmazást. Cserélje ki az elemeket. Várja meg, amíg a készülék kikapcsol. 19

A Bluetooth szóvédjegy és a hozzá tartozó logó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei. E márkaneveket a Beurer GmbH minden esetben licenc alapján használja. Az egyéb védjegyek és kereskedelmi nevek a mindenkori jogosultak tulajdonát képezik. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. Android is a trademark of Google Inc. 16. Műszaki adatok Modellszám PO 60 Mérési eljárás A pulzus és a hemoglobin artériás oxigénszaturációjának mérése az ujjon Méréstartomány SpO₂ 0 100%, Pulzus 30 250 szívverés/perc Pontosság SpO₂ 70 100%, ± 2%, Pulzus 30-250 bpm, ±2 szívverés/perc Méretek H 58,5 mm x Sz 31 mm x M 32 mm Súly Kb. 27 g (elemek nélkül) SpO₂ mérés érzékelője Vörös fény (660 nm hullámhossz); infravörös fény (905 nm hullámhossz); Szilícium vevődióda Megengedett üzemi feltételek +10 C - +40 C, 75% relatív páratartalom, 700-1060 hpa környezeti nyomás 20

Megengedett tárolási és szállítási feltételek -40 C - +60 C, 95 % relatív páratartalom, 500-1060 hpa környezeti nyomás Áramellátás 2 x 1,5 V AAA elem Elemek élettartama 2 db AAA elem napi 3 (egyenként 60 másodperces) mérés esetén kb. 2 évnyi működésre elegendő. Osztályozás IP22, BF típusú védelem Adatátvitel Bluetooth vezeték nélküli technológiával A pulzoximéter Bluetooth low energy technology, frekvenciasáv 2,4 GHz, Bluetooth 4.0 okostelefonokkal / táblagépekkel kompatibilis A támogatott okostelefonok / táblagépek listája A sorozatszámot a készüléken, vagy az elemtartó rekesz belsejében találja. Aktualizálási célú műszaki változtatások joga előzetes értesítés nélkül fenntartva. Ez a készülék megfelel az EN60601-1-2 európai szabványnak, és az elektromágneses összeférhetőség tekintetében speciális rendszabályoknak tesz eleget. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hordozható és mobil nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések kedvezőtlenül befolyásolhatják a készülék működését. Pontosabb adatokat az ügyfélszolgálat megadott címén kérhet, vagy olvassa el a használati útmutató végén lévő részt. A készülék megfelel az orvosi készülékekről szóló 93/42/EC irányelvnek, az orvosi termékekről szóló németországi törvénynek (MPG), és a DIN EN ISO 80601-2-61 szabványnak (Gyógyászati villamos készülékek Gyógyászati használatú pulzoximéter-berendezések alapvető biztonságosságának és teljesítőképességének egyedi követelményei). 21

Ezúton garantáljuk, hogy ez a termék megfelel a 2014/53/EU (európai RED) irányelvnek. Kérjük, lépjen kapcsolatba a nevezett szervizzel, ha olyan részletes adatokat szeretne kapni, mint például a CE megfelelőségi nyilatkozat. 22

23

Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-healthguide.com 24 PO60-0817_H Tévedések és változtatások joga fenntartva

Magyarországi forgalmazó: Gyógyexpressz webáruház www.gyogyexpressz.com