PO 80. H Pulzoximéter Használati útmutato
|
|
- Ervin Csonka
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 PO 80 HU H Pulzoximéter Használati útmutato BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.de 0483
2 Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta. Nevünk garancia az értékes és részletesen bevizsgált minőségi termékekre olyan területeken, mint a hő, súly, vérnyomás, testhőmérséklet, pulzus, kímélő terápia, masszázs, szépség, baba és a levegő. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé. Termékeinket szívesen ajánljuk figyelmébe! Az Ön Beurer-csapata 1. Szállítási terjedelem 1 PO 80 Pulzoximéter 1 Hordszíj 1 Mini CD (SpO₂-Viewer/Manager szoftver) 1 Adatkábel 1 USB töltő 1 Övtáska 1 Ez a használati útmutató Magyar 2
3 2. Rendeltetésszerű alkalmazás A Beurer PO 80 pulzoximétert csak embereken használja a szívritmus (pulzusszám) és a hemoglobin artériás oxigénszaturációjának (SpO₂) mérésére. A pulzoximéter alkalmas magánhasználatra (otthon, útközben) és egészségügyi területen (kórházakban, egészségügyi intézményekben) való felhasználásra egyaránt. 3. A készülék ismertetése A Beurer PO 80 pulzoximéter az artériás oxigénszaturáció (SpO₂) és a szívritmus nem invazív mérésére szolgál. Az oxigénszaturáció azt mutatja meg, hogy az artériás vér hemoglobin tartalmának mekkora százalékához kötődik oxigén. Ezért ez egy fontos szempont a légzési funkciók megítélésében. Ha az értékek valamilyen irányban átlépik az egyénileg beállított riasztási határértékeket, hangjelzés hallható. A beépített tároló segítségével akár 24 órán keresztül folyamatosan rögzítheti az adatokat. A pulzoximéter készülék az integrált USB-csatlakozón keresztül közvetlenül csatlakoztatható egy számítógéphez. A készülékkel együtt szállított szoftver lehetővé teszi a felvett értékek részletes kiértékelését. A méréshez a pulzoximéter két különböző hullámhosszúságú fénysugarat használ, amelyek a készülék belsejében megvilágítják a behelyezett ujjat. Az alacsony szaturációs érték hátterében elsősorban betegségek állnak (légúti megbetegedések, asztma, szívelégtelenség, stb.). Az alacsony szaturációs érték gyakran az alábbi tünetekkel jár: légzési nehézség, megemelkedett szívritmus, teljesítménycsökkenés, idegesség, hirtelen izzadás. A krónikus és ismert alacsony szaturációs érték pulzoximéterrel történő figyelemmel követést és orvosi felügyeletet követel. Akutan alacsony szaturációs érték esetén egyéb kísérő tünettől függetlenül azonnali orvosi kivizsgálást igényel, mert az érték életveszélyes állapotot is jelezhet. Ezért a pulzoximéter különösen ideális szívbetegeknek, asztmásoknak, de sportolóknak és magasban dolgozóknak (pl. hegymászók, síelők, sportrepülőgépet használók) is. 3
4 4. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a csomagoláson, valamint a készülék típustábláján a következő szimbólumok használatosak: FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy egészségkárosodás veszélye FIGYELEM Biztonsági megjegyzés a készülék/tartozékok lehetséges károsodására vonatkozóan Fontos tudnivaló Utalás fontos információkra Vegye figyelembe a használati útmutatót %SpO₂ PR bpm A hemoglobin artériás oxigénszaturációja (százalékos arányban) Pulzusszám (percenkénti szívverés) Ártalmatlanítás az Európai Uniónak az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2002/96/EK WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint 4
5 Gyártó cég BF típusú alkalmazói rész SN 0483 Sorozatszám A CE-jelölés jelzi, hogy a készülék megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EGK irányelv alapvető követelményeinek. Gyártás dátuma IP22 12,5 mm átmérőjű idegen testek és függőlegestől eltérően csepegő (fröccsenő) víz ellen védett készülék A veszélyes anyagot tartalmazó elemeket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kezelni. 5
6 5. Figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók Olvassa át alaposan a használati útmutatót! A következő tudnivalók figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Az útmutatót őrizze meg, és tartsa a többi felhasználó számára is elérhető helyen. A készülék továbbadása esetén ezt az útmutatót is adja tovább. FIGYELMEZTETÉS Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmának hiánytalanságát. Rendszeresen ellenőrizze a pulzoximétert, és győződjön meg róla, hogy használat előtt a készüléken nincs látható sérülés, és az elemek töltöttsége még megfelelő. Kétes esetekben ne használja a készüléket, hanem forduljon a Beurer ügyfélszolgálatához vagy egy hivatalos kereskedőhöz. Ne használjon olyan kiegészítő részeket, amelyeket nem a gyártó cég ajánl, ill. amelyeket nem tartozékként kínálnak. Semmilyen esetben sem szabad a készüléket felnyitnia vagy javítania, máskülönben nem garantálható a kifogástalan működés. Ennek a figyelmen kívül hagyása a garancia elvesztésével jár. Ha javításra van szükség, akkor forduljon a Beurer vevőszolgálatához vagy egy hivatalos kereskedőhöz. NE használja a pulzoximétert ha allergiás a gumit tartalmazó termékekre. ha a készülék vagy a használni kívánt kézujja nedves. kisgyermekeken és csecsemőkön. MR vagy CT vizsgálat közben. mandzsettás vérnyomásmérés közben. 6
7 ha ujján körömlakk, szennyeződés vagy ragtapasz van. ha ujja olyan vastag, hogy nem tudja könnyedén bedugni a készülékbe (ujjhegy: szélesség kb. > 20 mm, vastagság > 15 mm). ha ujján anatómiai elváltozás, ödéma, heg vagy égési sérülés található. ha ujja túl vékony vagy keskeny, ami például gyermekek esetében fordulhat elő (szélesség kb. < 10 mm, vastagság < 5 mm). olyan betegeken, akik esetében a felhasználás helye nincs nyugalomban (pl. remegés). éghető vagy robbanásveszélyes gázelegyek közelében. Vérellátási zavarokkal küzdő betegek esetében a pulzoximéter hosszabb használata rossz közérzettel vagy fájdalommal járhat. Ezért a pulzoximétert ne használja egyazon ujjon két óránál tovább. A mérési eredmények alapján ne végezzen öndiagnózist vagy önkezelést a kezelőorvossal történő egyeztetés nélkül. Különösen ne kezdjen önhatalmúan új kezelésbe, és ne változtasson a folyamatban lévő orvosi kezelés fajtáján illetve adagolásán. A mérés során ne nézzen bele közvetlenül a készülék belsejébe. A pulzoximéter vörös és infravörös fénye károsítja a szemet. Azok a személyek (a gyermekeket is beleértve), akik korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk és/vagy ismerethiányok miatt nincsenek abban a helyzetben, hogy biztonságosan tudják kezelni a készüléket, a készüléket felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül nem használhatják. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Sem a pulzushullám, sem a pulzusoszlop kijelzése nem teszi lehetővé a mérési hely pulzusának vagy a vérellátásának megítélését. Azok kizárólag a mérési hely aktuális optikai jelváltozásának megjelenítését szolgálják, és nem tesznek lehetővé biztonságos pulzusdiagnosztikát. 7
8 Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása pontatlan vagy hibás mérésekhez vezethet. A méréshez használt ujjon nem lehet körömlakk, műköröm vagy egyéb kozmetikai szer. Ügyeljen rá, hogy a méréshez használt ujjon a köröm olyan rövid legyen, hogy az ujjhegy eltakarja a készülékházban levő érzékelőt. Mérés közben tartsa nyugalomban a kezét, az ujját és a testét. Szívritmuszavarban szenvedő emberek esetében az SpO₂ és a pulzus mért értéke hibás lehet, vagy egyáltalán nem lehetséges a mérés. Szénmonoxid-mérgezés esetében a pulzoximéter túlzottan magas értéket mutat. A helyes mérés érdekében a pulzoximétert ne használja erős fényforrás (pl. fénycső vagy közvetlen napsugárzás) közvetlen közelében. Alacsony vérnyomással rendelkező, sárgaságban szenvedő, vagy értágító gyógyszereket szedő személyek esetében hibás vagy torzított mérési eredmények születhetnek. Klinikai színezőanyagokkal kezelt vagy abnormális hemoglobinszinttel rendelkező betegek esetében a mérés eredménye hibás lehet. Ez különösen igaz szénmonoxidmérgezés és methemoglobinémia esetén, amelyek helyi anesztetikumok vagy fennálló methemoglobinreduktáz-hiány esetén alakulhat ki. A pulzoximétert portól, rázkódástól, nedvességtől, szélsőséges hőmérséklettől és robbanásveszélyes anyagoktól óvni kell. 8
9 6. A készülék leírása Funkciógomb Ujjnyílás USB-csatlakozó Hordszíj fül / Töltésellenőrző lámpa 9
10 A kijelző leírása %SpO2 bpm Riasztás szimbólum (áthúzva = riasztás kikapcsolva) 2. Pulzushang szimbólum (áthúzva = pulzushang kikapcsolva) 3. Akkumulátor kijelzés 4. Pulzusszám (értéke bpm-ben) 5. Pulzusoszlop 6. Pulzushullám 7. SpO₂ riasztás (alsó határérték) 8. Oxigénszaturáció (értéke %-ban) 7. Üzembevétel 7.1 A pulzoximéter feltöltése Ha a kijelzőn az akkumulátor jelzés alacsony akkumulátor szintet mutat, töltse fel a pulzoximétert. A pulzoximétert kétféleképpen töltheti fel. 1. változat: Csatlakoztassa a mellékelt adatkábelt a pulzoximéter USB-csatlakozójához. Illessze bele az adatkábel másik (nagyobbik) végét a csomagban található töltőbe. Csatlakoztassa a töltőt a fali aljzathoz. 10
11 2. változat: Csatlakoztassa a mellékelt adatkábelt a pulzoximéter USB-csatlakozójához. Illessze bele az adatkábel másik (nagyobbik) végét számítógépének USB-csatlakozójába. Fontos tudnivaló A töltés során a pulzoximéter kék töltésellenőrző lámpája világít. Teljesen feltöltött akkumulátor esetén a kék töltésellenőrző lámpa kialszik. 7.2 Az SpO₂-Viewer/Manager szoftver telepítése A pulzoximéter mérési adatait a mellékelt szoftver segítségével töltheti át számítógépére. A szoftver két része az SpO₂-Viewer és az SpO₂-Manager. Az SpO₂-Viewer segítségével a mérés ideje alatt valós időben jelenítheti meg a mérési értékeket a számítógép képernyőjén. A SpO₂-Manager segítségével a korábban rögzített mérési adatokat átviheti a számítógépre, és ott felhasználhatja azokat. A szoftver telepítéséhez végezze el a következő lépéseket: Helyezze be a mellékelt Mini CD-t a számítógép meghajtójába. Indítsa el az SpO₂ Setup.exe telepítőfájlt. A telepítés során kövesse az utasításokat. 11
12 7.3 Hordszíj rögzítése A pulzoximéter egyszerűbb hordozása érdekében (pl. útközben) lehetőség van egy hordszíj felhelyezésére. 1. Az ábrán látható módon húzza át a hordszíj vékony végét a fülön. 2. Húzza át a hordszíj másik végét a szíj vékony végén levő hurkon. 12
13 bpm 8. A készülék kezelése 1. Az ábrán látható módon csúsztassa be az egyik megfelelő ujját a pulzoximéter nyílásába. Ujját tartsa mozdulatlanul. 2. Nyomja meg a funkciógombot. A pulzoximéter megkezdi a mérést. Mérés közben ne mozogjon. 3. Néhány másodperc múlva a kijelzőn megjelennek a mérési értékek. %SpO Fontos tudnivaló Miután ujját kihúzta a pulzoximéterből a készülék kb. 5 másodperc után automatikusan kikapcsol. 13
14 8.1 Funkciógomb A pulzoximéter funkciógombjának összesen három funkciója van: Bekapcsolás funkció: A pulzoximétert kikapcsolt állapotában a funkciógomb nyomva tartásával kapcsolhatja be. Kijelző funkció: A kijelző kívánt formátumának (függőleges, vízszintes) beállításához a készülék működése közben nyomja meg a funkcióbillentyűt. Négy különböző kijelzőformátum közül választhat. Beállítások menü funkció: Ahhoz, hogy a beállítások menüjébe léphessen, először be kell állítania a kijelzőn a vízszintes formátumot. A beállítások menüjének előhívásához működés közben tartsa lenyomva a funkcióbillentyűt. A beállítások menüjében az alábbi paramétereket állíthatja be: Kijelző fényereje, riasztási beállítások, adatátvitel bekapcsolása/kikapcsolása, adattárolás, adatok feltöltése PC-re. Fontos tudnivaló Az alábbi funkciók ( pontok) beállításához a kijelzőn be kell állítania a vízszintes formátumot (lásd 8.1 Funkciógomb / Kijelző funkció). Ha az alábbi funkciókat függőleges formátumra beállított kijelzőn próbálja meg használni, a kijelzőn megjelenik egy hibaüzenet ( Please change direction first! ). 8.2 A kijelző fényereje ( Brightness ) A kijelző fényerejének beállításához kapcsolja be a pulzoximétert, és tartsa lenyomva a funkciógombot. A beállítások menüjében a Brightness (fényerő) menüpont van kijelölve. Négy különböző fényerőszint közül választhat. A kijelző kívánt fényerejének beállításához tartsa lenyomva a funkcióbillentyűt addig, amíg a kijelző nem éri el a kívánt fényerőt. 14
15 A beállítások menüjéből való kilépéshez válassza ki a funkciógombbal az Exit menüpontot, és tartsa lenyomva a funkciógombot. 8.3 Riasztási beállítások ( Alarm ) Kapcsolja be a pulzoximétert, és tartsa lenyomva a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a beállítások menüje. A beállítások menüjében válassza ki az Alarm menüpontot a funkciógombbal, és tartsa lenyomva azt. A funkciógombbal válassza ki a kívánt paramétert, és a funkciógomb lenyomva tartásával állítsa be a kívánt értéket. A riasztás menüben az alábbi paramétereket állíthatja be: Dir SPO2 ALM HI SPO2 ALM LO Itt beállíthatja, hogy a riasztás menüben a riasztási határértékek beállításakor a beállítandó érték növekedjen ( up ) vagy csökkenjen ( down ). A beállítás irányának módosítása akkor szükséges, ha növelni ( up ) vagy csökkenteni ( down ) kell a határértékeket. Itt állíthatja be az oxigénszaturáció felső határértékét. Ha egy mérés alkalmával a mért érték meghaladja a beállított határértéket, a szaturáció értéke sárga színnel jelenik meg, és megszólal egy jelzőhang (ha a riasztás aktív). Itt állíthatja be az oxigénszaturáció alsó határértékét. Ha egy mérés alkalmával a mért érték nem éri el a beállított határértéket, a szaturáció értéke sárga színnel jelenik meg, és megszólal egy jelzőhang (ha a riasztás aktív). 15
16 PR ALM HI PR ALM LO Alarm Pulse Sound Itt állíthatja be a pulzusszám felső határértékét. Ha egy mérés alkalmával a mért érték meghaladja a beállított határértéket, a pulzusszám sárga színnel jelenik meg, és megszólal egy jelzőhang (ha a riasztás aktív). Itt állíthatja be a pulzusszám alsó határértékét. Ha egy mérés alkalmával a mért érték nem éri el a beállított határértéket, a pulzusszám sárga színnel jelenik meg, és megszólal egy jelzőhang (ha a riasztás aktív). Itt kapcsolhatja be ( on ) vagy ki ( off ) a riasztást. Ha bekapcsolta a riasztást, és a beállított felső vagy alsó határértékek egyikét átlépi egy mért érték, megszólal egy jelzőhang. Itt kapcsolhatja be ( on ) vagy ki ( off ) a pulzushangot. Ha bekapcsolta a pulzushangot, a mérés alatt minden szívveréskor hallható egy jelzőhang. A riasztás menüből való kilépéshez válassza ki a funkciógombbal az Exit menüpontot, és tartsa lenyomva a funkciógombot. 16
17 8.4 Mérési értékek valós idejű kijelzése PC-n ( USB ) Trend Jelenlegi pulzusszám görbéje Mérési pozíció száma és nézet Trend megjelenítésének hossza Nyomtatás Fontos tudnivaló A mérési adatok rögzítése közben bármikor kinyomtathatja azokat. A nyomtatás a folyamatban lévő mérés addig rendelkezésre álló trendjét mutatja. Fontos tudnivaló Egyidejűleg legfeljebb négy készülék mérési adatait jelenítheti meg a szoftverben. A szoftverben a mindenkori mérési pont száma segítségével egyenként kinagyítva megjelenítheti a mérési adatokat. Csatlakoztassa a pulzoximétert a mellékelt USB adatkábelen keresztül a PC-hez. Indítsa el az SpO₂-Viewer programot a PC-n. Amennyiben még nem telepítette a programot, kövesse a 7.2 pontban leírt utasításokat ( SpO₂-Viewer/Manager szoftver telepítése). Kapcsolja be a pulzoximétert, és tartsa lenyomva a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a beállítások menüje. Válassza ki a funkciógombbal az USB menüpontot. Tartsa lenyomva a funkciógombot. Az USB menüpontban megjelenik az on felirat. Csúsztassa be az egyik ujját a pulzoximéter nyílásába. Néhány másodperc múlva a mérési adatok valós időben megjelennek a PC-n. 17
18 Ha kihúzza a számítógépből az adatkábelt, vagy bezárja a programot, a PC képernyőjén megjelenik egy adatbeviteli ablak. Itt megadhatja személyes adatait, és elmentheti az aktuális mérési értékeket. A mérési értékek mentése alapértelmezetten a C:/Programok/SpO₂/ Data mappába történik. Ha már nem kívánja megjeleníteni a mérési adatokat a PC-n, tartsa lenyomva a funkciógombot. Az USB menüpontban megjelenik az off felirat. A beállítások menüjéből való kilépéshez válassza ki a funkciógombbal az Exit menüpontot, és tartsa lenyomva a funkciógombot. 8.5 Mérési adatok rögzítése ( record ) A PO 80 pulzoximéterrel mérési adatait akár 24 órán keresztül rögzítheti. A rögzített mérési adatokat kívánsága szerint elmentheti a számítógépre, vagy egy jelentésben kinyomtathatja. A mérési adatok rögzítéséhez végezze el a következő lépéseket: Kapcsolja be a pulzoximétert, és tartsa lenyomva a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a beállítások menüje. Válassza ki a funkciógombbal a Record menüpontot. Tartsa lenyomva a funkciógombot. A kijelzőn megjelenik a Time felirat. Itt megadhatja a pillanatnyi időt, hogy a későbbiekben a PC szoftverben ki tudja olvasni, mikor kezdte a rögzítést. Idő-óra Idő-perc Rögzítés indítása Rögzítés elvetése 18
19 A pillanatnyi idő megadásához tartsa lenyomva a funkciógombot, és erősítse meg a bevitelt a funkciógomb rövid megnyomásával. Fontos tudnivaló Ha új rögzítést indít el, a korábbi felvétel automatikusan és visszavonhatatlanul felülíródik. A rögzítés maximális időtartama 24 óra. A rögzítés elindításához válassza ki a funkciógombbal az Y feliratot a kijelzőn, és tartsa lenyomva a funkciógombot. A pulzoximéter megkezdi a rögzítést. Ha nem kívánja elindítani a rögzítést, válassza az N feliratot, és tartsa lenyomva a funkciógombot. Fontos tudnivaló Ha a rögzítés elindítását követően visszatér a kijelzőre, megjelenik egy piros rögzítés szimbólum (REC ). A takarékos akkumulátor használat érdekében a készülék a rögzítés megkezdése után 30 másodperccel energiatakarékos üzemmódba vált át. Ha bekapcsolta a pulzushangot, az automatikusan kikapcsol. Ha energiatakarékos üzemmódban röviden megnyomja a funkciógombot, a kijelzőn 2 másodpercre megjelenik a Recording felirat. Ha energiatakarékos üzemmódban lenyomva tartja a funkciógombot, megjelenik a normál kijelző. Ha a pulzoximéter memóriája megtelik, a kijelzőn megjelenik a Memory is full üzenet. 19
20 8.6 Mérési adatok feltöltése a számítógépre ( Upload ) Fontos tudnivaló Folyamatban lévő adatrögzítés közben nem lehetséges mérési adatok átvitele a számítógépre. A korábban a pulzoximéterben elmentett mérési adatait feltöltheti a számítógépére. Az elmentett mérési adatok számítógépre történő feltöltéséhez végezze el a következő lépéseket: Csatlakoztassa a pulzoximétert a mellékelt USB adatkábelen keresztül a PC-hez. Indítsa el az SpO₂-Manager programot a PC-n. Beállítások Nagyító (Új fájl) Trend megjelenítésének hossza Nyomtatás A programban kattintson alul a nagyító szimbólumra. Megnyílik az Új fájl ablak. Adja meg a felhasználói adatait. A felhasználói adatok jóváhagyásához kattintson az ok gomb- 20
21 ra. A program most jelzi, hogy a pulzoximéter csatlakoztatva van a számítógéphez, és készen áll a mérési adatok fogadására ( Pulzoximéter csatlakoztatva: Várakozás az adatokra... ). Kapcsolja be a pulzoximétert. Tartsa lenyomva a pulzoximéter funkciógombját. Megjelenik a beállítások menüje. A funkciógomb rövid megnyomásával válassza ki az Upload menüpontot. Tartsa rövid ideig lenyomva a funkciógombot. Az Upload menüpontban megjelenik az on felirat. Ekkor átviheti a mérési adatokat a számítógépre. A mérési adatok átvitele nem szakítható meg manuálisan. A mérési adatok átvitelének befejezése után automatikusan megjelenik az Exit menüpont. A beállítások menüjéből történő kilépéshez ekkor tartsa lenyomva a funkciógombot. Amint a mérési adatok PC-re történő átvitele megtörtént, azok megjelennek a szoftverben. A mérési adatok PC-re történ sikeres átvitelét követően a szoftverben kinyomtathatja a mérési adatokat. Ehhez végezze el a következő lépéseket: A programban kattintson jobb oldalon alul a nyomtató szimbólumra. Megnyílik a Nyomtatási beállítások ablak. 21
22 8.7 Elmentett mérési adatok megnyitása Fontos tudnivaló A mérési adatok kinyomtatásakor négy különböző megjelenítési mód közül választhat (áttekintés, minden adat, oximetria, mérő csík). A nyomtatással együtt a program felajánlja a felhasználónak a rögzített mérési adatok automatizált kiértékelését. Ezek a kinyomtatott adatok kizárólag a kezelőorvos által felállított diagnózis alátámasztásaként szolgálnak. A kinyomtatott adatok nem helyettesítenek semmilyen orvosi diagnózist, és nem minősülnek teljes körűnek! A korábban a szoftverben elmentett mérési adatok megnyitásához végezze el a következő lépéseket: Indítsa el az SpO₂-Manager programot a PC-n. A programban kattintson alul a nagyító szimbólumra. Válassza ki az ablakban felül a Rendelkezésre álló fájlok feliratot, és alul kattintson a Fájl megnyitása gombra. Válassza ki az elmentett fájlt (az adatok alapértelmezetten a C:/Programok/SpO₂/Data mappában találhatók), majd kattintson a Megnyitás gombra, ezt követően pedig az Ok gombra. A szoftverben ekkor megjelennek az elmentett mérési adatok. 22
23 9. A mérési értékek értelmezése FIGYELMEZTETÉS A mérési érétkek értelmezéséhez készített alábbi táblázat NEM használható már meglévő betegségben (pl. asztma, szívelégtelenség, légúti megbetegedések) szenvedő személyek esetében és 1500 méteres magasság fölötti tartózkodás esetén. Ha Önnek más, már meglévő betegsége is van, a mérési értékek értelmezése tekintetében mindig forduljon orvosához. SpO₂ (oxigénszaturáció) mérési eredmény %-ban kifejezve Besorolás / Teendők Az oxigénszaturáció magasságfüggő csökkenése Fontos tudnivaló Az alábbi táblázat bemutatja a magasságkülönbség hatását az oxigénszaturációra, valamint ennek következményeit az emberi szervezetre nézve. A táblázat NEM használható már meglévő betegségben (pl. asztma, szívelégtelenség, légúti megbetegedések, stb.) szenvedő személyek esetében. Meglévő betegségben szenvedő személyek esetében már alacsonyabb magasságban is előfordulhatnak tünetek (pl. hypoxia). Magasság 23 Várható SpO₂ érték (oxigénszaturáció) %-ban kifejezve Normál tartomány m > Lecsökkent tartomány: Orvos felkeresése javasolt m ~90 Következmények az emberre nézve Nincs hegyibetegség (rendszerint) Hegyibetegség, akklimatizáció javasolt
24 < 90 Kritikus tartomány: Orvos sürgős felkeresése m < m < m <70 Hegyibetegség gyakori előfordulása, akklimatizáció elengedhetetlen Súlyos hypoxia, csak korlátozott tartózkodás lehetséges Azonnali akut életveszély Forrás: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995;
25 10. Tisztítás / karbantartás FIGYELEM: Ne tisztítsa a pulzoximétert nagynyomású sterilezéssel! Semmilyen esetben ne tartsa víz alá a pulzoximétert, mert víz juthat a belsejébe, ami károsíthatja a készüléket. Minden használat után tisztítsa meg a pulzoximéter házát és a gumírozott belső felületet orvosi alkohollal átitatott puha kendővel. Ha a pulzoximéter kijelzője az elemek alacsony töltöttségét mutatja, cserélje ki őket. Ha egy hónapnál tovább nem használja a pulzoximétert, vegye ki a készülékből az elemeket, hogy azok esetleges kifolyását megakadályozza. 11. Tárolás FIGYELEM: Tartsa a pulzoximétert száraz helyen (relatív páratartalom 95 %). A túl magas páratartalom csökkentheti a pulzoximéter élettartamát, valamint károsíthatja azt, A pulzoximéter tárolási helyének környezeti hőmérséklete -40 C és 60 C között lehet. 12. Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítását az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EK WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelvben foglaltaknak megfelelően végezze. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 25
26 Az elhasznált, teljesen lemerült elemeket a külön megjelölt gyűjtőtartályokba helyezve, ill. gyűjtőhelyeken vagy az elektromos boltokban leadva ártalmatlanítsa. Az elemek ártalmatlanítására törvény kötelezi. Megjegyzés: A káros anyagot tartalmazó elemeken a következő jelölések szerepelnek: Pb = ólmot tartalmaz az elem, Cd = kadmiumot tartalmaz az elem, Hg = higanyt tartalmaz az elem. 13. Mi a teendő probléma esetén? Probléma Lehetséges okok Elhárítás A pulzoximéter nem jelez ki mérési értéket A pulzoximéter szakaszosan vagy nagy értékugrásokkal mér. A pulzoximéter akkumulátora lemerült. A méréshez használt ujj elégtelen vérellátása A méréshez használt ujj túl nagy vagy túl kicsi Az ujj, a kéz vagy a test mozog Szívritmuszavarok Töltse fel az akkumulátort az USB-csatlakozón keresztül. Tartsa be az 5. fejezet figyelmeztetéseit és utasításait Az ujjhegy megengedett méretei a következők: Szélesség kb mm Vastagság 5-15 mm Mérés közben tartsa mozdulatlanul az ujját, a kezét és a testét. Forduljon orvoshoz 26
27 14. Műszaki adatok Modellszám PO 80 Mérési eljárás A pulzus és a hemoglobin artériás oxigénszaturációjának mérése az ujjon Méréstartomány SpO₂ 0 100%, Pulzus szívverés /perc Pontosság: SpO₂ %, ± 2%, Pulzus bpm, ± 2 szívverés /perc Méretek H 57 mm x Sz 32 mm x M 30 mm Súly Kb. 42 g SpO₂ mérés érzékelője Vörös fény (660 nm hullámhossz); infravörös fény (905 nm hullámhossz); Szilícium vevődióda Megengedett üzemi feltételek +10 C +40 C, 75 % relatív páratartalom, hpa légnyomás Megengedett tárolási feltételek -40 C +60 C, 95 % relatív páratartalom, hpa légnyomás Áramellátás Beépített újratölthető 500 mah / 3,7 V lítium akkumulátor Osztályozás IP22, BF típusú védelem A szoftverre vonatkozó rendszerkövetelmények Támogatott operációs rendszerek: Windows XP, Windows Vista és Windows 7 Aktualizálási célú műszaki változtatások joga előzetes értesítés nélkül fenntartva. 27
28 Ez a készülék megfelel az EN európai szabványnak, és az elektromágneses öszszeférhetőség tekintetében speciális rendszabályoknak tesz eleget. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hordozható és mobil nagyfrekvenciás kommunikációs eszközök kedvezőtlenül befolyásolhatják a készülék működését. Pontosabb adatokat az ügyfélszolgálat megadott címén kérhet, vagy olvassa el a mellékelt használati útmutató végén lévő részt.. A készülék megfelel az orvosi készülékekről szóló 93/42/EGK irányelvnek, az orvosi termékekről szóló németországi törvénynek (MPG), és a DIN EN ISO 9919 szabványnak (Gyógyászati villamos készülékek Gyógyászati használatú pulzoximéter-berendezések alapvető biztonságosságának és teljesítőképességének egyedi követelményei). 28 PO _HU Tévedések és változtatások joga fenntartva
PO 30 H Pulzoximéter Használati utasítás
PO 30 H H Pulzoximéter Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tisztelt
PO 40 H Pulzoximéter Használati utasítás
PO 40 H H Pulzoximéter Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com 0483 MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.
PO 60. H Pulzoximéter Használati utasítás
PO 60 H H Pulzoximéter Használati utasítás MAGYAR Tartalom 1. A csomag tartalma...3 2. Rendeltetésszerű alkalmazás...3 3. A készülék ismertetése...3 4. Jelmagyarázat...4 5. Figyelmeztetések és biztonsági
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás
BY 80 H H Bébimérleg Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Magyar Tisztelt Vásárló! Örömünkre szolgál, hogy kínálatunk egyik termékére esett a választása.
BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató
BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR
BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató
BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5
MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató
MPE 58 H H UV-s körömszárító Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!
LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2
LS 50 Travelmeister H Travelmeister Használati útmutató... 2 Tartalomjegyzék Magyar Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 89 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 18 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk
FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató... 2 8
FCE 75 H Bőrtisztító stift Használati útmutató... 2 8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar
BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő
BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)
BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3
HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató
H Hallókészülék Használati útmutató HA 20 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tartalom
HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
HA 50 H Hallókészülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom A csomag tartalma... 2 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Jelmagyarázat... 4 3. A
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
H Wake-up light Használati útmutató
WL 32 H Wake-up light Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete
Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó
MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com
MPE 38 H H UV-s körömszárító Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése... 3 2. A készülék leírása... 4 3. Üzembevétel...
Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás
Szívfrekvencia pulzusóra H german engineering PM 58 Használati utasítás TARTALOMJEGYZÉK Szállítási terjedelem...1 Fontos utasítások...2 Általános információk a tréninghez kapcsolódóan...4 A funkciók áttekintése...5
BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 59 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk
JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató
JBY 08 H H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt
PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató
PS 45 BMI H H Személymérleg Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató
H JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt Vásárlónk!
MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás
MG 80 MG 81 H H masszírozó-készülék Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de magyar
Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató
Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás
FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,
Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS
Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv
VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve
FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató
FT 45 H H Homlok lázmérő Használati útmutató Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany EU representative:
Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,
JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R
H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...
MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató
MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Használati útmutató. Gyors start
1 Használati útmutató Gyors start Minden jog fenntartva! Az alábbi biztonsági előírások betartása meghosszabbítja az Ön készülékének szolgálati idejét. Biztonsági előírások!!! Ne tegyük ki a készüléket
Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.
Kamera Hálózati kocka kamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.6L0201B1273A01EU 1 Szabályozó információ EU megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű
H Horkolásgátló Használati útmutató... 2 SL 70
H Horkolásgátló Használati útmutató... 2 SL 70 Magyar Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com
LA 30 H Aroma diffúzor Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalomjegyzék MAGYAR Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne
BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás
BF 400 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14
EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e-mailek írásához,
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató
MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain
Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug
Receiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)
O Bloeddrukmeter voor de bovenarm Gebruikshandleiding... (2 10) P Medidor de tensão arterial de braço Instruções de utilização... (10 18) K Συσκευή µέτρησης πίεσης αίµατς ρα ί να δηγίες ρήσης... (19 28)
JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
H JBY 52 H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék ismertetése... 2 2 Jelmagyarázat... 2
LED-valódi viaszgyertya
LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk
Nedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
KVDLOG32TH/KVDLOG32T Hőmérséklet és páratartalom 1 adatgyűjtő berendezés Kezelési utasítás
KVDLOG32TH/KVDLOG32T Hőmérséklet és páratartalom 1 adatgyűjtő berendezés Kezelési utasítás 1 Csak a KVDLOG32TH típus esetében 1 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy az üzembe
Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)
Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,
MÉRY Android Alkalmazás
MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói
TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás
TL 40 H Napfénylámpa Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar 1. Megismerése
Használati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
Digitális óra FULL HD WiFi kamerával
Digitális óra FULL HD WiFi kamerával Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal 1. Termékleírás 1.
Hálózati konverziós kamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar
Hálózati konverziós kamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: DS-2CD6412FWD-10, DS-2CD6412FWD-20, DS-2CD6412FWD-30 UD.6L0201B1295A01EU 1 Szabályozó
Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII
Ionos bontókefe Termékismertető 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Kedves Vásárlónk! Új ionos bontókeféje puha műanyag sörtéivel lágyan fésüli haját, és hatékonyan bont - ja ki az összegubancolódott tincseket
3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585
@@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.
Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550, 216-7017,
FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató
FW 20 Cosy H H Lábmelegítő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de A címke jelmagyarázata
Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.
Kamera Hálózati kupolakamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.6L0201B1254A01EU 1 Szabályozó információ EU megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató
MG 30 H H Mini masszírozó ajándékkészlet Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
AT-7000 gyorsteszter használati utasítás
AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt
ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2
ASC Kezelési útmutató 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 W e b : w w w. i p a r i m e r l e g e k. h u E - m a i l : i p a r i m e r l e g e
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
CPA 601, CPA 602, CPA 603
CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!
Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II
Ujjdob Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6II Kedves Vásárlónk! Fejlessze zenei készségét! Az ujjdobbal rövid ritmusszekvenciát tud felvenni, majd ismét lejátszani. Kívánjuk, legyen
FT 58. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
FT 58 H Fülhőmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat.
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat