KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. Pályázati felhívás EACEA 13/2016:

Hasonló dokumentumok
KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. Pályázati felhívás: EACEA 45/2016: Európai együttműködési projektek támogatása

KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. pályázati felhívás

KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. Pályázati felhívás: Pályázati felhívás EACEA 34/2018: Európai együttműködési projektek támogatása, 2019

KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. pályázati felhívás

KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. Pályázati felhívás:

Kreatív Európa Program (1.46 milliárd)

Kreatív Európa Program (1.46 milliárd euró)

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM. EACEA 30/2018: Európai audiovizuális alkotások online népszerűsítési

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Európa a polgárokért pályázatíró szeminárium. Budapest, és

A program áttekintése A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT

Európa a polgárokért pályázatíró szeminárium. Budapest, és

A program áttekintése A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT

EURÓPA A POLGÁROKÉRT

KREATÍV EURÓPA. Kultúra alprogram TÁMOGATÁS MŰFORDÍTÁSI PROJEKTEKHEZ

TÁMOGATÁS MŰFORDÍTÁSI PROJEKTEKHEZ

A program áttekintése A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT

A program áttekintése A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT

TÁMOGATÁS MŰFORDÍTÁSI PROJEKTEKHEZ

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S19/2019

(Hirdetmények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

NEM támogatható! Film és audiovizuális!

42. Kultúra keretprogram: változik, hogy változatlan maradjon?

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

BIZOTTSÁG KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK. (Vélemények)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 14/2018. Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés: Technikai segítségnyújtás a küldő szervezetek részére

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 04/2018

(Hirdetmények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

A8-0061/19 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Jean Monnet támogatás egyesületeknek

FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA/10/2019 Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0156/153. Módosítás. Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato, Rolandas Paksas az EFDD képviselőcsoport nevében

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S14/2018. Az európai értékek sport révén történő helyi szintű előmozdítása

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS. Mikro- és kisvállalkozások technológia fejlesztése. Kódszám: KMOP /A

Felkérjük a Tanácsot, hogy vizsgálja meg a szöveget annak érdekében, hogy általános megközelítést lehessen elérni a határozati javaslatról.

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S17/2017. A radikalizálódás kockázatának kitett fiatalok sportprojektek keretében történő nyomon követése és segítése

Erasmus+ és Kreatív Európa - A két ernyőprogram bemutatása. Bagó Zoltán Európai Parlamenti Képviselő EP Kulturális és Oktatási Bizottságának tagja

Kultúra Program Előadó: Pinizsi Gábor (KultúrPont Iroda)

Kultúra Program Előadó: Kovács Imre (KultúrPont Iroda)

KREATÍV EURÓPA. Kultúra alprogram TÁMOGATÁS EURÓPAI EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROJEKTEKHEZ EACEA 34/2018-as számú pályázati felhívás TÁJÉKOZTATÓ

GÖDÖLLŐ VÁROS POLGÁRMESTERE

TÁMOGATÁS EURÓPAI EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROJEKTEKHEZ

KREATÍV EURÓPA. Kultúra alprogram

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S15/2018. Cserék és mobilitás a sportban

Finanszírozási lehetőségek közvetlen brüsszeli források

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ

Kultúra Program

Eredmények Tanulságok EURÓPA A POLGÁROKÉRT PROGRAM

MAGYARORSZÁG- SZLOVÁKIA HATÁRON ÁTNYÚLÓ EGYÜTTM

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ. Tudásszövetségek

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

HASZNOS TANÁCSOK ÉS GYAKORI KÉRDÉSEK EURÓPA A POLGÁROKÉRT PROGRAM, 2015

KULTÚRA JOGALAP EREDMÉNYEK A.

Amennyiben az alábbi pályázattal kapcsolatban további kérdése merül fel, keressen minket bizalommal az alábbi elérhetőségeink egyikén:

P á l y á z a t f i g y e l ő

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ. Forgalmazói ügynökségek

KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ. Erasmus fiatal vállalkozóknak - Partnerségi Keretmegállapodás (FPA)

KREATÍV EURÓPA. Kultúra alprogram TÁMOGATÁS EURÓPAI EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROJEKTEKHEZ. TÁJÉKOZTATÓ (2016. november 23-i beadás)

Magyarország-Budapest: Orvosi szolgáltatások nyújtása 2018/S Ajánlati/részvételi felhívás. Szolgáltatásmegrendelés

Kérjük, töltse ki az alábbi összegző lapot, melynek terjedelme nem haladhatja meg egy A4-es oldal hosszát (körülbelül 500 szó).

TÁMOGATÁS MŰFORDÍTÁSI PROJEKTEKHEZ

Pályázati lehetőségek. civil szervezetek részére január 15.

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EAC/S16/2017. A sport mint a menekültek integrációjának és társadalmi befogadásának eszköze

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

Az integrált városfejlesztés a kohéziós politikai jogszabály tervezetek alapján különös tekintettel az ITI eszközre

TÁMOGATÁS EURÓPAI PLATFORMOKHOZ

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0030/1. Módosítás. Dominique Bilde az ENF képviselőcsoport nevében

KÖZÖSSÉG ÁLTAL IRÁNYÍTOTT HELYI FEJLESZTÉS

Az EU közjogi alapjai Gombos Katalin

FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében

(Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG (2008/C 14/10)

Amennyiben az alábbi pályázattal kapcsolatban további kérdése merül fel, keressen minket bizalommal az alábbi elérhetőségeink egyikén:

A Széchenyi Programiroda Nonprofit Kft. feladatát, hatáskörét és alaptevékenységét meghatározó jogszabályok és közjogi szervezetszabályozó eszközök

A két póttag ideiglenesen helyettesíti a Felülvizsgálati Testület tagjait azok ideiglenes

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 20. (OR. en)

Svájci-Magyar Együttműködési Program. Testvértelepülési és Partnerségi Pályázati Alap

A Dél-Mátra Közhasznú Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

LIFE Természet és biodiverzitás Többéves munkaprogram újdonságai

EURÓPAI PARLAMENT Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről

A KISPROJEKTEK KIVÁLASZTÁSÁNAK KRITÉRIUMAI

Hivatalos név: Nemzeti azonosító szám: 2

Tájékoztatás a közötti Határmenti Programok keretében az ETT-k számára megnyíló lehetőségekről

A 2019-ES, ILLETVE 2020-AS ÉVES KOMMUNIKÁCIÓS TERV MINTÁJA 1

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS a Közlekedés Operatív Program keretében. Kerékpárút-hálózat fejlesztése c. konstrukcióhoz. Kódszám: KÖZOP

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1783/1999/EK RENDELETE (1999. július 12.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapról

Jean Monnet tevékenységek

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Testvértelepülési és Partnerségi Pályázati Alap. Pályázati felhívás

Hivatalos név: Nemzeti azonosító szám: 2. Postai cím: Város: NUTS-kód: Postai irányítószám: Ország: Kapcsolattartó személy:

Amennyiben az alábbi pályázattal kapcsolatban további kérdése merül fel, keressen minket bizalommal az alábbi elérhetőségeink egyikén:

Magyarország-Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program OKTÓBER 17.

Kis együttműködési partnerségek

A TANÁCS július 17-i 1572/98/EK RENDELETE az Európai Képzési Alapítvány létrehozásáról szóló 1360/90/EGK rendelet módosításáról

Átírás:

KREATÍV EURÓPA (2014 2020) Kultúra alprogram Pályázati felhívás EACEA 13/2016: A Kultúra alprogram projektjeinek végrehajtása: Műfordítási projektek. Bevezetés E felhívás alapja a Kreatív Európa program (2014 2020) létrehozásáról szóló, 2013. december 11-i 1295/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (a továbbiakban: a rendelet) és különösen a rendelet III. fejezetének a Kultúra alprogram végrehajtására vonatkozó 12. és 13. cikke, 1 valamint annak a 2014. június 27- i helyesbítése 2. E felhívás a Kultúra alprogram során végrehajtandó projekteket érinti. E felhívás részletes feltételeit az Europa honlapon közzétett műfordítási projektek iránymutatásai tartalmazzák (lásd a VI. szakaszt). Ezen iránymutatások a pályázati felhívás szerves részét képezik. I. A Kultúra alprogram prioritásai A Kreatív Európa program létrehozásáról szóló rendelet szerint a prioritásokat a következőképpen lehet megfogalmazni: A művészek és szakemberek országokon átívelő mobilitásának támogatása, hogy lehetővé váljon közöttük a nemzetközi együttműködés, valamint hogy lehetőleg hosszú távú stratégiák alapján nemzetközi karriert futhassanak be és nemzetközi tevékenységet folytathassanak az Unióban és az Unión kívül; és a kulturális és kreatív alkotások országokon átívelő forgalmának támogatása azzal a céllal, hogy előmozdítsák a kulturális cseréket, a kultúrák közötti párbeszédet, a kulturális sokszínűség megismerését és a társadalmi befogadást; A közönségépítés erősítése, az európai kulturális és kreatív alkotások és az európai anyagi és eszmei kulturális örökség iránti érdeklődés felkeltésének, valamint az említettekhez való hozzáférés javításának eszközeként. A közönségépítés célja, hogy ennek segítségével az európai művészek/kulturális szakemberek és alkotásaik Európa-szerte a lehető legtöbb emberhez jussanak el, és a kulturális alkotásokhoz való hozzáférést ki lehessen terjeszteni az alulreprezentált csoportokra. A program másik célja, hogy segítse a kulturális szervezeteket a közönség újfajta, innovatív bevonása iránti igényhez való alkalmazkodásban, hogy meg tudják tartani a közönségüket, újabbat alakítsanak ki, sokoldalúvá tegyék a közönséget a jelenleg nem közéjük tartozó rétegek 1 A Kreatív Európa program létrehozásáról szóló, 1295/2013 európai parlamenti és tanácsi rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.12.11-i számában jelent meg (HL L 347., 221. o.). 2 Közzétéve az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2014. június 27-én (HL L 189., 260. o.). 1

elérésével, javítsák a meglévő és a jövőbeni közönségre váró élményeket és elmélyítsék a velük való kapcsolatot; A kreativitás, az alkotással szembeni innovatív megközelítések és a más ágazatokra való átgyűrűző hatás támogatása. Új, innovatív bevételszerzési, gazdálkodási és marketingmodellek kidolgozása és tesztelése a kulturális ágazatokban, különös tekintettel a digitális átállásra. Külön figyelmet kell fordítani az olyan tevékenységek támogatására, amelyek lehetővé teszik, hogy a kulturális szakemberek új készségeket sajátítsanak el, az oktatási vonatkozású tevékenységekre, valamint a kultúrák közötti párbeszéd, a különböző kultúrával vagy háttérrel rendelkező emberek közötti kölcsönös megértés erősítésére és a megkülönböztetés valamennyi formája elleni, kultúrán alapuló fellépésre. II. Általános részvételi feltételek A Kultúra alprogram projektjeiben való részvétel általános feltételeit e szakasz tartalmazza; az egyes projektek specifikus feltételei pedig az alábbi III. szakaszban olvashatók. A feltételek a rendelettel összhangban kerültek meghatározásra. Támogatható országok A következő országkategóriákban működő jogi személyek nyújthatnak be pályázatot, amennyiben a rendelet 8. cikkében foglalt valamennyi feltétel teljesül, valamint az ország és a Bizottság közötti tárgyalások megkezdődtek: 1. a 2001/822/EK tanácsi határozat 58. cikke szerint a programban való részvételre jogosult uniós tagállamok és tengerentúli országok és területek 3 ; 2. az előcsatlakozási stratégiák keretében kedvezményezett csatlakozó országok, tagjelölt országok és potenciális tagjelölt országok a szóban forgó országok uniós programokban való részvételére irányadó, a vonatkozó keretmegállapodásokban, társulási tanácsi határozatokban vagy hasonló megállapodásokban meghatározott általános elvekkel és szerződési feltételekkel összhangban; 3. az EGT-megállapodásban részt vevő EFTA-országok az EGT-megállapodás rendelkezéseivel összhangban; 4. a Svájci Államszövetség, az országgal megkötendő kétoldalú megállapodás alapján; 5. az európai szomszédságpolitikában részt vevő országok, az ezen országokkal együtt, az uniós programokban való részvételükre vonatkozó keretmegállapodások alapján meghatározott eljárásokkal összhangban. Az Ügynökség kiválaszthatja nem uniós tagállamból származó jelentkezők ajánlatát is, amennyiben az odaítélés napján a fent említett rendelet által meghatározott, az adott ország programban való részvételének feltételeit megállapító megállapodásokat már aláírták. Pályázásra jogosultak A projektek a rendelet 2. cikkében meghatározott, a kulturális és kreatív ágazatokban tevékenykedő olyan kulturális és kreatív szereplők előtt állnak nyitva, akik hivatalos székhellyel rendelkeznek a Kultúra alprogramban részt vevő valamelyik országban. A projektek olyan kulturális szereplők előtt állnak nyitva, amelyek a részvételi jelentkezések benyújtási határidejét megelőzően legalább 2 évig jogi személyiséggel rendelkeztek, és bizonyítani tudják jogi személyként való létezésüket. Természetes személyek nem pályázhatnak támogatásra. Támogatható projektek A Kultúra alprogram nem támogat pornográf, rasszista vagy erőszakot pártoló projekteket. A Kultúra alprogram elsősorban nonprofit projekteket támogat. 2

Az egyes projektekhez tartozó specifikus támogathatósági kritériumokat az alábbi III. szakasz tartalmazza. Támogatható tevékenységek: A támogatható tevékenységeknek törekedniük kell a Kultúra alprogramban meghatározott célkitűzések és prioritások megvalósítására. A tevékenységeknek a Kreatív Európa program létrehozásáról és az 1718/2006/EK, az 1855/2006/EK és az 1041/2009/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló rendelet 2. cikkével összhangban kapcsolódniuk kell a kulturális és kreatív ágazatokhoz. A kizárólag audiovizuális ágazatokkal kapcsolatos tevékenységek nem támogathatóak a Kultúra alprogram keretében. Az audiovizuális tevékenységek azonban támogatást kaphatnak akkor, ha nem audiovizuális kulturális és kreatív ágazatokkal kapcsolatos tevékenységek kiegészítő tevékenységeit képezik. Kizárási kritériumok A jelentkezők nem lehetnek olyan helyzetben, amely az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi rendeletben és annak alkalmazási szabályaiban meghatározottak szerint kizárja őket a részvételből és/vagy az odaítélésből 4. Kiválasztási feltételek Amennyiben az alábbiakban részletezett rendelkezések másként nem írják elő, a következő kritériumokat kell minden projektre alkalmazni. A jelentkezőknek stabil és elegendő finanszírozási forrással (pénzügyi kapacitással) kell rendelkezniük, hogy tevékenységüket a projekt teljes időtartama alatt folytathassák, és részt vehessenek annak finanszírozásában. A jelentkező szervezeteknek rendelkezniük kell a javasolt projekt teljesítéséhez szükséges szakmai kompetenciákkal és képesítésekkel (működési kapacitással). A jelentkezőknek kitöltött és aláírt nyilatkozatot kell benyújtaniuk a jogi személy státuszáról, valamint a javasolt tevékenységek teljesítéséhez szükséges pénzügyi és működési kapacitásról. A 60 000 EUR feletti összegre pályázó jelentkező szervezeteknek a nyilatkozaton kívül a külön iránymutatásokban meghatározott kiegészítő és kötelező dokumentumokat is be kell nyújtaniuk a jelentkezéssel együtt. Könyvvizsgálói jelentés A támogatási kérelmet egy hiteles külső könyvvizsgáló által készített, külső könyvvizsgálói jelentésnek kell kísérnie, amennyiben a kért összeg eléri, illetve meghaladja a 750 000 EUR összeget, vagy amennyiben a jelentkezés partnerségi keretmegállapodáshoz kapcsolódik. A jelentésnek az utolsó két rendelkezésre álló pénzügyi év elszámolásait kell igazolnia. E kötelezettség nem alkalmazható közjogi szervek és nemzetközi közjogi szervezetek esetében. E kötelezettség oktatási és képzési létesítmények esetében sem alkalmazható, amennyiben az illetékes engedélyezésre jogosult tisztviselő a saját vezetési kockázati elemzése alapján így dönt. III. Speciális részvételi feltételek E felhívás a Kultúra alprogram következő projektjét foglalja magában: Szépirodalmi fordítási projektek benyújtásának határideje A műfordítási projektek támogatásának fő céljai közé tartozik a kulturális és nyelvi sokféleség előmozdítása az Unióban és a Kultúra alprogramban részt vevő többi országban, a magas színvonalú irodalmi művek 4 Az Európai Parlament és a Tanács 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom rendelete az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.). 3

országok közötti forgalmának ösztönzése, az ilyen irodalmi művekhez való hozzáférés javítása az Unióban és azon kívül, valamint az új olvasói rétegek elérése. A prioritások a következők: az európai irodalom terjesztésének támogatása a lehető legnagyobb elérhetőség biztosítása mellett; az európai irodalom népszerűsítésének támogatása, amely magában foglalja a digitális technológia megfelelő használatát a művek terjesztése és népszerűsítése során egyaránt; a magas színvonalú európai irodalom fordításának és népszerűsítésének ösztönzése hosszú távon; a kevésbé használt nyelveken íródott művek angolra, németre, franciára és (kasztíliai) spanyolra történő fordításának ösztönzése, mivel e fordítások hozzájárulhatnak a művek szélesebb körű elterjedéséhez; a kevésbé elterjedt műfajok, például a fiatal közönségnek (gyermekeknek, serdülőknek és fiatal felnőtteknek) szóló művek, képregények/képregényalbumok, novellák vagy versek fordításának ösztönzése; az Európai Unió Irodalmi Díját elnyert művek fordításának és népszerűsítésének ösztönzése. A támogatás egyik kiegészítő prioritása a fordítók ismertségének növelése. A kiadóknak e célból minden egyes lefordított könyvhöz mellékelniük kell a fordító életrajzát. A támogathatóság feltételei Támogatható pályázók: A Kultúra alprogramban részt vevő országokban székhellyel rendelkező kiadók, amelyek a könyvkiadó ágazatban tevékenykednek és a pályázatok benyújtási határidejét megelőzően legalább 2 évig jogi személyiséggel rendelkeztek. Támogatható projektek: 1. kategória Kétéves projektek: A projektek e kategóriája: - legfeljebb 2 év időtartamú lehet (támogathatóság időtartama); - legfeljebb 100 000 EUR támogatásra pályázhat, amely összeg a támogatható költségvetés legfeljebb 50%-át teszi ki; - 3 10 támogatható irodalmi műből álló csomag fordításából és népszerűsítéséből áll (beleértve a lefordított művek összegzésének közzétételét is), amelyeket támogatható nyelvről támogatható nyelvre fordítanak le; - stratégiával rendelkezik a lefordított irodalmi művek fordítására, terjesztésére és népszerűsítésére. Támogatható nyelvek: A projektnek a nyelvekre vonatkozó következő követelményeknek kell megfelelnie: - a forrás- és a célnyelvnek a programban részt vevő országok által hivatalosan elismert nyelvnek kell lennie. Ezenkívül a forrás- vagy a célnyelvnek az 1., 3. vagy 4. kategóriába tartozó támogatható országokban hivatalosan elismert nyelvnek kell lennie. Hivatalosan elismert nyelv az adott ország alkotmányában vagy alaptörvényében ekként meghatározott nyelv; - elfogadhatóak a latinból vagy ógörögből az 1., 3. vagy 4. kategóriába tartozó támogatható országokban hivatalosan elismert nyelvre történő fordítások is; - a célnyelvnek a fordító anyanyelvének kell lennie (kivéve a kevésbé gyakori nyelvek esetében, amennyiben a kiadó megfelelő magyarázattal szolgál); - a fordításoknak határon átnyúló dimenzióval is rendelkezniük kell. Ezért a nemzeti irodalom fordítása egy adott ország egyik hivatalos nyelvéről egy másik hivatalos nyelvére nem támogatható. 4

Támogatható művek: a papír alapú és a digitális (e-könyv) formátum is elfogadható, amennyiben a művek eleget tesznek az egyéb támogathatósági kritériumoknak. - A lefordítandó és népszerűsítendő műveknek magas irodalmi értéket kell képviselniük, műfajuktól függetlenül; e műfajok közé tartozhatnak a regények, novellák, színdarabok, versek, képregények és gyermekkönyvek. Nem támogathatók a nem irodalmi művek, például az önéletrajzok, életrajzok vagy fiktív elemeket nem tartalmazó esszék, útikönyvek, tudományos művek (pl. történelem, filozófia, közgazdaságtan stb.), valamint a más tudományágakhoz (pl. fizika, matematika stb.) kapcsolódó művek. - Kizárólag már kiadott irodalmi művek támogathatók. - Az eredeti irodalmi művek a programban részt vevő ország állampolgárai vagy lakosai által írott művek lehetnek, kivéve a latin vagy ógörög nyelven írott műveket. - Az irodalmi műveknek nem létezhet korábban készült célnyelvi fordításuk, kivéve, ha az új fordítás egyértelműen alátámasztott igényt elégít ki. A pályázóknak e célból ki kell fejteniük a mű új olvasókra gyakorolt várható hatását, és meggyőző indoklással kell szolgálniuk az adott célnyelven készülő új fordítás szükségességéről. Támogatható tevékenységek: A támogatható tevékenységek a következők: magas irodalmi értéket képviselő irodalmi művekből álló csomag fordítása, kiadása, terjesztése és népszerűsítése bármilyen irodalmi műfajban, például regények, novellák, színdarabok, versek, képregények és gyermekkönyvek; A tevékenységek közé tartozhat a különleges rendezvények, valamint marketing- és terjesztési tevékenységek szervezése a lefordított művek Unión belüli és azon túli népszerűsítése érdekében, ideértve a digitális reklámeszközöket és a szerzők könyvvásárokon és irodalmi fesztiválokon történő népszerűsítését is. A támogatható művekből álló csomag fordításának, kiadásának, terjesztésének és népszerűsítésének kiegészítéseként a projektek tartalmazhatják a pályázó katalógusaiban található (a csomagban nem szereplő) irodalmi művek részleges fordítását (szemelvények) és népszerűsítését is a jogok Európában vagy Európán kívül történő értékesítésének ösztönzése céljából. Odaítélési feltételek A támogatható pályázók értékelése a következő szempontok alapján történik: 1. Relevancia (40) Ez a kritérium azt értékeli, hogy a projekt hogyan járul hozzá az európai irodalmi művek országok közötti forgalmához és a művekhez való hozzáférés javításához. 2. A tartalom és a tevékenységek minősége (25) Ez a kritérium azt értékeli, hogy hogyan valósul meg a projekt a gyakorlatban (a lefordítandó mű minősége, a projektért felelős személyzet tapasztalata, munkafeltételek). 3. A lefordított csomag népszerűsítése és közzététele (20) Ez a kritérium azt értékeli, hogy a projekt hogyan közelíti meg a lefordított irodalmi művek népszerűsítését Európában és azon kívül. 5

4. Az EU Irodalmi Díjának nyertesei (15) Az Európai Unió Irodalmi Díját elnyert szerzők minden egyes nyertes könyvéért automatikusan pontok járnak (legfeljebb 5 könyvig, a csomagonként benyújtható könyvek száma legfeljebb 10), és legfeljebb 15 pont gyűjthető össze ily módon. IV. Költségvetés A Kreatív Európa Kultúra alprogram együttes költségvetése 454,8 millió EUR5 a 2014 2020-as időszakra vonatkozóan. A 2016-ra meghatározott teljes előirányzat összege e felhívásra kb. 3,054 millió EUR. Az Ügynökség fenntartja a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló teljes támogatási keretet. V. A pályázatok benyújtásának határideje Az irodalmi művek fordítására vonatkozó projektek benyújtásának határideje 2016. április 27., szerda, középeurópai idő szerint déli 12:00 óra. Amennyiben a pályázó országában a benyújtási határidő ünnepnapra esik, a határidőre hosszabbítás nem kérhető. A pályázóknak figyelembe kell venniük ezt a pályázat benyújtásának megtervezése során. A benyújtási folyamat leírását és a pályázatok leadási helyét a VI. szakaszban említett weboldalakon található vonatkozó iránymutatások tartalmazzák. VI. További információ A részletes pályázati feltételek az egyes projektekre vonatkozó iránymutatásokban találhatóak a következő weboldalakon: Oktatási és Kulturális Főigazgatóság http://ec.europa.eu/culture/index_en.htm Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség http://eacea.ec.europa.eu/culture/index_en.htm 5 EU 28. 6