Mladen Pavičić (Budimpešta, Madžarska)
|
|
- Andrea Török
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Studia Slavica Savariensia DOI: /SSS Mladen Pavičić (Budimpešta, Madžarska) O PAVLOVEM A SZLOVÉN IRODALOM VÁZLATOS ÁTTEKINTÉSE Abstract: The entry is a short overview of the history of Slovenian literature A szlovén irodalom vázlatos áttekintése by Avgust Pavel. It is likely the text was written during the 2nd World War though it was published in Its formation is associated with the author's lectures at the University of Szeged. When writing the text, Paul relied on the then latest summary review of Slovenian Literature by Ivan Pregelj and France Tomšič, but the concept of the text intended for Hungarian students differs from the concept of the handbook written for Slovenian schoolchildren. Pavel's short overview is extremely important because it is the first synthesis of Slovenian literature written from the Hungarian perspective. Keywords: Avgust Pavel, A szlovén irodalom vázlatos áttekintése, slovenska književnost, madžarska književnost, Ivan Pregelj, France Tomšič V prispevku bom skušal predstaviti Pavlov Kratki pregled slovenske književnosti. Gre za besedilo, ki je bilo dolgo ohranjeno le v rokopisu in tipkopisu, 1 ob tridesetletnici avtorjeve smrti pa ga je v drobni knjižici (68 strani formata A5) izdala Katedra za ruski jezik in književnost szegedske Univerze Attile Józsefa (PÁVEL 1976). V njej ime urednika žal ni navedeno. Pavlovemu besedilu, ki obsega 53 strani, pa sledita spremni besedi Imreja H. Tótha (H. TÓTH 1976) in Istvána Ferincza (FERINCZ 1976). Knjižica je verjetno izšla v majhni nakladi in je v madžarskih knjižnicah težko dosegljiva, ni je niti v budimpeški narodni knjižnici (Országos Széchényi Könyvtár). V prispevku sem se osredotočil na knjižno izdajo, le v njej najdene napake sem primerjal z rokopisom. 1 Rokopis je v etnološkem arhivu sombotelskega muzeja Savaria (Savaria Múzeum, Néprajzi adattár) označen s signaturo K 105, trenutno pa se nahaja v Pavlovi sobi v 2. nadstropju sombotelske Pedagoške fakultete Dániela Berzsenyija. Tam nahaja tudi natipkani prepis. 341
2 Pavlov zapis je tretji pregled zgodovine slovenske književnosti, objavljen v madžarskem jeziku, in prvi, ki je v tem jeziku tudi nastal. 2 Prvi med njimi, A szlovén irodalom (Slovenska književnost) Gregorja Kreka, je izšel v madžarski izdaji veličastne enciklopedije o avstro-ogrski monarhiji (KREK 1891), drugi, A szlovének irodalma (Književnost Slovencev) Ivana Prijatelja (PRIJATELJ 1911), v enciklopedičnem pregledu svetovnih književnosti. Po Pavlovem zapisu je dokajšnjo pozornost slovenski književnosti posvetil Zoltán Csuka v knjigi A jugoszláv népek irodalmának története (Zgodovina književnosti jugoslovanskih narodov CSUKA 1963). Sledil ji je le še kratek, na internetu objavljen pregled slovenske književnosti, ki sva ga pred desetimi leti napisala z Istvánom Lukácsem. 3 Nastanek Kratkega pregleda je po vsej verjetnosti povezan s Pavlovimi (morda le načrtovanimi) predavanji o slovenski književnosti na szegedski univerzi, žal ravno v času, ki znanstvenemu in pedagoškemu delu ni bil naklonjen. Najprej se je zavlekel postopek imenovanja Pavla za privatnega docenta: ko se je leta 1940 zadeva že bližala (po vsej verjetnosti ugodnemu) koncu, se je szegedska univerza preselila v Kolozsvár, v Szegedu pa je bila ustanovljena nova univerza, na kateri je moral Pavel začeti postopek od začetka. Za privatnega docenta je bil končno imenovan 23. aprila Pri tem je imel pomembno vlogo tedanji rektor szegedske univerze, Pavlov nekdanji učenec, nobelovec Albert Szent-Györgyi (H. TÓTH 1976: 60 61). Zanimivo vprašanje je, kako pogosto je Pavel v Szegedu predaval če sploh je. Imre H. Tóth je v spremni besedi izjemno previden:»v urniku za zimski semester študijskega leta 1941/42 Avgust Pavel že napoveduje predavanja z naslovom Kralj Matjaž v slovenskem ljudskem izročilu in književnosti. Njegovo predavanje nastopa v univerzitetnih urnikih do zimskega semestra študijskega leta 1943/44.«(H. TÓTH 1976: 61). Bistveno odločnejši je Vilko Novak, ki zapiše, da Pavel»[...] ni mogel hoditi v oddaljeni Szeged [...]«(NOVAK 1970: 305). Iz Pavlovega besedila je razvidno, da je nastalo po začetku 2. svetovne vojne. Že v prvi povedi omenja razpad Jugoslavije (PAVEL 1976: 3) nedvomno mu gre za dogodke iz aprila 1941; nanje misli tudi, ko o Mišku Kranjcu zapiše, da je»v mesecih, ki so sledili jugoslovanski vojni, izginil iz svoje domovine«(pavel 1976: 51). Po drugi strani čas nastanka dokončno 2 Pri iskanju literarnozgodovinskih zapisov o slovenski književnosti sem si pomagal s člankoma Marjance Mihelič (MIHELIČ 1990) in Istvána Lukácsa (LUKÁCS 2005, 2006). 3 Nastal je v okviru projekta Szláv civilizáció (Slovanska civilizacija), dosegljiv je na spletnem naslovu (Dostop: ) 342
3 zamejuje Pavlova smrt 2. januarja Ker ne omenja konca vojne in povojnih dogodkov, je besedilo po vsej verjetnosti zaključil že med vojno. Pavlov Kratki pregled uvaja dve strani obsegajoč informativen zapis o slovenski zgodovini in o položaju Slovencev v času pred napadom na kraljevino Jugoslavijo (PAVEL 1976: 3 4). V njem najprej najdemo kratko predstavitev slovenskega etničnega ozemlja, v kateri posebej opozarja na veliko število Slovencev, ki so živeli izven meja»razpadle Jugoslavije«, pri čemer se, kot opozarja, opira na podatke iz knjige Frana Erjavca Slovenija in Slovenci (ERJAVEC 1940: 7 25). Sledi zgodovinski pregled, v katerem je Karantanija predstavljena kot prva samostojna slovenska država, Kocljeva Spodnja Panonija pa kot slovenski imperij. Oboje je v skladu s tedaj razširjenim pogledom slovenskega zgodovinopisja, ki je razviden iz poglavja Franki in Slovenci Grudnove Zgodovine slovenskega naroda (GRUDEN 1910: 43 52), knjige Franca Grivca Slovenski knez Kocelj (GRIVEC 1938), razprave Milka Kosa Conversio Bagoariorum et Carantanorum, zlasti iz poglavja Politična in verska priključitev karantanskih Slovencev na zapad (KOS 1936: 18 47), poglavja Slovenska zgodovina že omenjene knjige Frana Erjavca (ERJAVEC 1940: 26) in drugih tedanjih zgodovinskih razprav. Zanimivo je, da Pavel bralca ne opozori na to, da se je osrednji del Spodnje Panonije nahajal na ozemlju tedanje (in tudi današnje) Madžarske. Od ustoličenja Ernesta Železnega (1414) preskoči k Ilirskim provincam, s katerimi zaključi pregled slovenske zgodovine. Kratko se vrne k zgodovini še nekajkrat v besedilu, običajno na začetkih poglavij: o slovenskem protestantizmu izvemo, da sta verska prenova in tiskanje knjig na slovenskem etničnem ozemlju prav tako spremenila podobo dobe kot na Madžarskem (PAVEL 1976: 6), o protireformaciji, da so bili tudi na Slovenskem glavni preganjalci protestantov jezuiti, tu je omenjena Academia operosorum (PAVEL 1976: 8 9), v poglavju o razsvetljenstvu piše o poglabljanju narodne samozavesti in spoštovanja maternega jezika (PAVEL 1976: 12), v poglavju o romantičnem realizmu predstavi staro- in mladoslovence, vpliv marčne revolucije na Slovence, Mohorjevo družbo, čitalnice, tabore, Slovensko matico, Janeza Bleiweisa, Kmetijske in rokodelske novice ter oblikovanje katoliškega in liberalnega tabora (PAVEL 1976: 26 28), v poglavju o realizmu in naturalizmu zapiše:»v politiki se vse odločneje pojavljajo zahteve po demokraciji in socializmu,«(pavel 1976: 37) v poglavju o sodobni književnosti pa omeni delitev družbe na katoliški, liberalni in socialistični tabor (PAVEL 1976: 43). Pregled književne zgodovine se začne z delitvijo na obdobja. Ta je takale: 1. obdobje rokopisov (konec 10. stoletja 1551), 2. reformacija ( ), 3. protireformacija ( ), 4 razsvetljenstvo ( ), 5. romantika ( ), 6. romantični realizem ( ), 7. realizem in naturalizem ( ) ter 8. sodobna književnost. O obdobju realizma in naturalizma pripomni, da ga nekateri delijo na obdobje poetičnega realizma ( ) in 343
4 naturalizma ( ; PAVEL 1976: 4 5), v nadaljnjem besedilu pa romantiko razdeli na znanstveno (Kopitar, Ravnikar, Jarnik, Dajnko, Metelko) in pesniško (Prešeren, Čop, Kastelic, Zupan, Potočnik, Cigler, Holzapfel, Kosmač; PAVEL 1976: 18 25). Gre za skoraj popolnoma enako periodizacijo, kot jo lahko najdemo v Slovstveni zgodovini Slovencev, Hrvatov in Srbov v vprašanjih in odgovorih Ivana Preglja in Franceta Tomšiča, 4 v času nastajanja Kratkega pregleda najnovejšem pregledu slovenske književnosti (KOS et al. 1996: 563). Edina razlika med periodizacijama je, da slovenskim šolarjem namenjeni priročnik poetični realizem in naturalizem razvršča v dve obdobji, ne pa v podobdobji enega obdobja (PREGELJ TOMŠIČ 1938: 4, 45). Koncept Slovstvene zgodovine se precej razlikuje od Pavlovega. Namenjen je namreč šolarjem in s pomočjo vprašanj in odgovorov mlade v preprosti obliki seznanja z najpomembnejšimi pojmi iz slovenske, hrvaške in srbske slovstvene zgodovine. Za primer si oglejmo začetek 1. poglavja Pismenstvo: Kaj je pismenstvo? Pismenstvo so zapiski od prvih početkov (okoli l. 1000) do prve slovenske knjige (1551). Kaj je značilno za pismenstvo? Iz te dobe imamo samo rokopisne zapiske, ki izpričujejo, da so nastali iz slučajne potrebe in brez medsebojne zveze. Ta doba ni ustvarila slovstvene tradicije, smemo pa govoriti o ustni tradiciji. Vsako poglavje se začne s slovensko književnostjo, tej z manjšimi črkami sledita hrvaška in srbska. Slovenski književnosti so posvečene približno tri četrtine knjige. Pavlov pregled je namenjen študentom, ki naj bi jim bili temeljni literarnovedni pojmi znani. Razliko v konceptih si lahko ogledamo s pomočjo primerjave poglavja o romantičnem realizmu v obeh knjigah. Pojem romantičnega realizma je v obeh pregledih pojasnjen zelo podobno: pri Preglju in Tomšiču kot»slovstvena struja, v kateri se prepletajo starejše romantične poteze [...] z realističnim pogledom na svet in življenje«, pri Pavlu kot»prehodno obdobje, v katerem se romantika postopoma umika realizmu«. Časovna zamejitev je v obeh pregledih enaka ( ) in utemeljena z istima dogodkoma: z marčno revolucijo in s koncem izhajanja Stritarjevega Zvona. Pregelj in Tomšič nato pojasnita pojem marčne revolucije in njen pomen za Slovence, Pavel samo pojasni njen pomen za Slovence. (PAVEL 1976: 26, PREGELJ TOMŠIČ 1938: 71) Že 4 Za pomoč se najlepše zahvaljujem profesorju Darku Dolinarju. 344
5 pred tem navede glavne značilnosti razvoja slovenske književnosti v tem času: prehod od utilitarizma Novic k Zvonovi čisti književnosti ter razvoj proze, dramatike in kritike v duhu Levstikovih zamisli in načrtov. Rojstvo literarne kritike poveže z bojem med staro- in mladoslovenci, v katerem zmagajo slednji. Pojasnilom o pomenu revolucije za Slovence sledijo ugotovitve o njenem vplivu na književnost ena glavnih književnih tem tega časa je opevanje naroda, domovine in Boga s patetično retoriko, pesniški idol še dolgo ostane Koseski in ne Prešeren. Nato se posveti novim inštitucijam (Mohorjeva družba, Dramatično društvo, Slovenska matica, čitalnice, tabori) in časnikom (posebno pozornost nameni Novicam, Vajam, Slovenskemu glasniku in Stritarjevemu Zvonu). Sledi kratka predstavitev novega ilirizma z Matijo Majarjem Ziljskim na čelu. S tem zaključi uvod, ki vsebuje pojasnila o zgodovinskem poteku dogodkov, zlasti kulturnem razvoju, in začne naštevati in obravnavati najpomembnejše literate. Največje pozornosti je deležen Levstik (namenil mu je poldrugo stran), nekoliko manjše Stritar, Jurčič in Tavčar (nekaj manj kot stran), v nekaj vrsticah so predstavljeni Koseski, Trdina, Valjavec, Jenko, Erjavec in Gregorčič, ostali pisci pa le omenjeni. (PAVEL 1976: 26 36) V Slovstveni zgodovini pojasnilom o marčni revoluciji sledi zapis o boju za slovenske časnike pred revolucijo, predstavitev Novic in njihovega urednika sledijo naštevanje časnikov pomarčne dobe, nastanek Mohorjeve družbe in predstavitev staroslovencev (tudi mladoslovenci so v tem poglavju večkrat omenjeni, nimajo pa posebnega razdelka v obliki vprašanja in odgovora), nato pa je že predstavljen Koseski in pojasnjen pojem politične lirike. Ugotovitvi, da je tedaj slovenskemu slovstvu manjkalo vsega razen lirike, še najbolj pa kritike, sledi obnovljeni ilirizem, nato pa je predstavljena vrsta piscev, med katerimi sta dobili prednost prvi slovenski pesnici (Hausmannova in Turnograjska), poleg piscev leposlovnih del pa omeni tudi jezikoslovca Mateja Cigaleta ter jezikoslovca in urednika Antona Janežiča. Predstavitvi Vaj sledijo literati do Stritarja, nato pa so predstavljeni zbirka Klasje, zbornik Mladika, dunajski Zvon in list Zora, čemur spet sledijo predstavitve piscev. Pavel torej madžarskemu bralcu najprej pojasni zgodovinski kontekst in našteje najpomembnejše kulturne inštitucije in glasila, nato pa se posveti književnikom, medtem ko Pregelj in Tomšič zgodovinskemu kontekstu namenjata manj prostora, a razložita temeljne pojme (npr. kaj je marčna revolucija Pavel piše le o njenem pomenu za Slovence), pojavljanje novih inštitucij in glasil pa (bolj ali manj) kronološko prepleteta z zapisi o posameznih piscih. (PREGELJ TOMŠIČ 1938: ) Pri tem Pavel navaja iste pisce kot Pregelj in Tomšič, o njih piše podobno kot onadva, le precej krajše. Čitalnice in Slovenska matica so v knjigi Preglja in Tomšiča omenjene le mimogrede v zvezi z Levstikom (PREGELJ TOMŠIČ 1938: 87, 90), Dramatičnega društva in taborskega gibanja pa v tem poglavju nisem zasledil. Kot sem že zapisal, je Pavel pojasnil njihov pomen. (PAVEL 1976: 27) 345
6 Zanimivo je primerjati, kolikšno pozornost je Pavel namenil kateremu avtorju. Na prvem mestu je Ivan Cankar (3 1/2 strani), sledijo France Prešeren (1 2/3 strani), Fran Levstik (1 1/2 strani) in Oton Župančič (1 1/3 strani). Na nekaj več kot strani sta predstavljena Josip Stritar in Anton Aškerc, na eni strani pa Jernej Kopitar in Fran Saleški Finžgar. Največje pozornosti je torej deležen Ivan Cankar, zlasti njegova dela, ki jih je Pavel prevedel Hlapec Jernej in njegova pravica, Na klancu ter Potepuh Marko in kralj Matjaž. Slednjega je tudi podrobneje analiziral, čemur se je sicer izogibal, na kar je opozoril že István Lukács (LUKÁCS 2005: 13, LUKÁCS 2006: 13). Pavel se je dobro zavedal, da piše besedilo za madžarske bralce. Slovenski rokopisi so starejši od madžarskih, prvi tiski pa četrt stoletja mlajši (5), protestantska verska prenova in tiskanje knjig sta podobno vplivala na oba naroda (6), v obeh deželah so bili glavni borci proti reformaciji jezuiti (8), Tomaž Hren je slovenski Péter Pázmány, čeprav je kot pisec za njim močno zaostajal (10), Žiga Zois je imel stike z Madžari (16), slovenska romantika časovno v glavnem sovpada z madžarsko (17 18), rojevanje književne kritike so pri obeh narodih pospremili hudi boji (26), Martin Krpan je prozni dvojnik pesnitve Toldi Jánosa Aranya (32), Aškerčeve balade ne dosegajo ravni Aranyevih (41), Cankar je za slovensko književnost prav tako revolucionaren pojav kot Endre Ady za madžarsko (44), pesnika in pisatelja Jenőja Mohácsija je Hlapec Jernej povsem prevzel (46), drugače pa so za madžarskega bralca med Cankarjevimi deli najbolj zanimive pesmi o Nikoli Zrinjskem in kralju Matjažu ter povest Potepuh Marko in kralj Matjaž (46 47). O kralju Matjažu je napisal pesem tudi Oton Župančič (48). Prežihovega Voranca Pavel primerja z madžarskima pisateljema Pétrom Veresem in Pálom Szabóm (51), ki sta prav tako izvirala iz preprostih kmečkih družin. Izjemo pri tem predstavlja dejstvo, da ni opozoril na lokacijo Spodnje Panonije in Blatenskega Kostla, kar sem že omenil. Zanimivo je, da razen Miška Kranjca ne omenja prekmurskih piscev omeni npr. Dalmatinov in Japljev prevod Biblije (PAVEL 1970: 8, 15), ne pa Küzmičevega prevoda Nove zaveze. V Kratkem pregledu je žal tudi nekaj napak, na katere je treba opozoriti. Sreča v nesreči ni prvi slovenski roman, temveč prva povest, njen avtor pa ni Blaž Potočnik, marveč Janez Cigler (22), Josip Stritar je bil resda sošolec vajevcev, vendar v Vajah ni sodeloval (28; KOS 2010: 153), Kette in Murn za jetiko nista umrla v neki ljubljanski slaščičarni, temveč v stavbi, v kateri se je prvotno nahajala sladkorna rafinerija, zato jo Ljubljančani še danes imenujejo Cukrarna (49). V Szegedu izdana knjiga temelji na tipkopisu, ki se nahaja na sombotelski slovenistiki v Pavlovi sobi poleg avtorjevega rokopisa. Ni znano, kdo je rokopis pretipkal, po napakah pa je mogoče sklepati, da zagotovo ne avtor in da 346
7 ga avtor tudi ni pregledal in popravil, čemur se ne gre čuditi, saj razmere v času njegovega nastanka niso bile naklonjene izdajanju knjig. Napake v knjigi sem primerjal z rokopisom in tipkopisom; v rokopisu jih ni, knjiga pa (preveč) zvesto sledi tipkopisu. Večje napake, ki sem jih zasledil v knjigi: Trubar se je rodil v Resici (7), Peter Bohinjec je postal»bolhinjec«, Hinko Smrekar pa Ilinko (40), naslov Govekarjevega romana je Vo krvi (42), Župančič je kot gimnazijec objavil pesem v reviji Votec (namesto Vrtec 48), ime Vojeslava Moleta je zapisano»vojeslan«(52), mladoslovenci pa so dosledno»suladoslovenci«(pavel 1976: 24, 26, 34). Žal pa nisem mogel preveriti napake, ki sem jo zasledil na prvi strani knjige, in sicer, da so se v 6. stoletju Slovenci na porečje Drave, Mure, Save in Soče preselili iz južne Italije, ker je žal prva stran rokopisa izgubljena. Kljub temu ne dvomim, da je napaka nastala pri pretipkavanju, saj je v madžarščini ime Italije in Rusije precej podobno: Olaszország in Oroszország. Južno Rusijo kot izhodiščno točko, s katere so se v 6. stoletju odpravili Slovenci, navaja Erjavec v že omenjeni knjigi (ERJAVEC 1940: 26), Gruden pa podobno navaja južno in zahodno Rusijo (GRUDEN 1910: 12). Le ugibamo lahko, kakšna bi bila nadaljnja usoda Kratkega pregleda, če smrt ne bi prekinila Pavlovega dela, v obstoječi obliki pa je kot prva za Madžare pisana zgodovina slovenske književnosti vsekakor pomembno delo. Škoda, da ni dosegljiva širšemu krogu bralcev. Literatura CSUKA 1963 = CSUKA Z. A jugoszláv népek irodalmának története. Budapest, ERJAVEC 1940 = ERJAVEC F. Slovenija in Slovenci. Ljubljana, FERINCZ 1976 = FERINCZ I. Jegyzetek Pável Ágoston délszláv filológiai munkásságához // Pável Ágoston: A szlovén irodalom vázlatos áttekintése. Szeged, GRIVEC 1938 = GRIVEC F. Slovenski knez Kocelj. Ljubljana, GRUDEN 1910 = GRUDEN J. Zgodovina slovenskega naroda. Celovec, H. TÓTH 1976 = H. TÓTH I. Pável Ágost // Pável Ágoston: A szlovén irodalom vázlatos áttekintése. Szeged, KOS 1936 = KOS M. Conversio Bagoariorum et Carantanorum. Ljubljana, KOS 1996 = KOS J. et al. Slovenska književnost. Ljubljana, KOS 2010 = KOS J. Pregled slovenskega slovstva. Ljubljana, KREK 1891 = KREK G. A szlovén irodalom // Az Osztrák Magyar Monárchia írásban és képben. Karinthia és Krajna. Budapest LUKÁCS 2005 = LUKÁCS I. Közel s távol. Budapest, LUKÁCS 2006 = LUKÁCS I. Paralele. Maribor, MIHELIČ 1990 = MIHELIČ M. K madžarski slovenistiki od Avgusta Pavla dalje // Slavistična revija 1990 (38) NOVAK 1970 = NOVAK V. Življenje in delo Avgusta Pavla // Razprave. Razred za filološke in literarne vede Slovenska akademija znanosti in umetnosti
8 PÁVEL 1976 = PÁVEL Á. A szlovén irodalom vázlatos áttekintése. Szeged, PREGELJ TOMŠIČ 1938 = PREGELJ I. TOMŠIČ F. Slovstvena zgodovina Slovencev, Hrvatov in Srbov. Ljubljana, PRIJATELJ 1911 = PRIJATELJ I.: A szlovének irodalma // Gusztáv Heinrich (ur.): Egyetemes Irodalomtörténet. Negyedik kötet. Ural Altajiak és Szlávok. Budapest,
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M15123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M17123212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo
MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ
A MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ SZABÁLYZATA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2010. OKTÓBER 10.
MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ
A MURAVDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ SZABÁLYZATA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2014. OKTÓBER 5. PRAVILA
*M09151111M* ZGODOVINA TÖRTÉNELEM. Izpitna pola 1 1. feladatlap
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M09151111M* ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 1 1. feladatlap Obča zgodovina Egyetemes történelem Četrtek, 4. junij
bibliotekarka, pesnica, pisateljica, publicistka,prevajalka, habilitirana lektorica madžarskega jezika
ZÁGOREC CSUKA, Judit bibliotekarka, pesnica, pisateljica, publicistka,prevajalka, habilitirana lektorica madžarskega jezika Rojena: 24. marec 1967, Murska Sobota Odraščala je v Genterovcih, kjer je tudi
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123111* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Torek, 14.
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
Državni izpitni center MATEMATIKA PREIZKUS ZNANJA ÍRÁSBELI FELMÉRŐLAP. Torek, 8. maja 2007 / 60 minut 2007. május 8.
Š i f r a u ~ e n c a: A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N0710121M* REDNI ROK RENDES MÉRÉS MATEMATIKA PREIZKUS ZNANJA ÍRÁSBELI FELMÉRŐLAP Torek, 8. maja 2007 / 60 minut 2007. május 8., kedd /
Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M13123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat
DIPLOMAMUNKA. Prevod Aranyevega Toldija v prekmurščino (Arany Toldijának muravidéki szlovén fordítása)
EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM Bölcsészettudományi Kar DIPLOMAMUNKA Prevod Aranyevega Toldija v prekmurščino (Arany Toldijának muravidéki szlovén fordítása) Témavezető: Prof. Dr. Lukács István egyetemi
IZBOR UČBENIKOV, KI JIH ZA ŠOLSKO LETO 2017/2018 PREDLAGA STROKOVNI AKTIV A TANKÖNYVEK VÁLOGATÁSA A 2017/2018-AS TANÉVRE, A TANÁRI KAR JAVASLATÁRA
DOŠ Prosenjakovci Prosenjakovci 97 c 9207 Prosenjakovci KÁI, Pártosfalva Pártosfalva 97 c 9207 Pártosfalva Tel./faks: 02 544 10 30; 02 544 10 10; 544 12 80; 544 10 15; dos-prosenjakovci@guest.arnes.si
Gondolatok a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor jövőjéről
20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor Paksy Zoltán Gondolatok a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor jövőjéről Egy táborvezető elképzelései 1 Az ifjúsági kutatótábor története
Pável Ágoston elsősorban a nyelvészet, a
M. K O Z Á R M Á R I A PÁVEL ÁGOSTON HOZZÁJÁRULÁSA A SZLOVÉN TUDOMÁNYOS KUTATÁSOKHOZ * Pável Ágoston elsősorban a nyelvészet, a néprajz és az irodalomtörténet területén járult hozzá munkásságával a szlovén
Majthényi László. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Kedves Magyar és Szlovén Barátaink!
20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor Majthényi László Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Kedves Magyar és Szlovén Barátaink! Különleges és sajátos alkalom a mai konferencia, hiszen olyan
Halász Albert. Hommage à Bellosics Bálint
Halász Albert Hommage à Bellosics Bálint 2 Halász Albert Hommage à Bellosics Bálint 1 2 Lendva Községi Magyar Nemzeti Önkormányzati Közösség Madžarska samoupravna narodna skupnost občine Lendava Halász
KATALOG UČBENIKOV DOŠ I LENDAVA ZA ŠOL. L. 2017/2018 AZ 1. SZ. LENDVAI KÁI 2017/2018-AS TANÉVRE VONATKOZÓ TANKÖNYVEINEK KATALÓGUSA
1. razred / 1. osztály SLOVENSKA JEZIKOVNA SKUPINA MAGYAR CSOPORT MAGYAR NYELV Jamnik: BERILO 1, Kdo bo z nami šel v gozdiček?, Mladinska knjiga Ábécéskönyv 1. osztály, MOZAIK KIADÓ 2. razred / 2. osztály
Muravidéki és rábavidéki történelmi monográfiák a muraszombati Területi és Tanulmányi Könyvtárban
Zgodovinske monografije o Prekmurju in Porabju v Pokrajinski in študijski knjižnici Murska Sobota Najvrednejši eksponati likovne zbirke Pokrajinske in študijske knjižnice Murska Sobota Muravidéki és rábavidéki
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 2
Š i f r a k a n d i d a t a : *M08223112* Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
KATALOG UČBENIKOV DOŠ I LENDAVA ZA ŠOL. L. 2016/2017 AZ 1. SZ. LENDVAI KÁI 2016/2017-OS TANÉVRE VONATKOZÓ TANKÖNYVEINEK KATALÓGUSA
UČBENIK JE V PROGRAMU PRENOVE za š.l. 2016/17 UČBENIK JE IZŠEL v ŠOLSKEM LETU 2015/16 **UČBENIKU JE PRENEHALA VELJAVNOST *DOVOLJENA UPORABA v š.l. 2016/17 SPREMEMBE 1. razred / 1. osztály SLOVENSKA JEZIKOVNA
Državni izpitni center MATEMATIKA. Sreda, 4. maj 2016 / 60 minut
Š i f r a u č e n c a : A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N16140131M* 9. razred MATEMATIKA Sreda, 4. maj 016 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero
Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 16. junij 2012 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 16. junij 2012 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat
Državni izpitni center. Izpitna pola 2 2. feladatlap Esejske naloge / Esszé típusú faladatok. Torek, 5. junij 2012 / 120 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M12152112M* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK TAVASZI VIZSGAIDŐSZAK Izpitna pola 2 2. feladatlap Esejske naloge / Esszé típusú
Državni izpitni center. Izpitna pola 2 2. feladatlap. Narodna zgodovina / Nemzeti történelem. Petek, 28. avgust 2015 / 90 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M15251122M* JESENSKI IZPITNI ROK ŐSZI VIZSGAIDŐSZAK Izpitna pola 2 2. feladatlap Narodna zgodovina / Nemzeti történelem
LETNI PROGRAM TURIZMA OBČINE DOBROVNIK ZA LETO DEJAVNOSTI, KI SE SOFINANCIRAJO IZ SREDSTEV PRORAČUNA ZA LETO 2014
Na podlagi 20. člena Zakona o spodbujanju razvoja turizma (Uradni list RS št. 2/04 in 57/2012), 6. člena Pravilnika o sofinanciranju dejavnosti in programov društev na področju turizma v Občini Dobrovnik
Državni izpitni center MATEMATIKA. Torek, 7. maj 2013 / 60 minut
Š i f r a u č e n c a : A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N13140131M* REDNI ROK RENDES MÉRÉS 3. obdobje MATEMATIKA Torek, 7. maj 013 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese
Državni izpitni center ZGODOVINA TÖRTÉNELEM. Izpitna pola 1 1. feladatlap. Petek, 31. avgust 2007 / 90 minut 2007. augusztus 31.
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M07251121M* ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 1 1. feladatlap Petek, 31. avgust 2007 / 90 minut 2007. augusztus 31.,
Državni izpitni center GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ PREIZKUS ZNANJA/FELMÉRŐLAP. Ponedeljek, 9. maj 2011 / 60 minut 2011. május 9.
Š i f r a u č e n c a: A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N11150131M* GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ PREIZKUS ZNANJA/FELMÉRŐLAP REDNI ROK RENDES MÉRÉS 3. obdobje/ szakasz Ponedeljek, 9. maj 011 / 60 minut
MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ
A MURAVDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ ÚTMUTATÓJA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2018. NOVEMBER 18. NAPOTKI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO
PROFUTURA RAZPIS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO Az applikáció a Mozilla Firefox és a Google Chrome böngészőkre lett optimalizálva. Más böngészőkkel előfordulhat hibás megjelenítés, megnyitás,
Državni izpitni center GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ SPLOŠNA MATURA ÁLTALÁNOS ÉRETTSÉGI VIZSGA
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M09250122M* GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ Izpitna pola 2 2. feladatlap Geografija Slovenije in Madžarske Szlovénia és Magyarorstág
Mulec: EN dva tri, odkrij jo ti, 2 dela, učbenik z elementi delovnega zvezka, MODRIJAN
1. razred/1. osztály KATALOG DELOVNIH ZVEZKOV DOŠ I LENDAVA ZA ŠOL. L. 2017/2018 AZ 1. SZ. LENDVAI KÁI 2017/2018-AS TANÉVRE VONATKOZÓ MUNKAFÜZETEINEK KATALÓGUSA PODRUŽNIČNA ŠOLA GABERJE/A GYERTYÁNOSI TAGISKOLA
*N M03* 3/32. Prazna stran. Üres oldal OBRNI LIST. LAPOZZ!
*N15140121M* 2/32 *N15140121M02* *N15140121M03* 3/32 Prazna stran Üres oldal OBRNI LIST. LAPOZZ! 4/32 *N15140121M04* 1. Izračunaj: 1. a) 702173974861 Dobljeni rezultat zaokroži na stotice: (2 točki) 1.
Üres oldal. Prazna stran *N M03* 3/28
*N14140121M* 2/28 *N14140121M02* Ide ne írj! Ide ne írj! Ide ne írj! Ide ne írj! Ide ne írj! Ide ne írj! Ide ne írj! Ide ne írj! Ide ne írj! Ide ne írj! *N14140121M03* 3/28 Prazna stran Üres oldal OBRNI
MADŽARŠČINA KOT MATERINŠČINA. 2012, dokler ni določen novi. Veljavnost kataloga za leto, v katerem. Ljubljana 2010
Ljubljana 2010 MADŽARŠČINA KOT MATERINŠČINA Predmetni izpitni katalog za splošno maturo Predmetni izpitni katalog se uporablja od spomladanskega izpitnega roka 2012, dokler ni določen novi. Veljavnost
A közelmúlt magyar irodalmi kroatisztikája
A közelmúlt magyar irodalmi kroatisztikája K á l e c z-simon Orsolya ELTE BTK, Szláv Filológiai Intézet, Múzeum krt. 4/D, HU Budapest, kaleczo@gmail.com SCN V/2 [2012], 70 81 Pričujoča študija podaja pregled
21. C 22. C 23. B 24. C 25. B 26. D 27. B 28. A 29. A 30. B
1. Nyelvismereti feladatsor 1. B 2. C 3. D 4. C 5. A 6. D 7. B 8. A 9. B 10. A 11. C 12. A 13. C 14. A 15. C 16. B 17. D 18. A 19. D 20. A 21. C 22. C 23. B 24. C 25. B 26. D 27. B 28. A 29. A 30. B 31.
Razvoj zgodovinskih dežel in Slovenci. Madžari v srednjem veku A történelmi tartományok fejlődése és a szlovének. Magyarok a középkorban
*M16151112M* 2/24 *M16151112M02* NAVODILA KANDIDATU Pazljivo preberite ta navodila. Ne odpirajte izpitne pole in ne začenjajte reševati nalog, dokler vam nadzorni učitelj tega ne dovoli. Prilepite kodo
Gondolatok a 20 éves múltra visszatekintő szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor munkájáról és értékeiről
Göncz László Gondolatok a 20 éves múltra visszatekintő szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor munkájáról és értékeiről Vannak programok és események, amelyeket akár megérdemelten, akár nem a jó
SZLOVÉN NEMZETISÉGI NÉPISMERET II. A VIZSGA LEÍRÁSA
SZLOVÉN NEMZETISÉGI NÉPISMERET II. A VIZSGA LEÍRÁSA A vizsga részei Középszint Emelt szint Írásbeli vizsga Írásbeli vizsga projekt 15 perc 180 perc 20 perc 80 pont 70 pont 100 pont 50 pont A vizsgán használható
Dr`avni izpitni center. ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 1 1. feladatlap. Sreda, 9. junij 2004 / 90 minut 2004. június 9.
[ifra kandidata: A jelölt kódszáma: Dr`avni izpitni center *M04151121M* ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 1 1. feladatlap SPOMLADANSKI ROK TAVASZI IDŐSZAK Sreda, 9. junij 2004 / 90 minut 2004. június 9.,
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
Državni izpitni center GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M09250121M* GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ Izpitna pola 1 1. feladatlap Obča geografija Izbrane regije Általános földrajz Választott
Državni izpitni center MATEMATIKA. Sreda, 30. maj 2012 / 60 minut
Š i f r a u č e n c a : A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N14011M* NAKNADNI ROK UTÓLAGOS MÉRÉS. obdobje MATEMATIKA Sreda, 0. maj 01 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno
Državni izpitni center. Četrtek, 30. avgust 2012 / 90 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M12250122M* JESENSKI IZPITNI ROK ŐSZI VIZSGAIDŐSZAK Izpitna pola 2 2. feladatlap Obča geografija Geografija Slovenije
Dr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1
[ifra kandidata: *M04023111* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 1 A) Slu{no razumevanje B) Bralno razumevanje Marec 2004 / 60 minut (20 + 40) PREDPREIZKUS MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM
1. razred / 1. osztály
UČBENIK JE V PROGRAMU PRENOVE za š.l. 2015/16 UČBENIK JE IZŠEL v ŠOLSKEM LETU 2014/15 1. razred / 1. osztály SLOVENSKA JEZIKOVNA SKUPINA MAGYAR CSOPORT MAGYAR NYELV HOP/PÍO MAGYAR NYELV Jamnik: BERILO
UNIVERZA V NOVI GORICI FAKULTETA ZA PODIPLOMSKI ŠTUDIJ DISERTACIJA. Klaudija Sedar
UNIVERZA V NOVI GORICI FAKULTETA ZA PODIPLOMSKI ŠTUDIJ KULTURNA PODOBA JV PREKMURJA V 17. IN 18. STOLETJU DISERTACIJA Klaudija Sedar Mentor: prof. dr. Stane Granda Nova Gorica, 2013 2 Izjava Izjavljam,
Državni izpitni center ZGODOVINA TÖRTÉNELEM. Izpitna pola 2 2. feladatlap. Petek, 31. avgust 2007 / 90 minut augusztus 31.
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M07251122M* ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 2 2. feladatlap Petek, 31. avgust 2007 / 90 minut 2007. augusztus 31.,
Državni izpitni center ZGODOVINA. Torek, 14. maj 2013 / 60 minut
Š i f r a u č e n c a : A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N13151131M* REDNI ROK RENDES MÉRÉS 3. obdobje ZGODOVINA Torek, 14. maj 2013 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese
BRALNE NAVADE UČENCEV MADŽARSKE NARODNOSTI NA DVOJEZIČNI OSNOVNI ŠOLI I V LENDAVI
Judit ZAGOREC-CSUKA BRALNE NAVADE UČENCEV MADŽARSKE NARODNOSTI NA DVOJEZIČNI OSNOVNI ŠOLI I V LENDAVI Abstrakt Vzgojno-izobraževalni programi dvojezičnih osnovnih šol v Prekmurju se v nekaterih elementih
A magyar irodalom recepciója Szlovéniában a XX. században
1992. október 83 LUKÁCS ISTVÁN A magyar irodalom recepciója Szlovéniában a XX. században Irodalmak közötti folyamatok egyik lehetséges osztályozása megkülönböztet genetikus kapcsolatokat és tipológiai
Dr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1
[ifra kandidata: *M05223111* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 1 A) Slu{no razumevanje B) Bralno razumevanje Petek, 9. september 2005 / 60 minut (20 + 40) JESENSKI ROK MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
Uvodnik. Lapsus. Bevezető
1 S t r a n / O l d a l Uvodnik V letošnjem letu so dijaki novinarskega kroga bili ves čas na preži in zbirali izvirne dijaške lapsuse, po katerih slovimo. Sledili so dogodkom na šoli in izven nje, ki
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M09223112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
TARTALOMJEGYZÉK. In three words I can sum up everything I've learned about life: it goes on. Weeds are flowers too, once you get to know them.
1 2 KAZALO TARTALOMJEGYZÉK Lapsusu na pot 3 Útravalóul Dijaška skupnost se predstavi 7 Dijaški sekcija KŠL 7 A LEK Diákszekciója Dijaški tornado znanja in prihodnosti 9 A tudás és a jövő diáktornádója
Társadalompolitikai alapismeretek. 1. rész. Készítette: Darja Galun, egyetemi végzettségű szociológus Maribor, 2010 szeptember
Társadalompolitikai alapismeretek 1. rész. Készítette: Darja Galun, egyetemi végzettségű szociológus Maribor, 2010 szeptember A MAI SZLOVÉN TÁRSADALOM JELLEMZŐI Demográfia jellemzők a népesség öregedése
Dr`avni izpitni center. ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 1 1. feladatlap. Sobota, 3. junij 2006 / 90 minut 2006. június 3., szombat / 90 perc
[ifra kandidata: A jelölt kódszáma: Dr`avni izpitni center *M06151111M* ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 1 1. feladatlap SPOMLADANSKI ROK TAVASZI IDŐSZAK Sobota, 3. junij 2006 / 90 minut 2006. június
Slovenski slavistini kongres Lendava 2005
Slovenski slavistini kongres Lendava 2005 Zbornik Slavistinega društva Slovenije 16 Vloga meje Madžarsko-slovenska razmerja, slovenistika na sosednjih univerzah, zahodnoslovanski študiji, izbor šolskega
INTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA
INTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA Aleš Mrkela, Irányító hatóság/organ upravljanja Gosztola, Magyarország/Madžarska Programterület
Državni izpitni center. ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 2 2. feladatlap Narodna zgodovina / Nemzeti történelem
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M14151112M* ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 2 2. feladatlap Narodna zgodovina / Nemzeti történelem Četrtek, 12. junij
38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 5., szerda 38. szám Ára: 1311, Ft TARTALOMJEGYZÉK 79/2006. (IV. 5.) Korm. r. A fel sõ ok ta tás ról szóló 2005. évi CXXXIX. tör vény egyes
Državni izpitni center. Izpitna pola 1 1. feladatlap Strukturirane naloge / Strukturált feladatok. Torek, 5. junij 2012 / 90 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M12152111M* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK TAVASZI VIZSGAIDŐSZAK Izpitna pola 1 1. feladatlap Strukturirane naloge / Strukturált
S P R E M E M B E I N D O P O L N I T V E O D L O K A o lokacijskem načrtu za kmetijsko poslovno cono v Dobrovniku
Na podlagi Zakona o urejanju prostora (Uradni list RS, št. 110/02 s spremembami) in 16. člena Statuta Občine Dobrovnik (Ur. list RS št.34 /99,23 /01 50/01, 49/02 in 35/07) je občinski svet Občine Dobrovnik
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M09123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
Državni izpitni center ZGODOVINA TÖRTÉNELEM. Izpitna pola 2 2. feladatlap. Sreda, 6. junij 2007 / 90 minut június 6.
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : *M07151112M* Državni izpitni center ZGODOVINA TÖRTÉNELEM Izpitna pola 2 2. feladatlap SPOMLADANSKI ROK TAVASZI IDŐSZAK Sreda, 6. junij 2007
Drága testvéreim! Örömhír hallatszik mindenhol, Alleluja zeng a földön: Jézus feltámadt. Áldott húsvéti ünnepeket mindenkinek! Merkli Ferenc plébános
Drága testvéreim! A szlovéniai Dobronakon, falusi litánián hallottam törékeny, ősz hajú néniktől ezt az imát: Minél inkább káromolják szent titkaidat, annál erősebben hiszünk benned, ó Jézus Minél inkább
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal
2006/6. HATÁROZATOK TÁRA 51 Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ 6. TARTALOMJEGYZÉK 2019/2006. (II. 13.) Korm. h. Az Or szá gos Tu do má nyos Ku ta tá si Alap prog ra mok 2006. évi több - lettámogatához
MURAVIDÉKI ISKOLÁK ÉS KÖNYVTÁRAK AZ ANYANYELV MEGMARADÁSÁÉRT ŠOLE IN KNJIŽNICE V PREKMURJU ZA OHRANITEV MATERNEGA JEZIKA
MURAVIDÉKI ISKOLÁK ÉS KÖNYVTÁRAK AZ ANYANYELV MEGMARADÁSÁÉRT ŠOLE IN KNJIŽNICE V PREKMURJU ZA OHRANITEV MATERNEGA JEZIKA Szerkesztő Urednik Ruda Gábor Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület HETÉS Kultúregyesület
II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány rendeletei. A Kormány 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelete. 9372 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2004/102.
9372 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2004/102. szám II. rész JOGSZABÁLYOK A Kormány rendeletei A Kormány 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelete a felszín alatti vizek védelmérõl A Kor mány a kör nye zet vé del
A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom
VI. ÉVFOLYAM 3. szám 2008. már ci us 31. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
Državni izpitni center. Torek, 10. junij 2014 / 90 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M14150112M* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK TAVASZI VIZSGAIDŐSZAK Izpitna pola 2 2. feladatlap Obča geografija Geografija
40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek 40. szám Ára: 207, Ft TARTALOMJEGYZÉK 83/2006. (IV. 7.) Korm. r. A pénzbeli és természetbeni szociális ellátások igénylésének és
104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú li us 26., kedd 104. Ára: 1150, Ft TARTALOMJEGYZÉK 67/2005. (VII. 26.) FVM r. A 2004. évi nem ze ti ha tás kör ben nyúj tott ag rár- és vi dék fej
LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...
LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2011. áp ri lis 30. TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... Oldal Melléklet
Beköszöntő. Szombathely földje csontodat rejti Híredet soha el nem takarja. (Weöres S.)
Beköszöntő Szombathely földje csontodat rejti Híredet soha el nem takarja (Weöres S.) Tudós tanáremberre emlékezik a Nyugat-magyarországi Egyetem Savaria Egyetemi Központ Szláv Filológiai Intézete külön
36. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 4., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1970, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 4., kedd 36. szám Ára: 1970, Ft TARTALOMJEGYZÉK 46/2008. (III. 4.) Korm. r. A Budapestbõl és Pest megyébõl álló térségben az egészségbiztosí
UČBENIKI IN DELOVNI ZVEZKI V 1. RAZREDU TANKÖNYVEK ÉS MUNKAFÜZETEK-1. OSZTÁLY ŠOLSKO LETO-TANÉV 2015/2016 ENOJEZIČNI UČBENIKI-EGYNYELVŰ TANKÖNYVEK
Tel.: 0 57 4 30, Fax: 0 57 4 31 e-mail: o-dosdobrovnik.ms@guest.arnes.si Davčna št.: 971031, TRR 05 030490 UČBENIKI IN DELOVNI ZVEZKI V 1. RAZREDU TANKÖNYVEK ÉS MUNKAFÜZETEK-1. OSZTÁLY ŠOLSKO LETO-TANÉV
Z UČENJEM DO ZNANJA, Z ZNANJEM DO IZOBRAZBE A TANULÁSSAL A TUDÁSIG, A TUDÁSSAL A KÉPZETTSÉGIG SI-HU-2-2-014
Z UČENJEM DO ZNANJA, Z ZNANJEM DO IZOBRAZBE A TANULÁSSAL A TUDÁSIG, A TUDÁSSAL A KÉPZETTSÉGIG SI-HU-2-2-014 PRIPRAVA MENTORJEV ZA POUČEVANJE V IZOBRAŽEVALNEM PROGRAMU UČENJE ZA ŽIVLJENJE - MENTORJI - I.
Dr`avni izpitni center. Osnovna raven MADŽAR[^INA. Izpitna pola 1. Bralno razumevanje / 30 minut. Dele` pri oceni: 20 %
[ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *001J3111* 001 Osnovna raven MADŽAR[^INA Izpitna pola 1 Bralno razumevanje / 30 minut Dele` pri oceni: 20 % Dovoljeno dodatno gradivo in pripomo~ki: kandidat prinese
TANÁR MESTERKÉPZÉSEK FELVÉTELI KÖVETELMÉNYEI 2011
TANÁR MESTERKÉPZÉSEK FELVÉTELI KÖVETELMÉNYEI 2011 Szemben az alapképzések nagy részével, a mesterképzésekre jelentkezők felvételi pontszámai a felvételi vizsgán mutatott teljesítmény alapján alakulnak
148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.
Dr`avni izpitni center *001J3215* Vi{ja raven MADŽAR[^INA. Navodila za ocenjevanje in to~kovnik IZPITI IZ TUJIH JEZIKOV ZA ODRASLE RIC 2006
Dr`avni izpitni center *001J3215* 001 Vi{ja raven MADŽAR[^INA Navodila za ocenjevanje in to~kovnik IZPITI IZ TUJIH JEZIKOV ZA ODRASLE C RIC 2006 2 001-J32-1-5 Izpitna pola 1 BRALNO RAZUMEVANJE Po presoji
AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!
LVII. ÉVFOLYAM 1. SZÁM 1-120. OLDAL 2007. január 9. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1113 FT FELHÍVÁS! Fel hív juk tisz telt Ol va só ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. október 4. Meg je le nik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/40. szám Ára: 315 Ft T A R T A L O M Álláspályázatok I. FÕRÉSZ: Személyi és szer ve ze ti hírek Apc
Državni izpitni center. Izpitna pola 1 1. feladatlap. Obča zgodovina / Egyetemes történelem. Četrtek, 12. junij 2014 / 90 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M14151111M* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK TAVASZI VIZSGAIDŐSZAK Izpitna pola 1 1. feladatlap Obča zgodovina / Egyetemes
Az illír mozgalom magyar kötődései horvát szemmel I. 1
Az illír mozgalom magyar kötődései horvát szemmel I. 1 István Lukács, Orsolya Kálecz-Simon ( 2015) Univerza Loránda Eötvösa, Filozofska fakulteta, ELTE BTK Szláv Filológiai Tanszék, Múzeum krt. 4/D, HU
MAGYAR NÉPZENE VÁLASZTHATÓ TANTÁRGY
Általános iskola MAGYAR NÉPZENE VÁLASZTHATÓ TANTÁRGY Tanterv 7. vagy 8. osztály: 35 óra 9. osztály: 32 óra Általános iskola MAGYAR NÉPZENE Választható tantárgy Tanterv A tanterv szerzője: Cseke József,
Državni izpitni center ZGODOVINA. Ponedeljek, 3. junij 2013 / 60 minut
Š i f r a u č e n c a : A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N13251131M* NAKNADNI ROK UTÓLAGOS MÉRÉS 3. obdobje ZGODOVINA Ponedeljek, 3. junij 2013 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec
Državni izpitni center. Izpitna pola 1 1. feladatlap Strukturirane naloge / Strukturált feladatok. Torek, 2. junij 2015 / 90 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M15152111M* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK TAVASZI VIZSGAIDŐSZAK Izpitna pola 1 1. feladatlap Strukturirane naloge / Strukturált
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. má jus 21., hétfõ 63. szám I. kö tet Ára: 3234, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: XXXIX. tv. Egyes adótör vények mó do sí tá sá ról... 4132 18/2007. (V. 21.)
Muravidéki Magyar Tudományos Arcképcsarnok
Muravidéki Magyar Tudományos Arcképcsarnok Szerkesztő: Magyar fordító: Szlovén lektor: A kiadvány támogatója: Halász Albert Kósa Erika Horvat Livija Občina Lendava - Lendva Község Lendva Községi Magyar
Dr. Sokcsevits Dénes Egyetemi docens PTE BTK Horvát Tanszék PUBLIKÁCIÓS LISTA. PhD fokozat megszerzése előtt megjelent munkák.
Dr. Sokcsevits Dénes Egyetemi docens PTE BTK Horvát Tanszék PUBLIKÁCIÓS LISTA PhD fokozat megszerzése előtt megjelent munkák Könyvek: - Sokcsevits Dénes-Szilágyi Imre-Szilágyi Károly: Déli szomszédaink
A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOM
V. ÉVFOLYAM 1. szám 2007. ja nu ár 31. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA Szo ci á lis Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Akadémia u. 3. Telefon: 475-5745 Megjelenik szükség szerint.
30 évés a Maribori Egyétém Magyar Nyélv és Irodalom Tanszéké
30 évés a Maribori Egyétém Magyar Nyélv és Irodalom Tanszéké 30 éves a Maribori Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke Maribor 30 éves a Maribori Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke Szerkesztette:
LETNI PROGRAM OSTALIH DRUŠTEV IN ORGANIZACIJ V OBČINI DOBROVNIK ZA LETO 2018
Na podlagi Pravilnika o sofinanciranju programov ostalih društev in organizacij v Občini Dobrovnik (Uradne objave Občine Dobrovnik št. 9/2016) in Statuta Občine Dobrovnik (Ur. List RS št. 35/07, 2/09,
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. szeptember 20. Megjelenik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/38. szám Ára: 315 Ft TARTALOM Álláspályázatok I. FÕRÉSZ: Személyi és szervezeti hírek A Borsod-Abaúj-Zemplén