VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25
|
|
- Gyöngyi Bartané
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES User Guide A
2 Az S9 VPAP ST alkalmazási területe Az S9 VPAP ST használata 13 kg-nál nagyobb testtömegű, légzési elégtelenségben vagy obstruktív alvási apnoéban (OSA) szenvedő betegek non-invazív lélegeztetésére javallott. Az S9 VPAP ST otthoni és kórházban történő használatra szolgál. Az S9 VPAP S alkalmazási területe Az S9 VPAP S használata 13 kg-nál nagyobb testtömegű, légzési elégtelenségben vagy obstruktív alvási apnoéban (OSA) szenvedő betegek non-invazív lélegeztetésére javallott. Az S9 VPAP S otthoni és kórházban történő használatra szolgál. Az S9 AutoSet CS alkalmazási területe Az S9 AutoSet CS használata olyan felnőtt betegek lélegeztetésének stabilizálására javallott, akiknél központi alvási apnoe (CSA), kevert alvási apnoe és periódusos légzés jelentkezik, obstruktív alvási apnoéval vagy anélkül. Otthoni vagy kórházi használatra szolgál. Az S9 Auto 25 alkalmazási területe Az S9 Auto 25 használata 30 kg-nál nagyobb testtömegű, obstruktív alvási apnoéban (OSA) szenvedő betegek kezelésére javallott. Az S9 Auto 25 otthoni és kórházban történő használatra szolgál. Ellenjavallatok Az ASV terápia ellenjavallott csökkent bal kamrai ejekciós frakcióval (LVEF 45%) és mérsékelt vagy súlyos predomináns központi alvási apnoéval kísért krónikus, szimptomatikus szívelégtelenségben szenvedő betegeknél (New York Heart Association 2-4). A pozitív légnyomású kezelés ellenjavallt lehet olyan páciensek esetében, akiknél a kezelés megkezdése előtt a következő állapotok állnak fenn: súlyos bullózus tüdőbetegség légmell kórosan alacsony vérnyomás dehidráció agy-gerincvelői folyadék szivárgása, közelmúltban végzett koponyaműtét vagy trauma. Mellékhatások A pácienseknek a szokatlan mellkasi fájdalmat, erős fejfájást vagy fokozott légszomjat jelenteniük kell a kezelőorvosnak. Akut felső légúti fertőzés esetén a kezelés átmeneti megszakítása válhat szükségessé. Az ezen készülékekkel végzett kezelés során a következő mellékhatások léphetnek fel: az orr, száj vagy torok kiszáradása 1
3 2 orrvérzés puffadás fül- vagy orrmelléküreg-fájdalom szemirritáció bőrkiütések. Maszkok és párásítók Az ajánlott maszkok és párásítók a webhely Products (Termékek) oldalán a Service & Support (Szerviz és ügyfélszolgálat) menüpontban érhetők el. A maszk vagy a párásító használatával kapcsolatos információkkal kapcsolatban lásd a maszkhoz vagy a párásítóhoz mellékelt kézikönyvet. Összeszerelés Lásd az A ábrát. 1. Csatlakoztassa a hálózati tápegység egyenáramú dugóját a készülék hátoldalához. 2. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a tápegységhez. 3. Dugja a hálózati kábel másik végét a hálózati csatlakozóaljzatba. 4. Stabilan csatlakoztassa a levegőcső egyik végét a levegőkimenethez. 5. Csatlakoztassa az összeszerelt maszkrendszert a levegőcső szabad végéhez. Vezérlőegység Lásd a B ábrát. A készülék vezérlőegységén a következő elemek találhatók: 1. Start/Stop gomb: elindítja, illetve leállítja a kezelést 2. Home (Fő) menü 3. LCD kijelző 4. Info menü*: lehetővé teszi az alvási statisztikák megtekintését 5. Setup (Beállítás) menü*: lehetővé teszi a beállítások megváltoztatását 6. Forgatható nyomógomb: a gomb elforgatásával végiggördítheti a menüt, és megváltoztathatja a beállításokat. A forgatható nyomógomb megnyomásával beléphet egy menübe és jóváhagyhatja az adott elem kiválasztását. *Amennyiben a klinikus engedélyezte az S9 Essentials-t, az Info (Információ) és a Setup (Beállítás) menü le van tiltva. Navigálás a menükben Lásd a C ábrát. Általában a menükben történő navigáláshoz: 1. Forgassa el a gombot addig, amíg a kívánt paraméter kék színűre nem változik. 2. Nyomja meg a gombot. A kiválasztott elem narancssárga színnel kiemelten jelenik meg.
4 3. Forgassa el a gombot, amíg meg nem látja a kívánt beállítást. 4. Nyomja meg a gombot a kiválasztás jóváhagyásához. A képernyő színe ismét kékre változik. A kezdeti lépések 1. Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakozik-e a hálózathoz. 2. Ha szükséges, akkor állítsa be a ramp (felfutási) időt. 3. A maszk használati utasításában leírtak szerint helyezze fel a maszkot. 4. A kezelés megkezdéséhez egyszerűen lélegezzen a maszkba és/vagy nyomja meg a gombot. 5. Feküdjön le és igazítsa el a levegőcsövet úgy, hogy az szabadon mozoghasson az alvás közbeni forgolódás során. 6. A kezelés tetszés szerinti időpontban történő leállításához vegye le a maszkot és/vagy nyomja meg a gombot. Megjegyzések: Ha orvosa aktiválta a készülék SmartStart funkcióját, akkor készüléke a maszkba történő lélegzés hatására automatikusan bekapcsol, a maszk eltávolításakor pedig automatikusan leáll. Ha a kezelés ideje alatt az áramellátás megszakad, a készülék automatikusan újraindítja a kezelést az áramellátás visszatérésekor. Tisztítás és karbantartás Naponta: Távolítsa el a levegocsövet úgy, hogy meghúzza a mandzsettán lévo csúszásgátló bordázatnál fogva. A legközelebbi használatig akassza fel egy tiszta, száraz helyen. Megjegyzések: A levegőcsövet ne akassza olyan helyre, ahol közvetlen napsugárzásnak van kitéve, mivel idővel megkeményedhet, és végül megrepedhet. Tilos a levegőcsövet mosógépben vagy mosogatógépben mosni. Hetente: 1. Távolítsa el a levegőcsövet az S9-es készülékről és a maszkról. 2. Meleg, enyhe mosószert tartalmazó vízzel mossa el a levegőcsövet. 3. Öblítse ki alaposan, majd akassza fel és hagyja megszáradni. 4. A következő használat előtt csatlakoztassa vissza a levegőcsövet a levegőkimenethez és a maszkhoz. Havonta: 1. Törölje le a készülék külső felszínét enyhe mosószeres, nedves törlőkendővel. 2. Ellenőrizze, hogy a levegőszűrő nem lyukas-e és nem tömítette-e el szennyeződés vagy por. Ha szükséges, cserélje ki a levegőszűrőt. 3
5 A levegőszűrő cseréje: Hat hónaponként cserélje ki a levegőszűrőt (ill. szükség esetén gyakrabban). 1. Távolítsa el a levegőszűrő fedelét az S9-es készülék hátoldaláról. 2. Távolítsa el és dobja ki a régi levegőszűrőt. 3. Helyezzen be egy új ResMed levegőszűrőt, és győződjön meg róla, hogy az síkban illeszkedik a levegőszűrő fedelében. 4. Helyezze vissza a levegőszűrő fedelét. Megjegyzések: Biztosítsa, hogy a levegőszűrő és a levegőszűrő fedele mindig a helyén legyen. Ne mossa ki a levegőszűrőt. A levegőszűrő nem mosható és nem újrafelhasználható. Hibaelhárítás Ha probléma adódik, próbálkozzon az alábbi javaslatokkal. Ha a probléma nem oldható meg, forduljon a berendezés beszállítójához vagy a ResMedhez. Ne próbálja meg felnyitni a készülékeket. Probléma/lehetséges ok Nincs kijelző Nincs csatlakoztatva a hálózati kábel. Az egyenáramú dugót csak részben vagy túl lassan illesztette be a készülék hátoldalába. A készülék nem szállít elegendő levegőt Ramp (Felfutási) idő van folyamatban. A levegőszűrő elszennyeződött. A levegőcső nincs megfelelően csatlakoztatva. A levegőcső elzáródott, összecsípődött vagy kilyukadt. A maszk és a fejrész helyzete nem megfelelő. Megoldás Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van, és a főkapcsoló (ha van) be van kapcsolva. Illessze be teljesen az egyenáramú dugót. Várja meg a megfelelő légnyomás kialakulását, vagy változtassa meg a Ramp (Felfutási) időt. Cserélje ki a levegőszűrőt. Ellenőrizze a levegőcsövet. Szüntesse meg a levegőcső elzáródását, vagy szabadítsa ki a levegőcsövet a szorításból. Ellenőrizze, hogy nem lyukas-e a levegőcső. Állítson a maszk és a fejrész helyzetén. 4
6 Probléma/lehetséges ok Megoldás A kiválasztott levegőcső nem megfelelő. Ha SlimLine, Standard vagy 3 m-es levegőcsövet használ, győződjön meg arról, hogy a menüből a megfelelő levegőcsövet választotta ki. A készülék nem indul el, amikor Ön a maszkba lélegzik A lélegzetvétel nem elég mély ahhoz, A maszkon keresztül végezzen mély be- és kilégzést. hogy a SmartStart/Stop bekapcsolódjon. Jelentős szivárgás áll fenn. Megjegyzés: ha a Szivárgás miatti riasztás funkció be van kapcsolva, működésbe lép egy hangriasztás, és a nagyfokú szivárgásra utaló üzenet jelenik meg a kijelzőn. A SmartStart/Stop ki van kapcsolva. Megjegyzés: ha a Szivárgás miatti riasztás funkció be van kapcsolva, a SmartStart/Stop funkció nem elérhető. A készülék nem áll le, amikor leveszi a maszkot A SmartStart/Stop ki van kapcsolva. Megjegyzés: ha a Szivárgás miatti riasztás funkció be van kapcsolva, a SmartStart/Stop funkció nem elérhető. Állítson a maszk és a fejrész helyzetén. A levegőcső nincs megfelelően csatlakoztatva. Csatlakoztassa stabilan a cső mindkét végét. Kapcsolja be a SmartStart/Stop funkciót. Kapcsolja be a SmartStart/Stop funkciót. A SmartStart/Stop funkció be van kapcsolva, de a készülék a maszk levételekor nem áll le automatikusan Inkompatibilis maszkrendszer van Kizárólag a ResMed által ajánlott felszerelést használjon. használatban. A beteg olyan orrpárnás vagy Kapcsolja ki a SmartStart/Stop opciót. gyermekgyógyászati maszkot használ, amelynek beállított nyomása kisebb mint 7 H 2 Ocm. 5
7 Probléma/lehetséges ok A nyomásnövekedés nem megfelelő Szokatlan módon történő beszéd, köhögés vagy lélegzés. A maszk párnája búgó hangot ad ki a bőrön. A helytelenül felfekvő párna jelentős levegőszivárgáshoz vezet. Az orrmaszk viselésekor kerülje a beszédet, és lélegezzen a lehető legnormálisabb módon. Állítsa be a fejrészt. Állítsa be a fejrészt, vagy igazítsa meg a párnát. A kijelzőn megjelenő hibaüzenet: High temperature fault, refer to user manual (Magas hőmérséklet által okozott hiba; lapozza fel a felhasználói kézikönyvet) A készüléket magas hőmérsékletű környezetben hagyták. A levegőszűrő elzáródott. A levegőcső elzáródott. A párásítót túl magas fokozatra állították, ezért a levegőcsőben víz gyűlik fel. Az ismételt használat előtt hagyja lehűlni. Csatlakoztassa le, majd a készülék újraindításához csatlakoztassa vissza a hálózati kábelt. Cserélje ki a levegőszűrőt. Csatlakoztassa le, majd a készülék újraindításához csatlakoztassa vissza a hálózati kábelt. Ellenőrizze a levegőcsövet, és távolítson el mindent, ami elzárhatja azt. Csatlakoztassa le, majd a készülék újraindításához csatlakoztassa vissza a hálózati kábelt. Állítsa a párásítót alacsonyabb fokozatra, és ürítse ki a vizet a levegőcsőből. A kijelzőn megjelenő hibaüzenet: Check ResMed 30/90W Power Supply Unit and fully insert the connector (Ellenőrizze a ResMed 30/90W tápegységét és dugja be teljesen a csatlakozót) Az egyenáramú dugót csak részben vagy túl lassan illesztették be a készülék hátoldalába. Nem ResMed típusú tápegységet csatlakoztattak a készülékhez. A tápegységet letakarja az ágynemű. Megoldás Teljesen illessze be az egyenáramú dugót. Távolítsa el a tápegységet, és cserélje ki egy ResMed típusú tápegységre. Győződjön meg róla, hogy a tápegységen nincsen ágynemű, ruhadarab vagy egyéb olyan tárgy, amely letakarhatná azt. 6
8 Probléma/lehetséges ok Hibaüzenet jelenik meg: Tube blocked, please check your tube (A cső elzáródott, kérjük, ellenőrizze a csövet) A levegőcső elzáródott. Ellenőrizze a levegőcsövet, és szüntesse meg az elzáródás okát. A készülék újbóli elindításához húzza ki, majd dugja vissza a hálózati csatlakozókábelt. Hibaüzenet jelenik meg: High leak, please check system setup and all connections (Nagyfokú szivárgás, kérjük, ellenőrizze a rendszer beállításait és az összes csatlakozást) Jelentős szivárgás van. Állítsa be a maszkot és a fejpántot. A levegőcső csatlakozása nem megfelelő. Csatlakoztassa stabilan a cső mindkét végét. A következő üzenet jelenik meg az LCD kijelzőn, miután megpróbálta frissíteni a beállításokat vagy adatokat próbált másolni az SD kártyára: Card error, please remove SD card and contact service provider (kártyahiba, kérjük, távolítsa el az SD kártyát és lépjen kapcsolatba a szervizszolgáltatóval) Az SD kártya nincsen megfelelően Biztosítsa, hogy az SD kártya megfelelően legyen behelyezve. behelyezve. Lehetséges, hogy eltávolította az SD-kártyát, mielőtt a beállításokat átmásolta volna a készülékre. Ismét helyezze be az SD kártyát és várja meg, amíg a főképernyő vagy pedig a Settings updated successfully, press any key (Beállítások sikeresen frissítve; nyomjon meg egy billentyűt) üzenet válik láthatóvá. Megjegyzés: Ez az üzenet csak egyszer jelenik meg. Ha a beállítások frissítése után ismételten behelyezi az SD kártyát, akkor az üzenet nem jelenik meg ismét. A következő üzenet NEM jelenik meg az LCD kijelzőn, miután megpróbálta frissíteni a beállításokat az SD kártya használatával: Settings updated successfully, press any key (Beállítások sikeresen frissítve; nyomjon meg egy billentyűt). A beállítások nem kerültek frissítésre. Megoldás Azonnal lépjen kapcsolatba orvosával/ szervizszolgáltatójával. 7
9 SD-kártya A mellékelt SD-kártya a kezelési adatok készülékről való összegyűjtésére és a kezelőorvosa által előírt beállítási frissítések biztosítására szolgál. Amikor erre vonatkozó utasítást kap, csatlakoztassa le a készüléket a tápellátásról, távolítsa el belőle az SD-kártyát, helyezze be a kártyát a védőtokba és juttassa el kezelőorvosához. A kártya eltávolításával és behelyezésével kapcsolatos további információkat az S9 készülékkel együtt szállított SD-kártya-védőtokon talál. A későbbi használathoz, kérjük, őrizze meg az S9 SD-kártyájának védőtokját. Műszaki jellemzők Üzemi nyomástartomány 4 20 H 2 Ocm (CPAP); 4 25 H 2 Ocm (VAuto, ASV); 2 25 H 2 Ocm (S, ST) Maximális egyszeres hibás, állandó 30 H 2 Ocm ha a nyomástúllépés ideje több mint állapotú nyomás 6 másodperc; 40 H 2 Ocm ha a nyomástúllépés ideje több mint 1 másodperc; Nyomásmérési tűréshatár ±0,5 H 2 Ocm ± a mért érték 4%-a Áramlásmérési tűréshatár ±6 l/perc vagy a mért érték 10%-a, amelyik nagyobb a kettő közül KÖZZÉTETT KETTŐS ZAJKIBOCSÁTÁSI ÉRTÉKEK az ISO 4871szerint: Hangnyomásszint 24 dba, az ISO :2002 szerint mérve 26 dba, 2 dba lehetséges eltéréssel, az EN ISO :2009 szerint mérve Hangerőszint 34 dba, 2 dba lehetséges eltéréssel, az EN ISO :2009 szerint mérve Névleges méretek (hosszúság x 153 mm x 140 mm x 86 mm szélesség x magasság) Tömeg 835 g 90 W-os tápegység Bemeneti tartomány: V, Hz, Névleges adatok repülőgépen történő használathoz: 115 V, 400 Hz Jellemző áramfogyasztás: 70 W (80 VA) Maximális áramfogyasztás: 110 W (120 VA) 8
10 30 W-os tápegység Bemeneti tartomány: V, Hz, Névleges adatok repülőgépen történő használathoz: 115 V, 400 Hz Jellemző áramfogyasztás: 20 W (40 VA) Maximális áramfogyasztás: 36 W (75 VA) 90 W-os egyenáramú átalakító Névleges bemenőfeszültségek: 12 V, 24 V Jellemző áramfogyasztás: 70 W Legnagyobb áramfogyasztás: 110 W Üzemi hőmérséklet +5 C-tól +35 C-ig Megjegyzés: A terápiás készülék által a légzéshez biztosított légáram hőmérséklete meghaladhatja a helyiségbeli hőmérsékletet. Szélsőséges környezeti hőmérsékleti feltételek esetén (40 ºC) a készülék biztonságos marad. Üzemi páratartalom 10 95%, nem lecsapódó Üzemi magasság A tengerszinttől 2591 m-ig Tárolási és szállítási hőmérséklet -20 C-tól +60 C-ig Tárolási és szállítási páratartalom 10 95%, nem lecsapódó A burkolat kivitele Lángálló kivitelű műanyag Hozzáadott oxigén Ajánlott legnagyobb kiegészítő oxigénáramlás: 4 l/min (VAuto vagy ASV üzemmódban); 15 l/min (S, ST vagy T üzemmódban) Hipoallergén levegőszűrő Nem szőtt akril és polipropilén szálak polipropilén hordozóval Szabványos levegőszűrő Poliészter szál SlimLine TM levegőcső Hajlékony műanyag, 1,8 m hosszú, belső átmérője15 mm Szabványos levegőcső Hajlékony műanyag, 2 m hosszú, belső átmérője19 mm ClimateLine fűtött levegőcső Hajlékony műanyag és elektromos alkatrészek, 2 m, 15 mm belső átmérő ClimateLine MAX fűtött levegőcső Hajlékony műanyag és elektromos alkatrészek, 1,9 m, 19 mm belső átmérő Levegőkimenet A 22 mm-es, kúpos kimenet megfelel az ISO szabványnak 9
11 Elektromágneses összeférhetőség A termék megfelel minden vonatkozó elektromágneses összeférhetőségi követelménynek (EMC) az IEC szabvány szerint, otthoni, kereskedelmi és könnyűipari környezetben. A mobil kommunikációs eszközök és a készülék között javasolt legalább 1 m-es távolságot tartani. Az ezen ResMed készülékek elektromágneses kibocsátásaira és immunitásukra vonatkozó tudnivalók a webhely Products (Termékek) oldalán a Service and Support (Szerviz és ügyfélszolgálat) menüpontban találhatók. Kattintson az Ön nyelvének megfelelő PDF-fájlra. Repülőgépen való használat Az olyan hordozható elektronikus orvosi készülékek (M-PED), amelyek megfelelnek a Federal Aviation Administration (FAA) (Szövetségi Repülési Hatóság) RTCA/DO-160 jelű követelményeinek, a légi utazás valamennyi szakaszában használhatók anélkül, hogy a járat működtetőjének további vizsgálatokat kellene végeznie vagy jóváhagyását kellene adnia. A ResMed megerősíti, hogy az S9 készülék megfelel az RTCA/DO-160 követelményeknek. IEC osztályozás II. osztály (dupla szigetelés), BF típus Megjegyzések: A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a műszaki jellemzőket értesítés nélkül megváltoztassa. A Climate Control számára megjelenített hőmérséklet és relatívpáratartalom-beállítások nem mért értékek. Mielőtt a SlimLine vagy a ClimateLine levegőcsövet az S9 készüléktől vagy a H5i párásítótól eltérő készülékekkel használná, konzultáljon orvosával/szolgáltatójával. 10
12 A levegő áramlási útja S9 Fújó H5i Bemeneti szűrő Maszk Levegőcső Szimbólumok A következő jelölések szerepelhetnek az Ön S9 készülékén, a tápegységen, a levegőcsövön vagy a csomagoláson. Figyelem! Használat előtt olvassa el az utasításokat; IP21Védelem az ujj behelyezésével és a függőlegesen csöpögő vízzel szemben; IP20 Cseppenő víznek nem áll ellen; BF típusú készülék; II. osztályba sorolt készülék; Start/Stop; Gyártó, Európai RoHS; Tételszám; Katalógusszám; Sorozatszám; Egyenáram; Zárva/Nyitva; A feltöltéshez távolítsa el az edényt; Kína környezetszennyezés-szabályozási szimbóluma, 1.; Kína környezetszennyezés-szabályozási szimbóluma, 2.; Hivatalos képviselő az Európai Unióban; Szárazon tartandó; Környezeti információk A WEEE 2002/96/EC egy európai irányelv, amely az elektromos és elektronikus berendezések megfelelő hulladékkezelését írja elő. Ezeket a készülékeket külön, nem az ömlesztett háztartási hulladék részeként kell leselejtezni. A készülék leselejtezéséhez használja a régiójában rendelkezésre álló megfelelő gyűjtő, újrafelhasználó és újrahasznosító rendszereket. A gyűjtő, újrafelhasználó és újrahasznosító rendszerek használatának a célja a természetes erőforrásokon lévő nyomás csökkentése és annak megelőzése, hogy a veszélyes anyagok kárt tegyenek a környezetben. Ha a leselejtezési rendszerekkel kapcsolatos információra van szüksége, forduljon a helyi hulladékkezelő szervekhez. Az áthúzott szemétgyűjtő szimbólum figyelmeztet ezen leselejtezési 11
13 12 rendszerek használatára. Ha a ResMed készülékek összegyűjtésével és hulladékkezelésével kapcsolatos információkra kíváncsi, forduljon a ResMed irodához, a helyi forgalmazóhoz, vagy látogasson el a webhelyre. Szervizelés A készüléket úgy tervezték, hogy a ResMed által megadott utasításoknak megfelelő működtetés esetén működése biztonságos és megbízható legyen. A ResMed azt ajánlja, hogy elhasználódásra vagy hibás működésre utaló bármilyen jel esetén a készüléket hivatalos ResMed szervizközpontban vizsgáltassa meg vagy szervizeltesse. Egyéb esetekben általában sem a szervizelés, sem a felülvizsgálat nem válik szükségessé a készülék tervezett, ötéves élettartama alatt. Korlátozott szavatosság A ResMed Ltd (a továbbiakban ResMed ) garantálja, hogy az Ön ResMed terméke anyag- és megmunkálási hibától mentes a vásárlás dátumától számított, alább meghatározott időszakon belül. Termék Jótállási időszak Maszkrendszerek (beleértve a maszkvázat, a párnát, a fejpántot és a csöveket) az egyszer használatos eszközök kivételével Tartozékok az egyszer használatos eszközök kivételével Flex-type (hajlékony típusú), ujjérzékelős pulzusmérők A párásító víztartó edénye A ResMed belső és külső akkumulátor-rendszereiben használatos akkumulátorok Clip-type (csíptetős típusú), ujjérzékelős pulzusmérők CPAP és kétszintű eszközök adatmoduljai Oximéterek, CPAP és kétszintű eszközök oximéter-adapterei Párásítók és párásítóhoz való, tisztítható víztartályok Titrálás-ellenőrző eszközök CPAP, kétszintű és lélegeztető készülékek (beleértve a külső tápegységeket) Akkumulátortartozékok Hordozható diagnosztikus/szűrőviszgálati készülékek 90 nap 6 hónap Ez a garancia csak az első vásárlóra vonatkozik. Nem átruházható. Ha a termék normál használat során meghibásodik, a ResMed saját döntése alapján vállalja a hibás termék vagy bármely alkatrészének javítását vagy cseréjét. A jelen Korlátozott garancia nem vonatkozik a következőkre: a) bármilyen sérülés, amely a termék nem megfelelő használata, megrongálása, módosítása vagy megváltoztatása miatt történik; b) javítás, amelyet a ResMed által erre kifejezetten nem feljogosított szerviztársaság végzett; c) cigaretta, pipa, 1 év 2 év
14 szivar vagy egyéb füst miatti rongálódás vagy szennyeződés; d) az elektronikus készülékbe vagy annak felületére ömlő víz miatti károsodás. A garancia az eredeti beszerzés régióján kívül eladott vagy továbbértékesített termékek esetében érvényét veszti. Meghibásodott termékre vonatkozó garanciális igények érvényesítése kötelezően az első vevő által és a vásárlás helyén történhet. Ez a garancia helyébe lép minden más kifejezett vagy beleértett garanciának, beleértve az eladhatóságra és az egy adott célra való alkalmasságot is. Bizonyos régiók és országok nem engedélyezik a törvényi szavatosság időtartamára vonatkozó korlátozásokat, így előfordulhat, hogy ezeken a helyeken a fenti korlátozások nem vonatkoznak Önre. A ResMed nem vállal felelősséget semmilyen véletlenszerű vagy következményes kárért, amely a követelés szerint valamilyen ResMed termék eladásából, telepítéséből vagy használatából ered. Bizonyos régiók és országok nem engedélyezik a véletlenszerű vagy következményes károkra vonatkozó korlátozásokat, így előfordulhat, hogy ezeken a helyeken a fenti korlátozások nem vonatkoznak Önre. Ez a garancia meghatározott törvényi jogokat biztosít a vásárló számára, ezenfelül lehetnek még egyéb jogai is, amelyek régióról régióra változnak. A garanciális jogokra vonatkozó további tudnivalókkal kapcsolatban a helyi ResMed kereskedőnél vagy ResMed irodánál tájékozódhat. FIGYELMEZTETÉSEK A készülék használata előtt olvassa végig a kézikönyvet. Az ASV-kezelés megkezdése előtt minden betegnél értékelni kell a szívelégtelenséget. Szívelégtelenség jelei és/vagy tünetei esetén az LVEF objektív értékelése szükséges. A készüléket kizárólag az orvos vagy egészségügyi szolgáltató által előírt módon használja. A készüléket kizárólag a jelen útmutatóban ismertetett rendeltetési célra használja. A jelen kézikönyvben található tanácsok nem hatálytalaníthatják a kezelőorvos utasításait. Ha bármilyen indokolatlan változást észlel a készülék teljesítményében, ha a készülék szokatlan vagy éles hangokat ad ki, ha a készüléket vagy a tápforrást leejtették vagy nem előírásszerűen kezelték, ha víz ömlött a burkolatba, vagy ha a burkolat eltört, akkor függessze fel a készülék használatát, és forduljon a ResMed Service Center szervizközponthoz. Vigyázzon, nehogy áramütés érje. Ne merítse vízbe a készüléket, a párásítót, az áramforrást vagy a tápkábelt. Ha folyadék ömlik ki, csatlakoztassa le a készüléket az áramforrásról, és hagyja alkatrészeit megszáradni. Mindig csatlakoztassa le az áramforrásról a készüléket tisztítás előtt, és győződjön meg róla, hogy az összes alkatrész száraz, mielőtt az áramforráshoz csatlakoztatná. Robbanásveszély Ne használja gyúlékony altatószerek közelében! 13
15 Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozókábel és a dugó jó állapotban vannak-e, és a berendezés nincs-e megrongálódva. Az elektromos vezetéket tartsa távol minden forró felülettől. A készüléket kizárólag a ResMed, az orvos vagy a légzésterapeuta által ajánlott maszkokkal (és csatlakozókkal 1 ) szabad használni. A maszkot csak akkor szabad használni, amikor az eszköz be van kapcsolva. Amint a maszkot felhelyezte, győződjön meg arról, hogy a készülék fújja a levegőt. Fontos, hogy semmi ne zárja el a maszk szellőzőnyílását/szellőzőnyílásait. ázat: A készülék olyan speciális maszkokkal (vagy csatlakozókkal) történő használatra szolgál, amelyek a levegőnek a maszkból történő folyamatos kiáramlását lehetővé tevő nyílásokkal rendelkeznek. Amikor a készülék be van kapcsolva és megfelelően üzemel, a készülékből érkező új levegő a maszk szellőzőnyílásain keresztül kiáramoltatja a kilélegzett levegőt. Ha azonban a készülék nem működik, akkor nincs biztosítva a megfelelő mennyiségű friss levegő a maszkon keresztül, és a kilélegzett levegőt a páciens újra belélegezheti. A kilélegzett levegő néhány percnél hosszabb ideig történő visszalélegzése bizonyos körülmények között fulladáshoz vezethet. Ez a CPAP vagy kétszintű készülékek legtöbb típusára érvényes. Az oxigén segíti az égést. Tilos az oxigén használata dohányzás alatt és nyílt láng jelenléte esetén! Az oxigénellátás bekapcsolása előtt mindig győződjön meg róla, hogy a készülék be van kapcsolva és a légáramot generál. Mindig kapcsolja ki az oxigénellátást a készülék kikapcsolása előtt. Így a felhasználatlan oxigén nem halmozódik fel a készülék burkolatán belül, tűzveszélyt keltve. Ne hagyjon hosszú levegőcső-szakaszt az ágy fej felőli oldalánál. Alvás közben az a feje vagy a nyaka köré csavarodhat. Ne használjon elektromosan vezető vagy antisztatikus levegőcsöveket. Ne használja a levegőcsövet, ha bármilyen látható sérülésnyom van rajta. Kizárólag ResMed levegőcsöveket és tartozékokat szabad használni a készülékkel. Más típusú levegőcső vagy tartozék megváltoztathatja azt a nyomást, amelyet Ön valójában kap, és így csökkenhet a kezelés hatékonysága. Kizárólag a ResMed 90 W-os vagy 30 W-os tápegységét használja. Használja a 90 W-os tápegységet a készülékből, H5i egységből, levegőcsőből, DC/DC átalakítóból és akkumulátorcsomagból álló rendszer áramellátásához. A 30 W-os tápegység kizárólag a készülék áramellátásának biztosítására szolgál, és utazáshoz ajánlott. Csak ResMed termékek csatlakoztathatók a modul csatlakozónyílására. Más eszközök csatlakoztatása kárt tehet a készülékben A nyílások a maszkba vagy a maszkhoz közeli csatlakozókba lehetnek beépítve.
16 A készülék levegőcsövének és/vagy levegőbemenetének eltakarása a működtetés során a készülék túlhevüléséhez vezethet. FIGYELEM Ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Javításokat és szervizelést kizárólag a ResMed hivatalos szervizszakembere végezhet. Ne használjon fehérítőt, klórt, alkoholt vagy aromás alapú oldószert, hidratálószert, antibakteriális szappant vagy illatosított olajokat a készülék, a párásító vagy a levegőcső tisztításához. Ezek az oldatok károsíthatják a termékeket, és csökkenthetik élettartamukat. A hibás rendszerbeállítás a maszknyomás leolvasott értékének pontatlanságát eredményezheti. Ügyeljen rá, hogy a rendszer beállítása megfelelően történjen. Ügyeljen arra, hogy ne állítsa a készüléket olyan helyre, ahol valaki fellökheti, vagy ahol valaki valószínűleg megbotolhat a tápkábelben. Győződjön meg róla, hogy a készülék körüli terület száraz és tiszta, és nem található rajta ágynemű, ruha és más olyan tárgy, amely eltakarhatja a levegőbemenetet vagy letakarhatja a tápegységet. Ügyeljen rá, hogy kültéri használat esetén a készülék védve legyen a víztől. Szállításhoz csomagolja a készüléket az S9 utazótáskába. 15
17 B C Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA USA. ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RW UK. See for other ResMed locations worldwide. For patent information, see S9, VPAP, AutoSet CS and H5i are trademarks of ResMed Ltd and S9 and VPAP are registered in U.S. Patent and Trademark Office ResMed Ltd / Global leaders in sleep and respiratory medicine
AutoSet CS-A. User Guide. Magyar ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR
AutoSet CS-A ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR User Guide Magyar A Magyar Használati javallatok Az AutoSet CS-A használata olyan felnőtt betegek lélegeztetésének stabilizálására javallott, akiknél központi alvási
S9 Escape. User Guide. Magyar POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES
S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES User Guide A 3 2 5 4 1 114 S9 Escape használati javallatok Az S9 Escape CPAP rendszer 30 kg-nál nagyobb súlyú betegek obstruktív alvási apnoejának (OSA) kezelésére
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek. User Guide. Magyar
Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek User Guide Magyar A 1 6 5 4 3 2 7 8 9 10 11 12 13 14 B 2 3 4 5 1 1b 1a 1b 1a C 2 2 1 1 3 5 5 3 4 4* 6 6 1b 1a D 1 3 2 E 1 4 2 3 11 F 2 10 11 1 5 3 6 4 G H 1 2
User guide User guide Magyar
User guide Magyar MAGYAR Üdvözöljük! Az AirSense 10 AutoSet és AirSense 10 Elite eszközök a ResMed prémium kategóriás önbeállító nyomásvezérlő és folyamatos pozitív légúti nyomást (CPAP) biztosító eszközei.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
VPAP ST. User Guide. Making quality of care easy. Magyar. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR
VPAP ST NONINVASIVE VENTILATOR User Guide Magyar A Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Magyar Használati javallatok A VPAP ST rendeltetése,
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
AirSense 10 és AirCurve 10 újratisztítási útmutató
AirSense 10 és AirCurve 10 újratisztítási útmutató Magyar Ez az útmutató a AirSense 10 és AirCurve 10 eszközök több beteg általi használatára készült. Ha az eszközt például alváslaborban, klinikán, kórházban
User guide User guide Magyar
User guide Magyar MAGYAR Üdvözöljük! Az AirCurve 10 VAuto és AirCurve 10 S eszközök kétszintű pozitív légúti nyomást biztosító eszközök. VIGYÁZAT! A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 -as sorozat 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as sorozat III 10-12 AirSense
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44
Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
Használati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Quickstick Free Sous-vide
Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar
Kamera Hálózati kupolakamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: DS-2CD4312F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4312FWD-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4324F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4332FWD-(I)(Z)(H)(S)
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
C. A készülék működése
TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót
Használó Kamera PNI 65PR3C
Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa
MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1
MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett
Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212
Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-212 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos termékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, beleértve az alábbiakat:
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása
AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési
Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome SBA1710 Felhasználói kézikönyv a b c d 1 Fontos! Biztonság Biztonsági jelzések ismertetése Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
SJ5000 Felhasználói útmutató
SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!
Mindig az Ön rendelkezésére áll! Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips céggel! SPA2335 Felhasználói
Q80 ventilátor használati útmutató
Q80 ventilátor használati útmutató Olvassuk el és őrizzük meg a használati útmutatót. Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülék használata esetén az alábbi biztonsági utasításokat szigorúan tartsuk
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
MD-4 Nokia mini hangszórók
MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
Felhasználói kézikönyv SBA3011/00
A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome SBA3011/00 Felhasználói kézikönyv 1 Fontos! Biztonság Fontos biztonsági
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8
TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
EL-EPM01 Energiamérő készülék
EL-EPM01 Energiamérő készülék MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezető: Az EL-PM01 típusú energiamérő készüléket villamos terhelések fi gyelemmel kíséréséhez és méréséhez fejlesztettük ki. A költségek
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29
2 English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 1 2 3 4 3 5 6 7 8 9 10 Tartalom 19 HU Indítókábelek HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Indítókábelek.
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
MAXIMA KÜLSŐ VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉPEK
MAXIMA KÜLSŐ VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉPEK A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT! Annak érdekében, hogy a megfelelően tudja a terméket használni, kérjük, alaposan olvassa el a használati utasításokat
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by
WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési