ADATTÁR PÁZMÁNY PÉTER LEVELE PETHŐ GERGELYHEZ. Szelestei N.László
|
|
- Nikolett Kocsis
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ADATTÁR Szelestei N.László PÁZMÁNY PÉTER LEVELE PETHŐ GERGELYHEZ A zágrábi Egyetemi Könyvtár (Nacionalna is Sveucilisna Bibliotéka) kéziratai közt R 6445 jelzet alatt őrzik ma a Pethó Gergelyhez írt levelek egy részét. Gersei Pethó Gergely a 17. század első évtizedeiben fontos megbízatásokat kapott a horvátországi rendektől: küldött a magyar országgyűléseken, 1620-ban a horvát országgyűlés a szomszédokkal (Stájerország, Krajna) kötendő, törökök elleni egységet előkészítő bizottságba is beválasztotta. Mint jelentős horvátországi tekintélyhez fordult hozzá Pázmány Péter július 28-án Bécsből keltezett levelében. 1 A török veszély mellett Bethlen Gábor hadi és politikai sikerei is sürgették az összefogást, erre utalnak Pázmány sorai nyarán ismét Bethlen seregei kerültek fölénybe. Érsekújvár eredménytelen ostrománál elesett Buquoi generális (júl. 17.), a császáriak a Csallóközbe szorultak vissza (júl. 24.). A levélben említett Telegdi János nyitrai püspök aláírásával négy levél található Zágrábban Pethő levelezése között, közöttről. Bennük szóba kerül ismételten a püspöknek adott császári megbízatás. E leveleket nem egyedül írta alá Telegdi, az aláírók még: háromszor Apponyi Pál, egyszer-egyszer pedig Erdődy Tamás és Sigismundus Fridericus Baro de Trautmansdorff. A Pázmány által sürgetett segítség fokozott jelentőségű volt, mert Bethlent az elmúlt nyáron a Habsburgház trónfosztásával királlyá választották a Besztercebányán tanácskozó rendek. Az ország nyugati szélének biztosítása érdekében is fontossá vált, hogy a magyar korona alá tartozó Horvátországban a rendek a Habsburgok hű alattvalói maradjanak. A levél szövege: Generose domine, Amice nobis observande Salute ac officij nostri commend[ati]o[n]e praemissa: Istentöl minden jókat keuanunk kegyelmednek. Miuelhogy Nitray Püspök Uram Császár urunk eo fölsége Commissioiaban oda kegyelmetekhez megyén, k[e]g[yelme]d minekünk reghi barátunk léuén, akarank kegyelmedet ez leuelünkben ö kegyelme által salutalnunk. Megh érti kegyelmetek az eo fölsége kegyelmes akarattyat Telegdy Uramtol. Kegyelmetek maga édes hazaya megh maradását szeme elöt viseluen, mostan segétsegét tőlünk megh nem vonnya: Mert ha ez mostani haboru üdö sokaigh fön marad, es az Török kegyelmetekreis ki csap, nem tudom mint lehessen innetis az segetsegh: De ha unitis viribus, Isten kegyelmességebol ezeket le csöndesséthetnök, igy job modgya lehetne eo fölségénekis kegyelmeteket minden ellenségi ellen segétteny. Ezzel Isten sokaigh éltesse kegyelmedet jo egésségben. Viennae 28 Julij Anno Generosae D[ominationi] V[est]rae Addictisfsimus] ArchiEp[iscopus] Strigoniensis Címzés: Generoso dominó Gregorio Petheő de Gerse etc. Domino Amico nobis observando 1 Csak az aláírás" (Addictis.... Strigoniensis) származik Pázmány kezétől. Közlésünkben az o-n és u-n lévó hurkot két ponttal helyettesítjük, azy fölötti pontot vagy hurkot elhagyjuk. A Pethő Gergelyhez írt, ma a zágrábi Egyetemi Könyvtárban őrzött levelekről az Országos Széchényi Könyvtár mikrofilmmel rendelkezik. 438
2 Jankovks József KÉT BETHLEN MIKLÓS-DOKUMENTUM Az alábbiakban két olyan, kisebb terjedelmű írás közzétételével szeretném gyarapítani a feltárt Bethlen Miklós-életművet, amelyet mellőzött a szakirodalom, s létezésükről a legutóbbi időkig is csak bibliográfiai utalások révén volt tudomásunk. 1 A két írásmű igen eltérő műfaji jellege ellenére is rokon egymással szándékában és indíttatásában, ugyanakkor keletkezésük időpontja sem állhat egy-két évnél távolabb egymástól. Közös kulcsszavuk mely egyben a Bethlen Miklós-i életpálya kulcsa is nem csupán a laudációt és a politikai tervezetet fűzi össze, hanem inkább ama kiolthatatlan törekvésnek a jele, amely hamarosan a szerző tragédiáját is okozza: mindenáron gyógyírt, politikai varázsszert találni a haldokló Erdély betegségére. Politikai tervezetét közvetlenül a századfordulót követő években mondhatta el Erdély kancellárja. Azokban a hónapokban próbálhatta vele hazája vallási alapokon nyugvó régi egységét újrateremteni, amikor a gubernium és nyomában az ország működését lehetetlenné tette a vallási megosztottság. A katolikus státus Apor István vezetésével és támogatását élvezve Bécs hátországra támaszkodva vezető pozícióba került, pecsétet csináltatott magának; elfoglalták a fehérvári iskolát, majd annak kertjét, a borbándi templomot. A görögkeletieket szintén Bécs és a jezsuiták ügyes taktikázása választotta le, a lutheránusokat pedig Szász János igyekezete szakította ki az Erdély belső nyugalmát másfél évszázadon át biztosító unióból. 2 E tervezetet nagy valószínűséggel 1702-es bécsi követjárása előtt tárhatta Bethlen a gubernium vagy az országgyűlés elé. Tollát az vezethette csakúgy, mint minden, ma ismert politikai programjában, hogy Erdély történeti múltjának példáira hivatkozva, országának sajátos nemzetközi helyzetére utalva, analógiák segítségével világítsa meg a jelent, s próbáljon meg a válságból kiutat keresni. A benne kifejtett gondolatok nem újak Bethlen politikai gondolatrendszerében, ám arra feltétlenül érdemes felfigyelni, hogy Bethlenben már ekkorra kiérlelődött az Olajágat viselő Noé galambja c. tervezetének egyik legfőbb követelése. Az ország megmentése csak a Bethlen Gábor-i status quo visszaállításával képzelhető el: Belső állapot ja, mely a népre nézendő, úgymint: vallások, törvények, privilégiumok, szabadságok; végezetre minden ecclesiai és külső dolgok maradjanak azon állapotban, melyben voltak Bethlen Gábor alatt, a lelkiismeretnek teljes szabadságában, az Erdélyben és Partiumban bevett négy recepta religiók iránt." 3 Bármilyen jó szándékú volt is ez az elképzelés, anakronizmusnak bizonyult, mert a nemzetközi erőviszonyokban bekövetkezett változásokat nem vette tekintetbe. Bethlen Miklós Erdély szempontjait akarta érvényesíteni akkor és ott, ahol és amikor azokat az európai politika már nem kényszerült figyelembe venni. Bethlen Miklós 1702-es bécsi követsége idején az ugyancsak az ország baját orvosolni szándékozó 1 Az Arcanwn Poliúcum Transylvaniae Cserei Mihály jegyzőkönyvében maradt fenn, A szegény Groff Bethlen Miklós conceptussa" alcímmel. Olvasata rendkívül bonyolult, néhol megoldhatatlannak látszik. Egyes helyek megoldásában nyújtott segítségéért RTTOÓK Zsigmondnénak itt mondok köszönetet. Vö. CSAPODI Csaba, A»Magyar Codexek* elnevezésű gyűjtemény (K 31 K 114). A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára Kézirattárának katalógusai. Bp A Corona Muraiisi említi SZJNNYH (I ) valamint SZABÓ Károly, (RMK JJ, 2153). Mindkettő azonban csak az 1703-as kolozsvári kiadást ismeri. Az OSZK példánya címlapjának verzóján N ro 6. Josephi I. Regis Apostolid Laus tempore Coronationis De A 1703" nem Bethlen kézírásával. Ugyanakkor az OSZK kézirattárában Fol. Lat jelzet alatt megtalálható az eredeti kiadás kéziratos másolata is. Ebből tudjuk kiadási adatait: Typis Joannis Georgij Schlegel, Universitatis Typographi Sacratissime Rex Gloriosissime Victor.", s hogy nov. 26-án készült. A róla készített másolatot egybevetettem az 1703-as Telegdi Pap Sámuel-féle nyomtatvánnyal, lényegi eltérést nem tapasztaltam. Csupán annyi a változás, hogy a kéziratos másolat címlapján a Hungáriáé megelőzi a Germaniae-t. A kéziratos példány hátlapján ez áll: Corona Muralis Nro 99 " szintén nem Bethlen kezével. 2 Vö. Bethlen Miklós Önéletírása. Bev. TOLNAI Gábor, s. a. r., jegyz. V. WINDISCH Éva. Bp H Olajágat viselő Noé galambja. In: Magyar gondolkodók 17. század Vál., gond., jegyz. TARNÓC Márton. Bp
3 Panetraüa Transylvaniae benyújtásakor keletkezett az a dicsőítő irata, melyet önéletírásában rendkívül tömören csak a királynak adott memorialék, aggratulaüo" névvel tart számon. 4 Bethlen jó politikai érzékkel valószínűleg valami változást sejtett meg a bécsi udvarban, s mint tette azt korábban, a Diploma Leopoldinum megszerzésekor, ezúttal is magához akarta ragadni a kezdeményezést. I. Lipótnak benyújtja a Penetraliái, s fiát, a spanyol örökösödési háborúból Landau elfoglalásával győztesként hazatérő I. Józsefet mi üdóre 26. novembris hazajőve" épp a fényes megérkezés napjára datált dicsőítő nyomtatvánnyal ünnepli. 5 Úgy, mint győztest, s egyben mint Erdély remélt jótevőjét, oltalmazóját. Mintha Bethlen az ő kezébe kívánta volna letenni, illetve ott látta volna biztosítottnak hazája sorsát. Politikai hattyúdalának szánt 12 pontját Erdély sajátos politikai-társadalmi és kormányzati viszonyairól át is adta József magyar királynak. 6 Nem gondolhatunk másra, minthogy olyan jeleket észlelt Bethlen az udvarban, s igyekezett azokat azonnal saját hazája javára fordítani, amelyek gyors állásfoglalásra késztették. Ez pedig nem lehetett más, mint annak megsejtése, hogy az öregedő Lipót Károly fiát mindenképpen az 1700 óta üres spanyol trónra szerette volna ültetni, s így Magyarország és Erdély ügyeinek intézését valószínűleg Józsefre testálta. Vagy ha nem, Bethlen beadványaival ezt szerette volna a császárnak és fiának sugalmazni. Bethlen Miklós levelezése segített megérteni az Önéletírás egy kibontatlan mozzanatát: mi is volt az az aggratulatoria, amellyel a királyt köszöntötte: a Corona Muralis c. dicsőítő műve. E tudás birtokában viszont egy levelezésbeli utalását is megfejthetjük. Már bécsi fogságából ahogy írja, hét és fél éve rothadva börtönében VI. Károlyhoz fordul a kéréssel, hogy atyjának tett szolgálatai fejében bocsássa ót, az ártatlanul szenvedőt szabadon. Egyúttal emlékezteti tíz év előtti találkozásukra is a császárt: ő volt az az erdélyi főkancellár, aki viva voce aggratulatus et apprecatus sum Vestrae Majestati Monarchiám Hispanicam, cujus testis est Panegyricus tunc typis impressus". 7 Ez az említett tanúbizonyság is a Corona Muralis\ Kétszeri említése is jelzi, milyen fontosnak tartotta élet - művében Bethlen Miklós. A komoly irodalmi igénnyel készített dicsőítő irat jól példázza szerzője barokkos stíluseszményét, s azt a műveltséganyagot, amellyel a panegyricus addigra már kiüresedett, elhalványodott, ám annál fennköltebbnek látszani akaró formáját némi élettel töltötte meg Bethlen Miklós. I. Arcanum Politicum Transylvaniae Minthogj az Istennek ugj teczet, hogj ez a kicsiny Haza külömb fele nyelvek és natiokbul álljon, és azok a natiok külömb külömb törvényekkel és szokásokkal elljenek, az Isteni szolgálatnakis formájában is sok fele szakagjanak, de mégis mindenyi külömbözesek es ellenkezések közötis ugjan csak egjüt elljenek, és egj levén a Haza in unam Rempubhcam vei corpus Politicum coalescaljanak, teczet azon Isteni kegjelmes bölcseségnek azt a sok külömböző elmét ugj birni és igazgatni, hogy oljan törvényeket csinaltanak magoknak és nevezetesen amaz Uniót, melj in Approb. Par. 3. titul. 1. vágjon, meljben egjatalljaban ennek a Hazának meg becsülhetetlen Uniója drága gjöngje ál, hogj azok által a Politicum Corpus életben tartathatnék, a minthogj ad stuporem mundi a Nap njugoti és nap keleti nagj monarchiák fegjverének zörgést és maga sok változtatási közötis, de masodszoris mondom, ad stuporem mundi meg állót, mégis a magjar Coronátol való el szakadásától fogva mas fél száz esztendeig is ugj meg állót, hogj mind a natiok, mind a Religiok külső és belső törvényekkel eltének, az [...] és Fö renden való Familiak viragoztanak, és jobbanis viragoztanak volna, ha magok egjeneüenségekkel az Istent meg bántó bűnökkel sokat az olljan virágokban magok el nem tapodtak és ki nem szaggattak volna, es ez majd minden hitelt felyül haladó csuda, hogj Erdeljben csupa [?] csak a Religioért sem hadakozás, sem persecutio, sem egj Famíliának vágj személjnek veszedelme nem volt, ki tevén a 4 Vö. Önéletírása, H Uo. 6 Szövegét ld. Bethlen Miklós levelei S. a. r., bev., jegyz. JANKOVICS József, ford. KULCSÁR Péter, a nyelvi jegyzeteket írta NÉNYEI Gáborné. Bp , ül Uo
4 Judaizansokat, a kik ellen mind a négy Recepta Religio meg egjezet volt. Mi vitte ezt Isten után végben? az Unió, et per populum et per Principes cujus cunque Religionis servata. Teczet azon Isteni kegjelmes bölcseségnek, in cujus manu Cor Regis, a mi kegjelmes és gjözedelmes Császár és koronás kiraljunk Urunk szivit lelkit arra vezérleni, hogj Szent és solenne kegjelmes Diplomája által mind ezeket, a melljeket az Isten az 150 esztendei praxissal magais látatot approbalni, heljben hadná idest omnia in statu quo invenitat, sőt midőn a Diploma kelése után a 4 Religio közül egjiknek, ugjmint a Szász nationale scrupullusa let volna, teczet ö Felségének aztis per prími Diplomatis Articulum tertium & contractuum inter nationes initorum confirmationem, es végezetre per Diplomatis primi duorum priorum Articulorum declarationem A Apr. emanatorum quod est secundum Diploma mind stylusara, formájára nézve ugj complanalni és sopialni, hogj az a drága unió Basis salutis Transylvaniae meg maragjon. A mint azért a medicusok mongjak Ab adjuvantibus et nocentibus sunt Judicationes, és a Politicusok a praeteritis de praesenti et futuro consilia captanda, miis azért ex praemissis azt concludaljuk, és először magunknak egjmás közöt azt mondhatjuk: A melj Diaetaval a Politicum corpus élt 150 Esztendeig, ne változtassuk, emlékezzünk meg minjajan arról a hitről, melljet az Unióra, Diplomára és az ö Felsége hüsegire a Homagiumban le tettünk, mert a ki el találta volna felejteni, nézze meg a Homagium formuláját, és egjüt találja azokat. Ne ragagia el a Natiokot az aemulatio in puncto honoris, ne vonnja egjikis magara és minjajunkra az Isten itiletit, midőn az igasság ellen ki ki maga terhét másra akarja vetni, rakni; ne háboricsa a haza közönséges csendességét, es ne olcsa ki a sok öcsém, batyam uram, felesegem, atyám, anyám, ipám, napom, fiam, leányom, menyem, sógor komám közöt a szeretetet. A Religionak olljan zelussa miat, a melj az Erdélyi ratio statusával öszve nem fér, ne szakadozzunk külömb külömb fele Respublicakra, ne nevezzük a Religjot statusnak, ne csináljunk azoknak pecséteket, a ki csináltatotis, boncsa el, s tegje le, ne njomja meg a voxolásban való szabadcságát senkinekis nomen status Catholici, hanem mongia meg minden ember, akár catholicus status, akár más vallású, a maga voxat in quacunque matéria, ha aperte nem meri, mint hogj veszedelmesis talám, mongja meg in secreto, vágj ágja minden ember suffragiumát, ugjmint in candidationibus; ne legjen ennji vádlása, és ne legjen olljan egjéb dolog sub nomine et sigillo status catholici, vei cujuscunque alterius sive status, sive nationis, mint egj második Guberniumbol. Ne bontogassa senki sem igaz zelussa miat sem a zelusnak néha jószág, tiszt, becsület keresésire praetexusul való fordítása a Diplomának semmi részitis, signanter primum Articulum, quod ad Scholas, Templa et introductionem cujuscunque alterius cleri et Personarum Ecclesiasticarum et Articulum tertium Diplomatis secundi, ne bocsássanak azok a Becsületes Emberek, szemeljek, a mi Atjaink, absque diserimine Religionum Catholicus Fejedelmek idejeben nem a Pápista Religionak gjülölsége miat excludalták volt ö kglmeket, hanem az ö kglmek világi külső dolgokban való magok elegjitések miat, per rationem status pubücae tranquilitatis, meljnek per eandem fundamentatem status publicae tranquilitatis ratjonem Diplomatibus praesitatem [...] agnitam et confirmatam, ha inhaereal a Haza és azon közönségesen instál, hogj ö felségeis ebben kegielmesen meg tárcsa, talám méltán nem tulajdonithatik vétkül neki, mivel meg kel vallani, hogj máris érzi azt az ö kglmek külső dolgokban való magok nagj applicatiojat. Agjon penig Isten ennek a Hazának Mennenjus Agrippát, kiről a regi Romai Históriában irja litus Livius, hogj egjkor a kösség öszve háborodván a tanácsai, vágj az igazgató fö rendel, ez az méltán bölcs titulust érdemlő Ember a Respublicat egj élö emberi testhez, és abban az igazgatokot gjomorhoz, a kösséget kezekhez, lábakhoz, és azoknak a gjomorral való öszve vészesek és abból az egész testnek el bagjádását a kösség - nek az igazgatok ellen való támadásahoz hasonlitván, azt a zenebonát meg csendesítette. Mivel penig nem hogj Erdélyben, de az egész világonis afféle nem találtathatna egjebüt, hanem a mi kegjelmes Urunk ö Felsége szeméijeben, legjen azért a heljen a régi jámbor bölcs heljen a bölcs és Istenfélő Romai Császár Leopoldus, kinekis Felséges házának boldogságát Isten tegje örök állandóvá, másként ugj hiheti minden Ember, hogj ö Felsége ne hogj nehéz nevén, söt igen kedvesenis és kegjelmesen venne, ha magunk közöt csendességben ülvén, már valaha meg szűnnénk mind magunkot njughatatlankodtatni, mind ö Felségét rettenetes országos, söt, világos gongiai közöt búsítani. 441
5 CORONA MURALIS, Augusti, Potentissimi, et Invictissimi Romanorum, Germaniae, Hungariaeque Regis Josephi I. Sacrato, et per Martern Laureato Capiti, a Regio Gubemio, & toto Popuio Transylvanico humilime oblata per Comitem NicoJaum de Bethlen, Cancellarium Regium Transytvaniae Supremum. Anno D die 26. Nov. Excudebatur Viennae Austriae. Recudit Qaudiopoli Samuel P. Telegdi, Anno SACRATISSIME REX, GLORIOSISSIME VICTOR! QUandoquidem Deo libuit, ut Vestra Majestas Transylvaniam partim Paternarum Victoriarum Lauró, partim ejusdem sacri Diplomatis Olivá cinctam possideat, modo feré simili, utl Josephus olim ä Patre acceperat portionem supra fratres suos, quam Pater ab Emorrhaeo coeperat, arcu suo & gladio suo. Ideo nostrarum partium et Vestrae Majestati ex prima Mártis Schola cum Lauro reduci quam humilime aggratulari: quod dum ego indignus, & tanto Vestrae Gloriae oneri impar exsequi cupio, brevissimam & benignissimam Vestrae Majestatis audiendi patientiam quam humilime imploro! Miramur, Sacratissime REX, istud DEI arcanum, & in nomine felix ómen auguramur, quód Vestra Majestas inter omnes, saltém veri DEI cultores, Reges sit Primus nomine Josephus, & inter celebres in mundo Josephe* Quartus. Fuit Josephus primus Filius Magni & Sancti Patriarchae: Vestra Majestas est Filius Magni & Sancti Monarchae. 8 Fuit ille proditus & venditus ä Fratribus: Nonne Vestram Majestatem (quantüm per ipsos stetit:) vendiderunt Fratres Bavari. Fuit ille Princeps vegypti, & Minister Regis Ethnici: Vestra Majestas est REX & Filius Christiani Caesaris Augustissimi. Dedit ille Leges vegypto: Faxit DEUS, ut Vestra Majestas det Leges Uli, qui hodie mala fide usurpat jegyptum! Dedit ille panem vegyto & Israeli: Faxit DEUS, ut Vestra Majestas det toti Orbi Christiano, & af flietae etiam Transylvaniae! Secundus Josephus fuit Nutritius Christi infantis, & Tertius fuit ejusdem Corporis Vespülo: Vestra Majestas est ejusdem Sponsae vel Corporis Ecclesiae Nutritor & Defensor post Patrem Augustum Primus & Summus- D Vestrae ergo Majestati JOSEPHE inter tot Josephos maximé, juxta illam, quam nobis Sanctissimus & Fortissimus Regum, qui fuit Secundüm cor DEI, praescripsit normám, quomodo nempe pro Regibus in Pace, quomodo in Bello, quomodo in Victoria oremus; ita Transylvania humilime accinit: In Pace quando coronabaris: DEUS Judicium tuum da REGI, & Justitiam tuam Filio Regis. c Quando ad Bellum accingebaris: Exaudiat te Jehova in die angustiae, & in nomine DEI nostri vexillum elevabimus. Ut audiat nos REX iste, quando invocabimus ipsum. d Jam nunc in Victoria dieimus: Jehova in Fortitudine tua laetatur REX. Exultamus certé & nos. e Vestra enim Majestas adeptá in Landavio Europae Fortalitiorum Celeberrimo Corona Murali, centies meliori jure dicere potest, quod olim Julius Ceasar imbelli Rege fugato Romam scripserat; VENI, VIDI, VICl/ Et quanta DFJ gratia! quäle miraculum! laetissimum absque hoc Vestri in hanc Urbem ingressus diem, imö horam coronavit maximum de opimo veri Aurei Velleris (Argenteae Classis) spolio nuntium sub ipsa Vestri Triumphalis ingressus Pompa allatum. Imö auditur Libitina ipsa: DEO prohibita, né hunc diem Viennae funestaret. Videmus ergo & manifestö palpamus admirandam circa Sacram Vestrae Majestatis Personam Altissimi protectionem, & ejus Angelorum custodiam.* Defendit enim illam Veritas ejus, tanquam Clypeus, ä laqueo 442. Gen. 37. & seqq. Matth. 1. & penult. C Psal. 72. Psal. 72. J Psal. 21. Plutarch. in Jul. Caes. 8 Psal. 91.
6 Venatoris Galli, & ä pravitatibus Traditionum Fraternarum. Defendit á Peste & Sagitta, cui audaciús Sacrum Caput ad Landavium objectásti, quam Magni Patris suarum oraüonum Scipionem ad DEUM engentis paterna, & subditorum anxia de Vestra salute souicitudo permitteret. Ceciderunt ad sinistram A dextram Vestram, ad Luzzaram, ad Fnedlingam, & ad ostia Rheni millia, & decem millia. Non tarnen accessit Augustam Domum calamitas, quam Uli hostis vicinus, & longinquus aequé machinabatur. 0 Ex praemissis ergo concludimus, & vovemus, ut Augusta Domus etiam imposterum ambulet super Leone & Basilisco, & conculcet Leunculum & Draconem. Et ut Vestra Majestas, sicuti nunc, qua REX Germaniae, dominatur á Mari Baltico ad Mare Adriaticum; & ab Adriatico, utl Rex Hungáriáé, ad Mare Nigrum 1 " Ita brevl in Charissimo Fratre CAROLO dominetur ä Mediterraneo usque ad Atlanticum, & ä Flumine Pado & Tago usque ad extremos Terrae incognitae terminos. Et ut Augustus Pater Filio CAROLO valedicat U16 Philippi ad Alexandrum: Major es Eli mi, quam ut te capiat Austria; abi in nomine DFJ, capiat te Hispániai) Tandem verd ubi DEUS longitudine dierum Vestram Majestatem satiaverit, videre faciat Uli salutem suam, & dicat ei is, de quo haec olim dicta fuerunt: DUexisti Justitiam, & odisti impietatem; ideo ego DEUS tuus unxi te oleö exultationis. Ingredere in gaudium Domini tui! Amen. k Penes haec, syncera vota Gubernium, & totus Populus Transylvaniae Victrices Vestrae Majestatis Manus humilimé per nos exosculatur. Et sie osculati sunt dextram REGIS: Comes Nicolaus Bethlen, CanceUarius Regni Transylvaniae Supremus: Comes Ladislaus Bethlen, Statuum Deputatus: & Comes Alexander Teleki. F. Csanak Dóra JÓZSEF ATTILA HÁROM VERSÉNEK AUTOGRÁF VARIÁNSA József Attila alábbi három versének kézirata Mihályfi Ernő hagyatékával került az Akadémiai Könyvtár kézirattárába, aki József Jolán révén jutott hozzájuk. Megjelentek a Szép Szó ül évfolyamában, autográf kéziratuk azonban a kritikai kiadás szerint mindeddig nem volt ismeretes, csak a Balatonszárszó című költeménynek őrzi a Petőfi Irodalmi Múzeum egy saját kezű javításokkal ellátott gépiratát. Mindhárom vers autográf. A Miben hisztek... tintával íródott, kisebb javítások vannak rajta s a költő aláírásával is euátta. A Balatonszárszó és az Irgalom ceruzaírásos fogalmazvány ugyanannak a papírnak két oldalán. A Balatonszárszó címe nincs feltüntetve, az Irgalom fölé Gerhauser (Házi) Albert írta oda utólag a címet és a B/381. lapszámot. (StoU Béla közlése.) A Balatonszárszó 3. strófája meuett oldalt keresztben ceruzaírással a költő által menetrendből kiírt vonatindulások ideje szerepel: A versek jelzete Ms 4311/ Miben hisztek... Miben hisztek, ti makacs égitestek, Miben, 1 miben hisztek, makacs égitestek, hogy föuobogva, lángokkal egymásnak nem estek, csak kerülitek egymást óvakodva? 812 Q [a 9 13 bekarikázva.]. Exod. 17. w. 9, 10, 11, 12. Psal. 91. í Psal Plutarch. in Alexandra. Psal. 45. Matth A Miben" b-je azonnal k-ból javítva. 443
7 (1) Szerelem tart-e, béke és igazság (2) A szerelem tart-e, béke és igazság titeket féken, vagy pisla, hunyorgó ravaszság, mely farkasszemet néz az ürességben? (1) Lámpám körül pille, a falon nagy árnya, (2) Lámpámba kis pille, a falon nagy árnya, puha gyász repdes, 2 a léleknek ily gyász a szárnya, és vergődik, ha odavan a kedves. [Balatonszárszó] József Attila Zúg már az ósz, gyűlik és kavarog, (1) fehér habokkal hinti be a zöldet. (2) fehér habokkal keveri a zöldet. (3) fehér habokba szaggatja a zöldet. Fogócskáznak az apró viharok az ablakban a legyek megdögölnek. Nyafog a táj, de néha némaság jut az eszébe s uj derűt lel abban. Tollászkodnak 3 a sárga lombú fák féllábon állván a hunyorgó napban. (1) Becsomagol a nyári szerelem, (2) Becsomagoljuk a vászonruhát (1) mind készülünk tartósra, komolyabbra. (2) beöltözünk szövetbe komolykodva, s ahhoz a testhez is kell már az ágy, mely ugy elkapott, mint a vizek sodra. (1) Oly nyugtalanul forgott nagy, lágy habokon az az éj, (2) Mig nyugtalanul forgott nagy, lágy habokon az az éj, a csónak alatt hűvös öblögetési kotyogván én nyugtomat ott leltem piros öbölben, amint a szeszély meg a természet gyönyörűn lecsapott rám --luu-l l-ll-luu-luu- luu-luu-luu-l UU-I- luu-l luu-luu-luu- UU-I--I uu-l uu-l - 2 A rep<e>des. (Azonnali javítás.) A t azonnal T-re javítva. 444
8 (1) Én fáztam előbb, mert ősz lett már és az emberi lény (2) Én fáztam előbb, mert ősz volt már s aki emberi lény (1) az 4 búsabb, nehezebb, mikor újra tanulna remegni (2) az mind szomorúbb, mikor újra tanulna remegni (1) s így ősz elején (2) kettős remegés tölt: vágy s hűvös árnyak. így ősz elején, (3) kettős remegés tölt: vágy s hűvös árnyak, így ősz elején, mikor elkezdnek a szelíd öregek köhögetni. Irgalom B/381. Bizony nem voltam én sem az, kit vásott istenek kegyelnek, és időm sem volt így igaz kikönyörögnöm a kegyelmet. (1) Nem volt jó. örökkévaló (2) S habár hűvös örökkévaló 5 (3) És bár hűvös Örökkévaló dolgok közt kellett őgyelegnem a szabad emberért folyó harcot nem lehet elfelednem. Mit oltalmaztunk, nincs jelen, azt most már támadóink védik, (1) Elejtem képzelt fegyverem, (2) Elejthetem hát fegyverem, mit kovácsoltam harminc évig. Elhallgatom a híreket, miket mélyemből önszavam hoz amíg a világ ily veszett, én irgalmas leszek magamhoz. A sort előbb mely" szóval kezdte, amit azonnal kihúzott. Az Ö javítatlan maradt.
Kulturális Javak Bizottsága
Kulturális Javak Bizottsága 2007. november 8-i ülés Az ülés napirendje 1. A Magyar Televízió Rt. tulajdonában lévő szcenikai gyűjteményhez tartozó Bábtár anyagának védetté nyilvánítása. (A KJB 2007. június
Horváth Mihály Történelemverseny középiskolások számára. A török kiűzése Magyarországról ( ) ESSZÉ. 120 perc.
Horváth Mihály Történelemverseny középiskolások számára 2015 A török kiűzése Magyarországról (1683-1699) ESSZÉ 120 perc Név: Iskola neve: Javító tanár neve nyomtatott betűkkel: Javító tanár aláírása: ESSZÉKÉRDÉS
A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI
A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI URAM, IRGALMAZZ KYRIE ELEISON Magyarul Uram, irgalmazz! Mind: Uram, irgalmazz! Krisztus, kegyelmezz! Mind: Krisztus kegyelmezz! Uram, irgalmazz! Mind:
Kulturális Javak Bizottsága
Kulturális Javak Bizottsága 2011. január 19-i ülés 1. A KJB 2010. éve KJB / 2009.02.05. A KJB 11 ülést tartott (2007: 11 ülés; 2008: 10 ülés, 2009: 10) A KJB összesen 75 napirendi pontot tárgyalt (2007:
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
Levélben értesítsen engem!
2013/01/31 1. oldal (összes: 5) [1]Ez a díszes kötet az Országos Széchényi Könyvtár alapításának [2] 210. évfordulójára jelent meg, s a könyvtár nyomtatott katalógusainak szétküldése alkalmából Széchényi
SZERETETLÁNG IMAÓRA 2011. november 2. DÍCSÉRTESSÉK A JÉZUS KRISZTUS!
SZERETETLÁNG IMAÓRA 2011. november 2. DÍCSÉRTESSÉK A JÉZUS KRISZTUS! Urunk, Jézus Krisztus, te azt mondtad:,,ahol ketten-hárman összejönnek az én nevemben, ott vagyok köztük.'' És az egyház így énekel:,,ahol
1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három...
A SÓ (népmese) Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy öreg király s volt három szép lánya. Volt néki három dúsgazdag országa, mindhárom lányának jutott egy-egy ország. Hanem ahogy mondják: nincs három
Ady Endre bibliájáról * Nemzetben is megtette közleményében arra mutat rá, hogy Ady Endre A megőszült tenger
A. Molnár Ferenc Ady Endre bibliájáról * Az Irodalomismeretben nemrég recenzió jelent meg a Kazinczy Ferenc Társaság 2001-es évkönyvéről és hírleveléről. i Az írás külön is kitér Szabó Lajos képírók képén
Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA...
Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA... Fa leszek, ha fának vagy virága. Ha harmat vagy: én virág leszek. Harmat leszek, ha te napsugár vagy... Csak hogy lényink egyesüljenek. Ha, leányka, te vagy a mennyország:
ű ő ö ő ő ü ő ö ő Á ő ő ő ő ü ő ő Ó ö ü ü ő ö ű ő ő Ö ő ü űő Ö ú ő ü ú ö ő ö ü ő ü ö ő ö ő Ő ő ü ő ö ü ő ü ö ő ő ű ö ő ö ö ö ü ö ú
ő ö ü ő ő Ó ő ü ü ő Ü ő ő ő ő ő ö ő É ö ő ő ö ö ü ő ü ü ő ő ő ü ü ő ő ü ő ü ö ő ő ő ö ö Ö ő ő ö ő ő Ó ö ö ü ű ő ő ü ő ő ő ő ü ő ő ü ü ö ő ő ü Ó ő ő ü ú ű ő ö ő ő ü ő ö ő Á ő ő ő ő ü ő ő Ó ö ü ü ő ö ű ő
ö ö Í ü ö ü ö ű Ü ö ö ö ö ö Ö Ó ö ö Ö ö ö ü ű ö ü ö ö ű ö ü
ü ö ü ü ü ö ö ö ö ö Í ü ö ü ö ű Ü ö ö ö ö ö Ö Ó ö ö Ö ö ö ü ű ö ü ö ö ű ö ü ö Ö ö ü ü ű ü ö ö ö Ü ű Ü ű Í Í ü ú ü ö ú ö ö ö Á ö ű ö Ö ö ö Ö ö ü ö ö ü ö ü ü ö Í ű ü ü ö ö ö ö ö ö ö ű ö ö ö Ö ö ü ö ö ö ú
Erdély. Erdőelve, azaz Erdőn túli. Latinul Transsylvania. Kétféle értelmezésben használjuk: - történelmi Erdély (Belső-Erdély) - jelenkori Erdély
Erdély és a Partium Erdély Erdőelve, azaz Erdőn túli. Latinul Transsylvania. Kétféle értelmezésben használjuk: - történelmi Erdély (Belső-Erdély) - jelenkori Erdély Történelmi Erdély (Belső-Erdély) Az
Á Ö Ú Ü Á ő ü ű ö ő ő ö ü ö Á ö Ü ö ü ő ő ő ő ő ő ő ő ü ö ü ő ö ő ö ő ő ő ö ő ő
ő ö ű Á Ö Ú Ü Á ő ü ű ö ő ő ö ü ö Á ö Ü ö ü ő ő ő ő ő ő ő ő ü ö ü ő ö ő ö ő ő ő ö ő ő ö ő ő ő ü ü ő ö ő ö ü ő ő ö ö ö ü ő ö ü Ö ő ö Ü ű ö ö ö ő ö ü ö ö ö ö ü ő ő ö ü ö ő Á Ö Ű Á ö ö ü Á Ö Ú ő ő ö üő Ö
É N E K F Ü Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K Ö N Y V E 1 4 7 : 1
É N E K F Ü Z E T A S V Á B H E G Y I R E F O R M Á T U S G Y Ü L E K E Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN JÓ ISTENÜNKRŐL ÉNEKELNI, MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K
Három égi lovag Ó, ti Istentől származó égi lovagok az úrnak mennyi szépet adtatok, a művész lelketektől megremegtek a csillagok súlyos szárnyú képzeletem bennetek az égen ás, mint őrült égi vadász a művészettek
Á Ö ÉÖ Á É Ü É ü ő ő ö ő ö ő ü ö Ó ü ü úö ő ö ü ú ő ú ö ö ö ö ő ü ö ü ö ö ö ú ö É ö É ő ő ő ö ő É ő ü ő ő ő ö ő ü ö ő ü ü ő ú ő ő É ő ő ö ő ő ö ö ő ő ő ü ü ö ö ö ü ő ő ő ö ő ő ő ú É ö ő ö ö ő ü ú ö ő ü
MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM
PRÓBAÉRETTSÉGI 2004. május MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM KÖZÉPSZINT SZÖVEGALKOTÁS 180 perc SZÖVEGALKOTÁS Figyelem! Az alábbi feladatok közül csak egyet kell megoldania. Kérjük, húzza alá, melyik feladatot választotta!
Kulturális Javak Bizottsága július 9-i ülés
Kulturális Javak Bizottsága 2008. július 9-i ülés Az ülés napirendje 1. John Ellicott: Asztali zenélő óra, 1765 körül, London. (Ébenfa, fém óraszerkezettel, negyedütős zenélő szerkezettel, rugóhajtással,
ELŐFIZETÉSI ÍV KOROKNAY-NYOMDA, SZEGED
366 Közlemények Magyar Szociográfiai Intézetbe kerültek, amelyet a Fővárosi Könyvtárból végleg távozott Krisztics vezetett. 13 A lemondás a Teleki által felkínált feladatokról, a humaniórák közé való visszavonulás
Kheirón megtudja hogy testvére beteg. megmerevedett nézte a Nyilas kísérőbolygóit a zümmögés nem szűnt a fejében
Tornai József Kheirón megtudja hogy testvére beteg A kentaur szomorú lett más lények nem tudják mi a kentaur-szomorúság nem tudják hogy négy lábba és két karba mennyivel több szomorúság fér el megmerevedett
A HAPPY-hét időpontja: 2014. március 24-28.
2014. 03.26-án a Zipernowsky Károly Általános Iskola Tematikus Napjainak keretében a felső tagozatos diákok Irodalmi Teadélutánon vettek részt az iskola könyvtárában. A foglalkozás témája az aktuális Happy
A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. )
1 PETİFI PÁLYÁZAT LATIN NYELVBİL A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. ) I, Fordítsd le a következı szövegrészletet! Ügyelj a szép, helyes, magyaros megfogalmazásra! A feladat
MAGYAR KÖNYVESHÁZ. (Adalékok Szabó Károly Régi Magyar Könyvtárához.)
MAGYAR KÖNYVESHÁZ. (Adalékok Szabó Károly Régi Magyar Könyvtárához.) MAGYAR ORSZÁGGYŰLÉSI TÖRVÉNYCZIKKEK A MAGYAR NEMZETI MÚZEUM KÖNYVTÁRÁBAN. HORVÁTH IGNÁCZTÓL. A Magyar Könyvszemle múlt évi folyama harmadik
ó ü ó ö ó ö ö Ö í ó ü ö Ö ó í ö í ó ö í ö ü ú í ö űű í ó ö í ű ó ö ö ö ö ó í ö ú ö í ö ű ö ó í ü ü ö ö Ö ú ö í ö ö ö í ó ö ó í ó ö
ö Ö ü ö ü ö Ö í ü ö ö ö ó ü ü ö í ü ö ö í ó ö ö ö ö í í í ó ü ö íű í ó ö í ö ö ú ö Ö ü ö ö ó ö ó í ó ó ö ó ö ö ó ö ö í ó ü ó ö ó ö ö Ö í ó ü ö Ö ó í ö í ó ö í ö ü ú í ö űű í ó ö í ű ó ö ö ö ö ó í ö ú ö
A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP
Oktatási Hivatal A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont ÚTMUTATÓ A munka megkezdése
ö ő ó í í ő ő í í ú ó í ő ü ö ö ő í ő ó í ó ó í ö ő í ó ú ó í í í í ö ő ő ő ő ö Ö ü ó ö ü ö ö ö ő í ő ö ő í ö í í ü ö í ú ü ő ö ö ó ö ő í ő ö ő ö ö ő
ö ő ű ö ö ő ó ű ü ő ü ő ö ő ö ö ő ö ö ő ó ű ö ü ő í ő ö ő í ű ő ö í ö ö Ö ő ű ú ö ő ő ö ö ő ü ü ü ö ő ú ú ő ő ó ő ö í ő ő í ó ö ő ő ö í ó ö ö ő ő ö ö í í ó ú ő ő ö í ó ö í ó ö ü ö ő ó í í ő ő í í ú ó í
Ö í ó í ű í Ö ó ú ű í ú ű Í ú Ó Ú ű ó í Ő Ő ű í í í Í ú ú í ú í Í Ó ó ú ó ó í Á ű Í Ű í Ő Á ó Ö ű ó ű
Ö Ő Ö ü Ö ü ó Á Á ó ó ó í ü ó í í ű í ó ü í ü ó ű í Ö í í ü í Ö í ó í ű í Ö ó ú ű í ú ű Í ú Ó Ú ű ó í Ő Ő ű í í í Í ú ú í ú í Í Ó ó ú ó ó í Á ű Í Ű í Ő Á ó Ö ű ó ű ó ó ó ó í ű ó ü ü í Ő í ó ó í Ő ú Ő í
ő ü ü ü ü ő Ö ő ő ő ü ő ő ő ü ü ő ü ő ő ü ü ő ü ő ü ú Á ú ő ü ő ő ő ü ő ü ú ú Ö ő ü ű ü ő ő Ö ú ő ő ő ő ü
Á Á ü ő ú ő ő ő Ö ú ő ő ő ő ü ő ő ő ő ő ü ü ü ü ő Ö ő ő ő ü ő ő ő ü ü ő ü ő ő ü ü ő ü ő ü ú Á ú ő ü ő ő ő ü ő ü ú ú Ö ő ü ű ü ő ő Ö ú ő ő ő ő ü ő ő ő ő ő ü ü ő ü ő ü ü ü ő ő ő ú ű ő ő ő ú ú ő ő ü ű ú ő
VII. A reformkor és a magyar romantika irodalmából
VII. A reformkor és a magyar romantika irodalmából 1. Miben különbözik a közép- és kelet-európai népek romantikája a nyugat-európaitól? 2. Mi volt Herder jóslata a magyarságról? 3. Mely irodalmi-kulturális
ü ö ö ö ü Ü ö Ö Ö ü ü ü ö ö ö Ü Ö Ö ö ö Í ö ö ö ö ö ö üü ö ö ö ö ú ö ö ö ö ö ö ö ö ü ú ö Ö Ö ö ö ö ö Ö Á ö ö ö ü ö ö
ő ű ö ö ú ú ü ö ö ö ü Ü ö Ö Ö ü ü ü ö ö ö Ü Ö Ö ö ö Í ö ö ö ö ö ö üü ö ö ö ö ú ö ö ö ö ö ö ö ö ü ú ö Ö Ö ö ö ö ö Ö Á ö ö ö ü ö ö ő ö ö Ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ú ö ö ö Á ú ú ö ö ú ú ö Á ú ö ö ú ö ö ö ö ö
ÉÍ ü ő ö ű í ő ö ú í Ö Á ü Í ö ö Ö Ö ü ű í Í í Ö íí Ö Ö ő ő ő í Ő ö Í ö Ú ö ú ö Í Ó ö í í
ő ö ő ű í ö ú ö ü ü Í ü ü ü ü ő ü Ú Ü Á ő Í ő í ö ÉÍ ü ő ö ű í ő ö ú í Ö Á ü Í ö ö Ö Ö ü ű í Í í Ö íí Ö Ö ő ő ő í Ő ö Í ö Ú ö ú ö Í Ó ö í í ő ö ő ű í ö ú ű í í í í Í í Ü ű í Ü Í Í Í Ö Ú É úí ű ÉÍ Ö í í
ő í ő ö ő ő ő ő ő ő ő ö ő ő ő ő í ö í ü Ö ő í í É ü í
ő Ú ö Ö ő í ő ö ő ő ő ő ő ő ő ö ő ő ő ő í ö í ü Ö ő í í É ü í ő Ö ő ő ő í ö í í ő ő ő í Ú ö Ö ő ö í ő ü ö ü Ö ü ö ő ű ö ő í ü ö ö ő Ú ü ö ö ő ú ü ő ü ő ű í ö ü ö Ü ö ő ö ö ő ö Ú Ö ö ö ö í ü ö ö ő ő ü ü
ül** Á ö ú ö ö ö ö ő ő ű ő ö ö ő ú úö í ü ű ö í ü ö ú ú ő ű ú í í ő í ú ő í í í í í ú í í Á ő ő ő í ő Í í ő ű ű Í ő í ő í í ö í Ü ő í ű ú Í í ű ö í í ű ő í ő í ű ü í ű ú í í ö ő Ú ö ö ö ő ő ú ő ö ö í
KORA ÚJKOR, ÚJKOR Családi ügyek Orániai Vilmos és a Habsburgok V. Károly lemondása után
KORA ÚJKOR, ÚJKOR Családi ügyek Orániai Vilmos és a Habsburgok V. Károly lemondása után A Habsburgok és a Nassauiak, akik együttműködtek V. Károly uralkodása idején, élesen összecsaptak egymással II. Fülöp
Gyermekimák. mű a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza állományában.
PPEK 879 Gyermekimák Gyermekimák mű a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza állományában. Bővebb felvilágosításért és a könyvtárral kapcsolatos legfrissebb
A (hír)név terrorja (Politikaelmélet és individuumszemlélet Bethlen Miklós Elöljáró beszédében)
Nagy Levente A (hír)név terrorja (Politikaelmélet és individuumszemlélet Bethlen Miklós Elöljáró beszédében) Bethlen Miklós Elöljáró beszédének politikaelméleti- és történeti elemzése azért is hálás feladat,
Kulturális Javak Bizottsága
Kulturális Javak Bizottsága 2007. október 4-i ülés Az ülés napirendje 1. Dobyaschofsky, Franz Joseph (Bécs, 1818 Bécs, 1867): Jelenet (Egy keresztény mártírnő halála), 1836, Olaj, vászon, 76x100 cm, Jelezve
Keresztes háborúk, lovagrendek
Horváth Mihály Történelemverseny középiskolások számára 2014 Keresztes háborúk, lovagrendek TESZT 60 perc Név: Iskola neve: Javító tanár neve: 1. feladat Mit ábrázolnak a képek? Tömör, minél pontosabb
ó í ó Í ó í É ö ó í ó ü ö ö ő í ö í ü ő ö ö ő ő ö ö ó ö ö ő ö ú ü ő ó í ó í ó ü ü ó ü ő ú í í ő ú ó í ü ö ö ö ó ó ö ö ö ő ö ü í ő ó ő ó ű ö ó Á ó ö í ó ö í ó ü í ó ü ó ü ö ü ő ő ó ű ü ú ö í ó ó ő ő ó
MEGELÉGEDETTSÉG. Drágakövek Abdu l-bahá szavaiból
MEGELÉGEDETTSÉG Drágakövek Abdu l-bahá szavaiból Fordította: Kerekes Mariann Lektorálta: Mannó Judit A fordítás alapja: CONTENTMENT Bahá í Publishing Trust; London, 1996 Magyarországi Bahá í Közösség Országos
A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,
A mi fánk "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap, Ha nem lennének fák és madarak." (Horváth Imre) 2013.04.30. 1-2. óra Magyar nyelv és
SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24
Pasarét, 2012. július 1. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK Horváth Géza SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24 Alapige: Galata 4,4-7 De amikor eljött az idő teljessége, Isten elküldte Fiát, aki asszonytól
IV. HISZEK JÉZUS KRISZTUSBAN, ISTEN EGYSZÜLÖTT FIÁBAN
1 IV. HISZEK JÉZUS KRISZTUSBAN, ISTEN EGYSZÜLÖTT FIÁBAN Isten az Istentől, Világosság a Világosságtól, valóságos Isten a valóságos Istentől, született, de nem teremtmény, az Atyával egylényegű és minden
Elmúlt idők levelezése
Elmúlt idők levelezése (folytatás) A következő században a XVII.-ben leveleink kifejezésmódja cifrábbá, díszesebbé válik. Hogyha ritka volt is az olyan hosszadalmas köszöntő, mint a Zrínyi Katáé, most
A BETLEHEMI LÁNG FOGADÁSA A TEMPLOMBAN
A BETLEHEMI LÁNG FOGADÁSA A TEMPLOMBAN Ha a szertartás mise vagy istentisztelet keretében történik, akkor az igeliturgia és az áldás (III-IV. részek) elmaradhatnak, a láng átadása a mise elején, a láng
MÁRIA engesztelő népe 1 166, 257-258.
MÁRIA engesztelő népe 1 MÁRIA öröksége: az engesztelő nép A magyarság önazonossága, mint engesztelő áldozat, szeretni, ahogy az Úr szeretett minket, Magyarország őrangyalának kezét fogva! Kedves Testvérek
Szia Kedves Elsős! Remélem, jól megtanulsz írni év végéig! Jutalmad ez az érme lesz. Színezd ki, vágd ki, és viseld büszkén! Megérdemled! Jó munkát!
Szia Kedves Elsős! Ugye ismersz? Én vagyok BÖLCS BAGOLY! Remélem, jól megtanulsz írni év végéig! Jutalmad ez az érme lesz. Színezd ki, vágd ki, és viseld büszkén! Megérdemled! Jó munkát! 3 4. Játsszunk
Humán adatbázisok. SZTE EK adatbázisok. Humán Szakirodalmi Adatbázis. Dante. Dante. http://bodza.bibl.u-szeged.hu/
Humán adatbázisok SZTE EK adatbázisok http://bodza.bibl.u-szeged.hu/ Dante http://bodza.bibl.u-szeged.hu:9802/dante Humán Szakirodalmi Adatbázis http://bodza.bibl.u-szeged.hu:9802/human Külföldi hungarológiai
A BOSZORKÁNYSÁG SZATMÁR VÁRMEGYEI FORRÁSAIRÓL
KISS ANDRÁS A BOSZORKÁNYSÁG SZATMÁR VÁRMEGYEI FORRÁSAIRÓL A Komáromy András által megindított, az egész országra kiterjedő rendszeres boszorkányper-kutatás és ennek eredményeként megjelent forráskiadványát
Jezsuita tudósok digitalizált kéziratgyűjteményei az ELTE Egyetemi Könyvtárban és lehetséges kutatási témáik
Jezsuita tudósok digitalizált kéziratgyűjteményei az ELTE Egyetemi Könyvtárban és lehetséges kutatási témáik Mátyás Melinda ELTE Egyetemi Könyvtár Gyűjteményszervezési Osztály V K K V I I. T U D O M Á
Krajsovszky Gábor: A kommunizmus áldozatainak emléknapjára 1
Krajsovszky Gábor: A kommunizmus áldozatainak emléknapjára 1 Az egyének talán megtérhetnek, de a kommunista rendszer lényegileg Isten gyűlölete és a kereszténység lerombolását célozza, tehát sohasem térhet
Kulturális Javak Bizottsága
Kulturális Javak Bizottsága 2012. április 11-i ülés Az ülés napirendje 1. Barabás Miklós (Kézdimárkosfalva, 1810 Budapest, 1898): Eötvös József és Trefort Ágoston portréja, 1844. Papír, ceruza, akvarell,
ü ő ü ü ő ő Á ü Ö ő ő ő ő ő ü ő ú ő ü ü ő ü ő ő ü ü ő ú ú ü ő ü ü ő ő ő ú ő ő ú ő ő ú ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő
Á Á ü ő ő ő ő ú ő ő ú ő ú ő ő ő ő ő ő ő ú ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ú ő ő ü ő ü ü ő ő Á ü Ö ő ő ő ő ő ü ő ú ő ü ü ő ü ő ő ü ü ő ú ú ü ő ü ü ő ő ő ú ő ő ú ő ő ú ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő
Csak az Isten kegyelme segíthet
Csak az Isten kegyelme segíthet Lectio: Ef 2,1-13 Textus: Ef 2,4-10 Kedves Testvéreim! Róm 1,18-ban ezt olvassuk: Mert nyilván van az Istennek haragja mennyekből, az embereknek minden hitetlensége és hamissága
Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez
Pastyik László Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez Költőnk neve és műve a délszlávországi magyar irodalomban viszonylag hamar, már a húszas évek második felében feltűnik, jelképpé azonban
Boldog és hálás. 4. tanulmány. július 21 27.
4. tanulmány Boldog és hálás július 21 27. SZOMBAT DÉLUTÁN E HETI TANULMÁNYUNK: Dániel 12:2; 1Korinthus 13; Galata 5:19-23; 1Thesszalonika 1:1-10; 1Timóteus 1:15 Hálát adunk az Istennek mindenkor mindnyájatokért,
XXV-ik éuf September October 1890. 5-ik füzet. HUSZ JÁNOS.
KERESZTÉNY MAGVETŐ. XXV-ik éuf September October 1890. 5-ik füzet. HUSZ JÁNOS. Az első társadalmi élet keletkezése óta, a történelem tanúsága szerént az emberi természetben mindég meg volt a hajlam, hogy
Gábeli Ádám és felesége, Gábeli Teréz gyerekeikkel az 1900-as években
A falu lakói A fa lu ban az 1800-as évek vé gé ig szin te csak a né met nem - ze ti sé gû õs la ko sok éltek. Az 1890-es évek vé gé tõl azon ban a bánya nyi tás ha tá sá ra na gyon sok bá nyász ér ke zett,
í ú ú Í í íí Öí Í ü ü í ú í í í í ű í í Ő í í úű
Á Ö ÉÓ Á É Ü É í ü ü í ú í í Í í úű Íü í í í í É í í ú ü Í ú ú ú Í í ú ú Í í íí Öí Í ü ü í ú í í í í ű í í Ő í í úű í Í Í í É Í É É Í Í Í Ő Ö ü Ö í ü ü í ú Íí í É í ú üü í ü ü í í ú ü ú í ü í ü í ü ü Ö
8. Háromkirályok OSzK Kézirattár. An. lit. 3847. 33. rajz Tusrajz 11,2 20,0 cm
1. Névnapi üdvözlet. 1829. [júl. 26?] OSzK Kézirattár. An. lit. 3847. 2. rajz, tintaírású szöveggel 19,0 27,2 cm 2. Üdvözlet. 1830 OSzK Kézirattár. An. lit. 3847. 3. rajz 25,9 21,0 cm, tintaírású szöveggel
Kulturális Javak Bizottsága
Kulturális Javak Bizottsága 2008. június 4-i ülés Az ülés napirendje 1. Károlyi András kassai prédikátor két magyar nyelvű levele Kassa városához az úrvacsoráról, a vallási gyakorlatok különbözőségéről,
ö ö í í í í ö í í í í í í í í ö ú ö í í í í í ö ö ü í ö í ö í í í ü í í ö Í í ö ü ű í í í í í
Á É ö úú í ö ö í ű í ú ű Ő ű ű ű Ú ö ö í í í í ö í í í í í í í í ö ú ö í í í í í ö ö ü í ö í ö í í í ü í í ö Í í ö ü ű í í í í í í ö ö í í í ö ö ü í ö ö ü í í ö í í í í ö ű í ö í í ü í ü ü í Í ű ü í ű
Ó ö ű Ü Ó Ó Ö Ö Í Ó Ö Ú Ö Ű Ü Ö Ö ö Ü Ó Í ö Ü Í Ü Ú Ö Í Ó Ó Ó Ö Ö Á Ó Ü Ó Ó Ö Ó Ó Ó Ö Ö Í Ó Ö Ó Ó Ó É Ü ű Ó ú
Á É É É Ü Á Ü Ü ű Í Ó Ü ű Ó Í Ú Ü Ó ű ú Ü ű ö Ó ö ű ű Ó Ó Ó Ő ű Ó Ö ö Ó Ö Ü Í Ü Ó Ü Á Í Ó ü Ú Ó ű ú Ó úü Ó Ú ü Í ű Í Ő Ó Ó Ó Ó Ü ú Í Í Í Ó ö ű Ü Ó Ó Ö Ö Í Ó Ö Ú Ö Ű Ü Ö Ö ö Ü Ó Í ö Ü Í Ü Ú Ö Í Ó Ó Ó Ö
ó ö í ó í ó í í ü ü í ó ó í ó ó í í Á ö í ö ó ú í ó ó í
Á Á É ó Á ö ú ú ö ö Í ó ö ö í Á ó Á ü ú ü ö ó ú í ó ú í ó ű í ú ó Á ó Á ü ú ó ö í ó í ó í í ü ü í ó ó í ó ó í í Á ö í ö ó ú í ó ó í ö ö í ó ó í í ü ü í ó Á ü ü ü Í ö í ü ó í ű ö ó ó ó ö í ö ó í ó ü ó í
MARY WARD (1585-1645)
MARY WARD (1585-1645) Az Úr mellém állt és erőt adott (2Tim 4,17) Az Úr oltalmaz engem, nem félek. (Zsid 13,6) A szerzetesnı, akit Isten nagy kegyelmekkel és nagy keresztekkel látogatott meg. KISGYERMEKKOR
Katolikus iskolák XV. országos Takáts Sándor történelemversenye
Katolikus iskolák XV. országos Takáts Sándor történelemversenye Nevezési lap Az intézmény neve és címe: (lehet az intézmény hivatalos bélyegzője is) A csapat neve:... A csapat tagjainak neve, évfolyama:
A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.
Pasarét, 2013. október 24. (csütörtök) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK refpasaret.hu Horváth Géza A LÉLEK KARDJA Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde. Imádkozzunk! Hálaadással
Isten Nagy Terve. 2 rész: ISTEN, MA IS TEREMTŐ
Isten Nagy Terve 2 rész: ISTEN, MA IS TEREMTŐ Isten Nagy Terve teremtés elesés megváltás helyreállítás Jézus Krisztus tegnap, ma és mindörökké ugyanaz. Zsidó.13.8 Méltó vagy, Urunk és Istenünk, hogy tied
ú ú ü ü ú ü Í ü ú ü ú ü ú ü ü ű ü ú ű Í ü ü ú ű ü ű ű ü ü ü ü ű ú Ú ú
ú É ú ü ú ü Í ü ú Ú ú ú ü ü ú ü Í ü ú ü ú ü ú ü ü ű ü ú ű Í ü ü ú ű ü ű ű ü ü ü ü ű ú Ú ú Í ú É Í Á Á Í É Á Á Á Í Á Ó Á Á É Á Á É É ű Á É É ú É É Á Á ú Á ü Á Á Á Á Ú É ü ú ú É É ú Ú Á Á É Á É Ó Ú ú Ú Í
ő ő ú ú ő ö ö ö ö ő ö ü ű ü ö ú ö ö ű ü ő ő ő ő ú ő ü ő ő ő ő ő ü ő Ö ő ö ü ő ö ő ú
ú ú Á ö ő ő ú ú ő ö ö ö ö ő ö ü ű ü ö ú ö ö ű ü ő ő ő ő ú ő ü ő ő ő ő ő ü ő Ö ő ö ü ő ö ő ú ő ö ü ö ö ö ü ő ö ü ö ő ú ö ö Ú ő ö ö ő ö ű ő ő ű ü ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ü ű ű ü ő ü ü ő ö ú ű ö ö ő ü ő ü ü ő
A szatmári béke. Magyarország a szatmári béke idején
1 A szatmári béke Magyarország a szatmári béke idején A szatmári béke megkötésének körülményeit vizsgálva vissza kell tekintenünk az azt megelőző eseményekhez. 1701-ben Rákóczi Ferenc egy nemesi mozgalmat
ö Ö Í ó ö ü ö ö ó ó ü ó Í ö ö ö ó Á ü ü
Í ö ü ó ü ó ö Ö Í ó ö ü ö ö ó ó ü ó Í ö ö ö ó Á ü ü ó ö Í ó ö ó ü ó ó ó ö ö ü ü ö Ó Í Í ü ö ö ö ó ü ó ü ö Ö ö ü Ü ö ö ü ó Í ö ö ö ó Ü ö ö ö ó ó ó ó ü ó Ü ö Ü ó Á Á ö ö ö ó ó ó ó ó ó ö ó ű ó ö ö ö ö ü ú
VEGYES HÁZASSÁG VAGY ÖKUMENIKUS HÁZASSÁG?
STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI, THEOLOGIA CATHOLICA LATINA, XLVI, 1, 2001 VEGYES HÁZASSÁG VAGY ÖKUMENIKUS HÁZASSÁG? ÁGOSTON FERENC 1 Résumé: Mariage mixte ou mariage oecuménique? Le mariage mixte, phénomène
Vörösmarty Mihály életműve
Vörösmarty Mihály életműve A ROMANTIKUS TRIÁSZ NAGY ALAKJA Javasolt feldolgozási idő: 80 perc 1. feladat Készítsd el Vörösmarty Mihály életrajzának 10 pontos vázlatát! A következő elemek feltétlenül szerepeljenek
1. TOTÓ. 1. Széchenyi Ferenc 2. Széchenyi István X. Kossuth Lajos X pozsonyi 2. kéttáblás X. évenkénti
1. TOTÓ 1. Kire ismersz: ősiség eltörlése, Lánchíd, gőzhajó, kaszinó? 1. Széchenyi Ferenc 2. Széchenyi István X. Kossuth Lajos 2. Ebben az évben nyílik meg Magyarországon az első vasútvonal: 1. 1844 2.
ö í Á Á Á ö É É í É Á Á Á Á Á É ő ö í ő ö ő ö í ü ő ö ő ö ő ü ö ő ö í ő ő ő ö í ő ő ú ö ű ö ő ö í
ú ö ű ö ő ö í Á Ü ú Á Á Á ö É É í É É Á ö í Á Á Á ö É É í É Á Á Á Á Á É ő ö í ő ö ő ö í ü ő ö ő ö ő ü ö ő ö í ő ő ő ö í ő ő ú ö ű ö ő ö í ö í Á Á Á ö É É í É Á Á Á Á ö ö ú ö ű ö ő ö ö ő í ö í ö í ő ö ü
Horváth Mihály Történelemverseny középiskolások számára. A török kiűzése Magyarországról ( )
Horváth Mihály Történelemverseny középiskolások számára 2015 A török kiűzése Magyarországról (1683-1699) FELADATLAP 60 perc Név: Iskola neve: Javító tanár neve: 1. feladat Az egész látóhatár elsötétedett.
ú ü ő ú ú ü ő
É É ú ü ő ú ú ü ő ú ú ú ő ő ú ü ő Ö Ö Ó Ó É É ő É É É É É É É É É ő É É É É ű ű ő ő ú ú ü ú ő ő ő ü ő ú ő É ő ő ü ű ő ő ő ü ü ő ü ő ü ő Ö ő ő ű ü ő ő ő ő ő ő ő ő ü ú ü ő ü ü ő ü ü ő ő ü ő ő ő ő ü ő ő ő
Részletek Bethlen Gábor naplójából, azokból az időkből, amikor a hitről írt
Részletek Bethlen Gábor naplójából, azokból az időkből, amikor a hitről írt Bejegyzés 1607. január. 5. Bocskai István (igen tisztelt példaképem) valláskülönbség nélkül egyesítette a magyar nemzet szabadságának
é é ö í Ü ö é ő é é Í Í é é é ű é ő é é ő í ő Ű é é é é ö í é ö ö é ö é é é é ő é ű ő é é Úé é ö ö é Ü ö é ő é éü Ú í í ő ö é é é é é í é é ő é é őé é
é é ö ő é é é ö é é é é ö ö ö Í Í é Í é ö é Í ö é é é é é ö é ü í é ű é é ö é ö é Í ö ö é é é ú ö ö Ú ö í é í é é í é ö é é é é é é ö í ű ű é é ű Í ö é é é éé é í é é í ö í é é Ü é ő é í é é é é ö í Ü
ö é é ú ö ú Ü ő ű ó ő é ó ú ó ó é é é ó ö é ó é ó é ő ő é ü é ó é ó ő ű é Ó é ü é ó é ü ó ó é ü ó é ő é
Á Á ö Á É Á É ú Á Á ö é é ú ó Á é ú é ó ú ő é é ú é ü é ó ó ó ő é ó ó ó é ó é é ó ó é é ó é ü ü ü ő ó é é Ó ő é é ö ö ő é é é é é ú ő ő é é ó ü ú ő é ö é ő ö ü é ő é é ú ő é ü é ü Ú é ö ö é é ü ó ö é é
é é é é í é ű ü ü é ú é í é ü ü é í ű é é é é é é é é ü é ü é ü é í é é é é í é ü é é ü ü é ü ű é é é ű ü é ü ü é ű é ü é éú é ü é ü ű é ü é éú é é é
é Ö é ü é é é ü é í é Ó é Ö é Ú Á é í í ü é é é é ü ü é é é ü é é é ü é ü é í ü é é ü é ü í ü é ü ű é ü ú ü é Í ú ú é ü é é é é í ü é é ü é é é é é é í é ű ü ü é ú é í é ü ü é í ű é é é é é é é é ü é ü
Kulturális Javak Bizottsága
Kulturális Javak Bizottsága 2007. szeptember 12-i ülés Az ülés napirendje 1. Franz Schrotzberg (1811-1889): Ismeretlen nő (Mária Lujza) képmása, 1846, (Olaj, vászon, 127 cm x 94,5 cm, Védési száma: 63/94.
Sötétségből a fénybe emelsz
Sötétségből a fénybe emelsz A H/A iszm iszm Sötétségből a fénybe emelsz, A H/A E Szabadítóm Te vagy! A H/A iszm iszm Ha eltévednék, Tegkeresel Fiszm H Soha nem engedsz el! E H/isz iszm iszm Te vagy Uram,
362 EGYÜÁZTÖRTÉNELMI ADATOK.
362 EGYÜÁZTÖRTÉNELMI ADATOK. XXXVIII. A tis-solymosi, íozöíl, tözöflüjfalvi*, üjszémi és sz. flemeteri nnitárius templomok elyétele mait 1691 január 19,20,21 és 22-én felyett tannyalloinásol JÍÖZLI j^enczédi
Arany János FELLÁZADTUNK-E MI MAGYAROK?
Arany János FELLÁZADTUNK-E MI MAGYAROK? A népeknek természet szerint való jussa van a szabadsághoz, éppen úgy, mint a halnak a vízhez, a madárnak a levegőéghez, mert szabadság nélkül az ember nem is Isten
í Í ő ü í ő í í ő í í ö í ű ü ő ő ű ő ö ü í ő ő í í í ú í ő ú ú í ú ü ú ö ő ö í ő ú Á Í ő ü ö ö ü ö ő ő ő ű ű ö ö ö ő ő ű ő ü ü ő ü ő ő í ú ú ű í ő ű
ö ű í ú ö ú ő ú í ú í Á ú ö í Í Í ö ű í ö í í ű ö ő ő ö ö í ő ö ü ö ő ú ő ő ű í ú ú ő ű ö ő ű ö ö í í ő ö ö ű ö ű ő ú í í ő ü í Í ő ü í ő í í ő í í ö í ű ü ő ő ű ő ö ü í ő ő í í í ú í ő ú ú í ú ü ú ö ő
ELJÖN AZ ÚR. Lekció: Malakiás 3,1-6. Alapige: Malakiás 3,1...eljön az ő templomába az Úr...
Pasarét, 2014. március 23. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK refpasaret.hu Szepesy László Lekció: Malakiás 3,1-6 Alapige: Malakiás 3,1...eljön az ő templomába az Úr... ELJÖN AZ ÚR Imádkozzunk! Dicsőítünk
Az írásbeli érettségi témakörei
Az írásbeli érettségi témakörei Dőlt betűvel szerepelnek azok a részek, amelyeket csak emelt szinten kérnek. 1. AZ ÓKOR ÉS KULTÚRÁJA 1.1 Vallás és kultúra az ókori Keleten Az egyes civilizációk vallási
KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
Név:. osztály:.. ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 16. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. május 16. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS
Életút: dr. Küry Albert, Jász-Nagykun-Szolnok vármegye alispánja [1]
Published on Reformáció (http://reformacio.mnl.gov.hu) Címlap > Életút: dr. Küry Albert, Jász-Nagykun-Szolnok vármegye alispánja Életút: dr. Küry Albert, Jász-Nagykun-Szolnok vármegye alispánja [1] Küry
TÖRTÉNELEM FELADATLAP
VÖRÖSMARTY MIHÁLY GIMNÁZIUM 2030 Érd, Széchenyi tér 1. TÖRTÉNELEM FELADATLAP 2016 Név:... Iskola:... A megoldásra 45 perc áll rendelkezésedre! Eredményes munkát kívánunk! A KÖVETKEZŐ KÉRDÉSEK AZ ÓKORI
Lázár Vilmos Örményszármazású magyar nemesi családban született ban a forradalom hatására lépett be a honvédseregbe, 1849 nyarára ezredes lett.
Lázár Vilmos Örményszármazású magyar nemesi családban született. 1848-ban a forradalom hatására lépett be a honvédseregbe, 1849 nyarára ezredes lett. Mivel az osztrákok előtt tette le a fegyvert, kegyelemből
2001-ben diplomázo a Liszt Ferenc Zenem vészeti
G y G b D m A m u v mó, u m u y ü ó : A, ó ym m ó j - v y y b ü ó ü b. A y m v, y - y m, u y ü b y m y m m m bb y - ó. E j, y b Eu ó y um b óm u b v 8. v y - m u u y, j y m y b ü y m v v : m v v ó, m ü
Katolikus megújulás Északkelet-Magyarországon
Katolikus megújulás Északkelet-Magyarországon II. II. Katolikus megújulás Északkelet-Magyarországon II. Katolikus megújulás Északkelet-Magyarországon Művelődéstörténeti konferencia a jezsuita rend sárospataki
SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors
SCHUMANN CHAMISSO Frauenliebe und Leben Op. 42 Asszonyszerelem, asszonysors Frauenliebe und leben Asszonyszerelem, asszonysors Op.42 1. Mióta láttam őt, vaknak hiszem magam, Bárhová is nézek, csak őt látom;
HÁZASSÁG: PRO ÉS KONTRA KRISZTUS SZERINT*
Buji Ferenc HÁZASSÁG: PRO ÉS KONTRA KRISZTUS SZERINT* A világ fiai nősülnek és férjhez mennek. Lk 20,34 Ha a keresztény ember a házasság és a szerzetesi, papi, valamint evangéliumi indíttatású világi nőtlenség
Karácsony és új élet (Gyülekezeti előadás)
138 Karácsony és új élet (Gyülekezeti előadás) A most következő előadásban két kérdésre keresem a választ. 1. A múltra nézve: Hogyan kezdte ünnepelni a keresztyénség karácsonykor Jézus Krisztus születését?
Á ó ó ö ó ó ó ö ó ó ö ü ö ó ü ö ó ü ó ö ó ü ó űö ú ü ö ú ó ó ó ő ü ö ö ó ö ó ó ó ó ö ó ő ú ü ö ó ö Ú ü ó ü ő ö ü ö ö ó ó ü ő ő ó ő ü ó ó ó ö ű ő ő ű ü
Ü ö ő ó ó ó ü ö Ó ö ú ó ó ó ő Ü ó ó ú ü ő ó ó ő ö ó ó ó ö Á ú ó ó ö ó ó ó ó ö ó ó ó ó ö ö ö ó ü ö ó ú ű ó ó ö ö ú ő ó ó ő ö ü ó ó Ő ó ó ö ö ö ö ó ó ü ö ö ő ő ó ö ö ó ó ü ű ö ű ö ű ó ú ü ö ó ö ó ó Á ó ó