Nyelv és nyelvi állapotok
|
|
- Tivadar Balog
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Nyelv és nyelvi állapotok Az ínyencek kedvéért hadd írjak le rögtön néhány varázslatos mondatot, amit Csángóföldön jegyeztem le, Budapesttől 1000 kilométerre, de még a történelmi határtól, a Kárpátok karéjától is igen messzire. Borzongató, megható, de leginkább elmondhatatlan az a nyelvi élmény, amit csak mi, magyarok élhetünk át Moldvában, senki más kerek e világon. Ezért nem várhatunk senkire, ezért kell nekünk, magyaroknak összefognunk annak érdekében, hogy az archaikus csángó nyelvet, a ma is élő, mégis ősi magyar nyelvemléket megőrizzük gyermekeinknek, unokáinknak, de mindenekelőtt maguknak a felnövő új csángómagyar generációknak. Lészpeden a híres nótafánál, Anna néninél jártunk, aki az ötvenes évektől az egyik legfontosabb adatközlője volt számos hozzá ellátogató bátor népzenekutatónak, néprajzosnak. Félelmet nem ismerve tanította zárt ajtó-ablak mögött évtizedeken át a lészpedi gyerekeket. Sokszor megfordult nála Kallós Zoltán is, kijátszva a román titkosrendőrséget, akik őt és Anna nénit is megfigyelés alatt tartották. Puskás Antalné Bálint Anna február 7-én hunyt el. Isten nyugosztalja. - Vannak vajh egy húszan gyermekek, akik járnak hezzám énekelni. Jönnek minden este, s játszódnak, énekelnek. Nem sokan tudják már a nótákat. Vajh ha meghalok, tán ezek lesznek az utósók. 13 unokám van, Spániában, Timisoárban, s Bákóban űnek, s többet románul beszélgetnek, úgy könnyebb. Immá most összekerűtek kicsikét a nyelvek. Né elfújok maguknak egy nótát! A következő útbaigazítást pedig Klézsén kaptuk egy középkorú asszonytól: 25
2 - Messzecske van, há, há, messzecske! Hogy nevezzem én, hogy megkapják könnyen? A potokon menen által s fogják felfelé, s mind csak mennek elé-elé-eléfelé, s meglássák a vashidat s akkó igenest mennek a templomhoz, s attól mind csak kiljecskébb, s akkó mindnyánt ott van az a ház. - Magyarbó vannak? Tegnap régvel mentek el akik eddigelé itt űtek. Há! - Két jeány van magyarba, e vannak menve férjhe. Megjártam üket én es. Osztán egy gyermek van, jó nagy zsírgyerek, mint a tátija, az ember is Rudi, a gyerek is Rudi, há-há-há (nevetés)! Jönnek ide hezzám, megjárnak esztendőre! De éppend úgy beszélnek mánd mind magik (nagy nevetés). Nagyon különlegesek és sokat elárulnak a csángó emberek nyitottságáról, tisztaságáról, közvetlenségéről a köszönési szokások. Nincsen hányaveti módon odavetett jó napot, szia, viszlát és helló. Az üdvözlés vagy egy kívánság, amelyre szintén kívánság a válasz, vagy pedig nagyon bájos és közvetlen módon valamilyen érdeklődő kérdésfeltevés, amelyre egyébként nyilvánvaló a felelet. A legáltalánosabb köszönés az Isten áldja meg!, amelyre megáld Isten! a válasz. Az úton találkozva legtöbbször Adjon Isten egészséget! az üdvözlés, amelyre például Adjon magának es! a felelet. Elköszönésnél legtöbbször ezt kívánják: Adjon Isten békességet!, vagy Adjon Isten egészséget!, vagy Adjon a Mária egészséget!, esetleg csak Egészséget!, mire visszakívánnak: Adjon az Isten!, Adjon a Mária!, Egészséget magának es!. De nagyon gyakran udvarias, személyes kérdés a köszönés, fentről lefelé ejtett hangsúllyal: Elindult-e?, Megjárta-e?, Vigyázkodik-e?, Várogat-e még?, Dolgozik-e? melyekre a válasz ennyi: Elindultam, Megjártam, Várogatok, stb. Ha például áll egy szekér a ház előtt fával megrakva, és éppen rakodnak le róla, így köszönnek az emberek: Le kell-e rakni? Ha vendég távozik a házból, így búcsúzik: Maradjon békével!, őt pedig így eresztik útnak: Békével járjon! A különböző üdvözlési formák rejtelmeibe a most éppen Lujzikalagorban tanító Szász Csilla vezetett be minket 26
3 A csángók nyelvhasználati szokásai szoros összefüggésben állnak az egyes településeken tapasztalható nyelvi állapotokkal. Sajnos minden csángómagyar településről elmondható, hogy a nyelvcsere és nyelvvesztés valamilyen stádiumában van éppen, csak az a kérdés, hogy ez a folyamat esetleg még megfordítható-e. A legjobb nyelvi állapotokat a Kárpátokhoz közeli, székelyes nyelvjárású falvakban, főleg Pusztinában (Pustiana) és Frumószán (Frumoasa); a két nagy csángó tömbben, Bákó (Bacau) és Onyest (Onesti) környékén; valamint a legtávolabbi (a Gyimesi-hágótól mintegy 130 illetve 160 km-re lévő) Lábnyikban (Vladnic), illetve Magyarfaluban (Arini) találjuk. A magyar nyelv megőrzésének oka ezen települések esetében egyrészt a földrajzi adottságokban (székely területekhez való közelség, magyar nyelvi környezet, illetve Magyarfalu esetében például a falu elszigeteltsége), másrészt a történelmi okokban keresendők. Természetesen azokban a falvakban, amelyek lakosai - jelentős részben legalábbis - későbbi történelmi korokban kerültek ki Moldvába, jellemzően jobban megőrizték a magyar nyelvet. Ezeken a településeken a magyarországi látogató számára is könnyen érthető, 18. századbéli székelyes magyar nyelvi szerkezetet őrző nyelvjárást beszélnek, amely a nyelvújítás előtti nyelvi állapotokat tükrözi. Nem létezik náluk például teljes hasonulás, tehát az emberekkel csángóföldön: emberekvel, az ezzel ezvel. A beszédbe persze még a székelyes falvakban is vegyül román szó. Ahogy Erdélyben a trianoni (vagy Észak-Erdélyben a párizsi) időkben torpant meg a nyelvi fejlődés, úgy Moldvában a 18. századbéli kivándorláskor, vagy még az előtt. Így természetesen az azóta keletkezett fogalmaknak, tárgyaknak a román neve használatos. Mint ahogy Erdélyben, itt is buletin az útlevél, interszekció a kereszteződés és computer a számítógép. De sok egyéb szót is átvettek a románságtól, amelyek magyar megfelelője a magyar nyelvterületről való kiszakadásuk idején még nem létezett. A cukorka bumboánya, az orvosi rendelő diszpenzár, az unokatestvér verisór, a menyegző nunta, és hoszszasan lehetne sorolni a románból átvett, de magyar raggal, toldalékokkal használatos szavakat, ezek a csángómagyarok szókészletének mintegy 14%-át adják. 27
4 Ugyanakkor egyes szavakra talán könnyen rásütötték, és egymástól átvették a kutatók, hogy azok román eredetűek. Duma András bebizonyítja például, hogy a kerpa szónak az égvilágon semmi köze sincs a román cerpa szóhoz, ami rongyot jelent. Annál több a körfához, merthogy a kerpa egy fakarika, vagyis körfa, amire az asszonyok rácsavarják a kerparuvát (körfát befonó ruhát, vagyis rongyot), amelyet aztán a befont hajukba, a gecába illesztenek, majd azt kendővel letakarják. Ha rongyot jelentene a kerpa, akkor a rongyra kéne rongyot csavarni, aminek semmi értelme. A rongy neve egyébként csángó nyelvjárásban, vagyis a régies magyarban: ribanc. Egy fiatal tanítónő mesélte, hogy kezdő volt még Csángóföldön, amikor meghívták az egyik házba. Terített asztal, végtelen vendégszeretet fogadta. Aztán amikor az asszonnyal kiment az udvarra valamiért, alig akart hinné a fülének, hallva, hogy a ház ura így kiált fel odabenn: hova tűnt az a hitvány ribanc? Később tudta meg, hogy a derék ember csak egy rossz rongyot keresett A több száz éves román-magyar gazdasági és társadalmi kapcsolatok eredményeként jellemző a nyelvcsere előrehaladott állapota azon főnevek körében, amelyek a tárgyi, szellemi és anyagi kultúrához kapcsolódnak. Az elvontabb jelentésű igék és melléknevek terén minimális a román hatás. 11 Sok az olyan szó is, amelyek a többi magyar nyelvterületen már elfelejtődtek, vagy átalakultak, illetve egyszerűsödtek időközben, így számunkra már nem ismertek, vagy nehéz megfejteni jelentésüket. Van persze arra is példa, hogy valamelyik csángó nyelvjárásban rövidült le egy szó, ilyen például a micsak, amit mi mégiscsak-ként mondunk. Csángó nyelvjárásokban szólva a kicsi az morzsa, vagy kicsicske, a fekete feteke (a déli csángóknál á-san beszélnek: fátáká), a nyúl füles vagy filjes, a hitvány cinka vékony kislányt, de a cenke kutyakölyköt jelent. A kisfiú egyszerűen kölyök vagy gyermek, de a liány, vagy leány nem gyermek, mint ahogy az asszony sem ember. Köpöríteni annyit tesz, mint szomorítani. A csipor a fazék, a sebeske a sóska. A csángó nem mondja, hogy igen, helyette, ha egyetért valamivel, buzgón kiáltja: há-há! Ha a csángó mágáhült, akkor megéhezett. 11 Pozsony Ferenc Moldvai csángó magyarok 28
5 Az edesegyák testvérek, ha szeretik egyikamást, akkor egymást szeretik. Ha Külsőrekecsinben férjhez megy egy lány, akkor úgy mondják: eladódott. Ha a tátókád rikojtott vót, akkor az apád kiabált. Ha az ember ott ül fenn a hegyen már 10 esztendeje, akkor évtizede a falu legmagasabb pontján lakik. A csángó láb nem elzsibbad, hanem megaluszik, és persze oldalakon keresztül lehetne sorolni a csángó kifejezéseket, szavakat még. 12 Jellemző minden csángó nyelvjárásra, hogy szeret kicsinyítőt használni, nemcsak főnevekhez (cinkácska), hanem még határozókhoz is (messzecske). Jelentősebb Bákó (Bacau) környéki székelyes csángó települések például a nagyvárostól nyugatra Pusztina (Pustiana), Frumósza (Frumoasa), északra Lészped (Lespezi), keletre Lujzikalagor (Luizi-Calugara), tőle délre, a Szeret folyó völgyében például Klézse (Cleja), Forrófalva (Faraoani), Ferdinándújfalu (Nicolae Balcescu), Csík (Ciucani), Külsőrekecsin (Fundu Racaciuni). A másik magyar tömbben a nagyobb települések Onyest (Onesti) környékén: Diószeg (Tuta), Templomfalva (Ciresoaia), Újfalu (Satu Nou), Szitás (Nicoresti), Gorzafalva (Oituz). A déli csángók a székelyesnél is régebbi, archaikusabb nyelvjárást beszélnek. Az általuk lakott nagyobb falvak szintén Bákó környékén, a székelyes falvak között találhatók, ilyenek például Diószén (Gioseni), Újfalu (Csángóföldön három vagy négy Újfalu is van!), Nagypatak (Valea Mare), Trunk (Galbeni). A nyelvjárások az egyes nyelvi csoportokhoz tartozóak esetében is falvanként eltérőek lehetnek, de egészen nagy lehet a különbség akár szomszédos falvakban beszélt nyelvjárás között is, amennyiben az egyik falu székelyes, a másik déli csángó nyelvjárást beszél. Ilyen falvak egymás mellett például Forrófalva és Nagypatak. A legnagyobb csoda azonban az északi csángók által beszélt nyelv, amelyet szabófalvi (Sabaoani), kelgyesti (Pildesti), újfalusi (Traian) öregektől hallani. Az északi csángómagyar beszéd a magyarországi fül számára bár igen nehezen érthető, mégis lélekemelően ható zene, és óvatos becslések szerint 12 A csángó szavakat vagy magam gyüttám, vagyis gyűjtöttem, vagy pedig a következő könyvekből valók: Duma-István András: Csángó mitológia; Gábor Felicia: Csángó vagyok 29
6 is legalább a 15., de az is lehet, hogy a 13. századba nyújt nyelvi időutazást. Az északi falucsoportokban napjainkig él tehát a Kárpát-medencében több száz évvel ezelőtt beszélt ősi magyar nyelv és vele a középkori nyelvi jelenségek szeptember 23-án Sziget (Máramarossziget) tanácsa bizonyságlevelet adott ki arról, hogy a Románvásárban letelepült Íjgyártó Máté, Mihály és István Szigeten jól ismert, becsületes és tisztességes szülők gyermekei. A levélben nyelvünk archaikus komolyságát csodálhatjuk meg. Mi zygethj fűbíró Zyus, az én esküdbíráimmal, Teöreök János, Hutunanj Pál, Attaj János és Csiszár Balázzsal egyetemben: Adgyuk tudtára és emlékezetére mindeneknek az kiknek illik, hogy az esztendőben 32. Septempris jöve mi előnkbe az mi atyánkfia Jygiartho Máté, és szólla minékünk, mivel hogy az ő lakását Isten Moldau országban Roman Vasart mutatta volna meg, úgy mint Jygiarhto Mihály és Jygiartho Están képeiben, ez felől, hogy engedtetnénk egy levelet irattatni az ű nemzetségének eredetiről és állapatjáról Ez a korai nyelvemlék elevenedik meg az északi csángómagyar falvakban. A több száz éves nyelvi időutazás élményét nem lehet szavakba foglalni. Az északi csángó településeken, Szabófalván és környékén s helyett sziszegő sz-t ejtenek (Isztenem, Jézusz Krisztusz), és megmaradt az ly helyett az lj dupla hangzó (milyen, olyan: miljen, uljan). A cs helyett c-t, a ty helyett cs-t, a gy helyett dzs-t, az o hang helyett jellemzően a-t, vagy szó elején u-t, a hosszú ó helyett u-t ejtenek az északi, illetve részben a déli csángók. Néhány jellegzetes északi csángó szó: kiciddég (kicsit), messzecke, maszt (most), szok, dzsermek, kucsa, csúk, madzsaru (mogyoró). 14 Térképmelléklet a könyv utolsó oldalán található. 13 Sylvester Lajos: Csupa csapás az élet 14 A fonémákra vonatkozó bekezdés és a szópéldák: Pozsony Ferenc Moldvai csángó magyarok 30
Csomagok, 2012. december 20. Ssz. Kinek? Hová? Kitől? Átvette
Csomagok, 2012. december 20. Ssz. Kinek? Hová? Kitől? Átvette 1 Fejér Gabriella Bahána Pillangó Alapítvány kisdoboz 2 Beta Andrei Alin Bákó 3 Gyurka Vali Bákó Pillangó Alapítvány kisdoboz 4 Bartal Gábor,
RészletesebbenMoldvai Csángómagyarok Szövetsége 2009. június 14-i közgyűlése elé
Moldvai Csángómagyarok Szövetsége 2009. június 14-i közgyűlése elé Pontok Érvényben levő alapszabály szövege Módosítási javaslat I. A SZÖVETSÉG MEGNEVEZÉSE Asociaţia Maghiarilor Ceangăi din Moldova - Moldvai
RészletesebbenFotóalbum. Létköz. Hegedüs Dóra moldvai fotókiállításának képei
Fotóalbum Létköz Hegedüs Dóra moldvai fotókiállításának képei Hegedüs Dóra fotóművész a lélek fotózásának nagymestere. 2004 óta számos kiállításon csodálhatta meg a közönség a képeit országhatáron innen
RészletesebbenVESZÉLYEZTETETT ÖRÖKSÉG VESZÉLYEZTETETT KULTÚRÁK A MOLDVAI CSÁNGÓK VI. BUDAPEST 2012. MÁJUS 11 12. NEMZETKÖZI KONFERENCIA
VESZÉLYEZTETETT ÖRÖKSÉG VESZÉLYEZTETETT KULTÚRÁK A MOLDVAI CSÁNGÓK VI. BUDAPEST 2012. MÁJUS 11 12. NEMZETKÖZI KONFERENCIA PROGRAM 10.25 10.35 Megnyitó Répás Zsuzsanna helyettes-államtitkár KIM Nemzetpolitikáért
RészletesebbenA mai moldvai csángómagyar folklórgyűjtés
A mai moldvai csángómagyar folklórgyűjtés A mai moldvai csángó folklórgyűjtésnek mint a romániai magyar folklórgyűjtés egyik részének szakmai központja a Társadalom- és Politikai Tudományok Akadémiájának
RészletesebbenFélmilliónyi zarándok(1) Csiksomlyón(2)
3. szint Június Félmilliónyi zarándok(1) Csiksomlyón(2) Már négy-öt nappal ezelőtt képtelenség volt(3) szállást kapni Csiksomlyó környékén, olyan harminc-negyven kilométeres körzetben. Nem csoda, hiszen
Részletesebbenmagát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.
Göncölszekér M ári szólt asszonyához Pista, te csak maradj az ágyban, próbálj meg aludni. Ez a szegény lánygyerek folyton köhög. Nem hagy téged aludni. Nem tudsz pihenni. Lehet, hogy a komámnak lesz igaza.
Részletesebben1. Írd le kis írott betűkkel a nyomtatott betűket! 10/ a b é f ly d ó zs g j. 2. Írd le nagy írott betűkkel a nyomtatott betűket!
Név: A csoport 1. Írd le kis írott betűkkel a nyomtatott betűket! 10/ a b é f ly d ó zs g j 2. Írd le nagy írott betűkkel a nyomtatott betűket! 10/ N R Cs D Ü T Ő Gy L E 3. Másold le a szavakat írott betűkkel!
RészletesebbenFöldrajzi elhelyezkedés
Pusztina - Pustiana Földrajzi elhelyezkedés Magyar Ház Közösségi Ház Igény és megvalósitás Az 1989-es változások után a magyar nyelv iskolai és templomi használata folyamatos igény volt a pusztinaiak (és
RészletesebbenA moldvai csángó archaikus népi imák képei
A moldvai csángó archaikus népi imák képei 1. A reggeli imavégzés rítusait megjelenítő képek és keleten feltűnő égi látomás (K:01) K:01 Én felkelék én ágyamból, / kimosgyogyám büneimből, / én kimenék én
RészletesebbenSajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE
1. Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 1. Sajnos vagy szerencsére? A belvárosban lakom. A földszinten lakom. Elég messze lakom a belvárostól.
RészletesebbenAkárki volt, Te voltál!
Mindenkinek annyi baja van, az annyi bajnak annyi baja van, hogy annyi baj legyen. A. E. Bizottság: Vaníliaálomkeksz Előszövegelés De sok gyerekfilmet meg kellett néznem a gyerekeimmel! Micsoda időpocsékolás
RészletesebbenA szeretettel hív és vár mindenkit 2010. október 2-i rendezvényére SZÜRETI FELVONULÁS és TÁNCDÉLUTÁN FELVONULÁS Gyülekezés: 13.45 Szent István tér Útvonal: Szent István tér - Dózsa György u. - Hősök tere
RészletesebbenRomán kölcsönszói hatások A moldvai csángó nyelvjárás atlasza nyelvi hasonlósági viszonyaiban
Román kölcsönszói hatások A moldvai csángó nyelvjárás atlasza nyelvi hasonlósági viszonyaiban Bodó Csanád Vargha Fruzsina Sára 6. Dialektológiai Szimpozion, Szombathely, 2015. szeptember 3. 1 Korábbi kutatások
RészletesebbenHogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek
SZÓKINCSEM füzetek A SZÓKINCSEM füzetek szókincs fejlesztő füzetek A szókincs azt jelenti, hogy hány szót ismerünk és tudunk jól használni Minél több szót ismersz és tudod a jelentésüket, annál nagyobb
Részletesebben7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései
7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései II. A hitoktatás mai helyzetelemzése a. A hittanórák időpontjával kapcsolatos kérdések A közoktatási intézményekben (óvodákban, általános iskolákban) törvény által
RészletesebbenÉLŐ ERDÉLY EGYESÜLET. Csíkajnád. HONISMERETI ESSZÉ Bakó Katalin Csíkajnád Segítő Mária Római Katolikus Gimnázium
ÉLŐ ERDÉLY EGYESÜLET Csíkajnád HONISMERETI ESSZÉ Bakó Katalin Csíkajnád Segítő Mária Római Katolikus Gimnázium 2014 0 Csíkajnád Csíkszeredától 20 kilométernyi távolságra lévő 600 lelket számlálókis falu.több
RészletesebbenSéta a szülőfalumban. Beder Beáta V. osztályos tanuló
Séta a szülőfalumban Egy szép napon elmentünk a barátnőmmel sétálni a szülőfalumban. Az Erzsébet parkban megmutattam az emlékművet, a református templomot meg a nyári színpadot. _ Te, nagyon szereted a
RészletesebbenGAMEMASTER. Settlers 4. A rómaiak küldetés 1: Az északi veszély. Szén Vas Arany
MEMER ettlers 4 rómaiak küldetés : z északi veszély zén as Építsük fel lépésrõl lépésre a gazdaságot: a kezdõponttól jobbra lévõ hegyekben elegendõ nyersanyagot találunk egy szén-, vasérc-, és aranybányához.
RészletesebbenAz Érmellék tulajdonképpen még a Biharisíkság része, és műveltsége is alföldi jellegű, de ettől megkülönbözteti jeles szőlőművelése.
Erdély Erdély neve erdőn túli területre utal, a XII. századtól így emlegetik ezt a vidéket, mert hatalmas erdők választották el az Alföldtől. Területe már csak ezért is elkülönült, de meg a XVI. századtól
RészletesebbenA moldvai csángók lélekszámáról
Tánczos Vilmos A moldvai csángók lélekszámáról A tanulmány eredetileg A magyar nemzeti kisebbségek Kelet-Közép-Európában címő kötethez készült. 1 (Megjelent Hányan vannak a moldvai csángók? címmel: Magyar
RészletesebbenHangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére. Pirosmalac. Hangos mese
Varázsbetű Mesetár Hangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére http://varazsbetu.hu/mesetar Pirosmalac Hangos mese (A hanganyag itt található: http://varazsbetu.hu/mesetar/pirosmalac)
RészletesebbenIdőutazás Dél-Erdélyben a Hunyadiak nyomában
Időutazás Dél-Erdélyben a Hunyadiak nyomában 2016. június elején került sor a Nagymágocsi Hunyadi János és a Vásárosnaményi Petőfi Sándor Általános Iskola tanulmányi kirándulására a Határtalanul program
RészletesebbenTegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat
Tegezés, magázás 1 ) Alapszabályok Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat Magázódás: a beszélgetőpartnerünknek
RészletesebbenMeghívó. Fujii Aki zongoramûvésznõ jótékonysági szólóestjére. Sok szeretettel meghívjuk Önt és kedves családját. és a hangversenyt követõ fogadásra.
Az adományokat a következő számlán fogadjuk: OTP Rt. 11745004-20110479 Református Egyházközség Adományszámla Támogatók: Aba-Novák Kulturális Központ Aktív Rádió Bartók Béla Kamarakórus Cora Csányi Konyha
RészletesebbenGAZDA LÁSZLÓ (1933 2007)
GAZDA LÁSZLÓ (1933 2007) ACTA SICULICA 2007, 773 777 Gazda László 1933. szeptember 30-án született Zágonban, művelt polgári családban. Szülei (Gazda József és Benedek Klára) tisztviselők voltak előbb Nagyborosnyón,
RészletesebbenSzinonimák, antonimák
Szinonimák, antonimák 1 ) Kezdjük a szinonimákkal A szinonima magyarul rokon értelmű szó. Nyugodtan mondhatja így is, úgy is A szinonimáknak hasonló a jelentése. Emlékszik, milyen szavakkal gratuláltak
RészletesebbenKedves Olvasóink, bevezető
Kedves Olvasóink, bevezető mivel a Bencés Kiadó, amelynek több, mint hat éve vezetője vagyok, 2010-ben meglehetősen nehéz évet zárt, bizonyos értelemben talán azt is lehetne gondolni, hogy a gondjainkat
RészletesebbenMagyarOK A2+ munkalapok 1
1. Ismerkedünk munkalap / Kérdés Válasz 1. Jól hallom, hogy nem vagy magyar? Jól hallom, hogy nem magyar? 2. Hol dolgozol? Hol dolgozik? 3. Hol élsz? Hol él? 4. Mivel foglalkozol / foglalkozik? Milyen
RészletesebbenKishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!
Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Mivel sem az én szüleim, sem férjem szülei nem álltak olyan jól anyagilag, hogy támogatni tudtak volna új otthonunk megteremtésében, esküvőnk után vidékre kötöztünk
RészletesebbenFeldmár András ÉLETUNALOM, ÉLETTÉR, ÉLETKEDV
Feldmár András ÉLETUNALOM, ÉLETTÉR, ÉLETKEDV A kötet gondozásában közremûködött a Feldmár Intézet. A Feldmár Intézet szellemi mûhely, amely a filozófia, az etika és az interperszonális fenomenológia eszközeivel
RészletesebbenA SZÁZEGYEDIK ASSZONY
A SZÁZEGYEDIK ASSZONY (Egy kis tréfa) 1883 Sok tarkabarka dolgot írt meg hajdan a pajkos tollú Boccaccio. Veronai, florenci asszonyok segítették benne. Amennyi rossz fát azok a tuzre tettek, annak a hamujában
Részletesebbenbibliai felfedező B12 1. történet: József és az angyal Bibliaismereti Feladatlap
Írd ide az adataidat! Neved: Korod: Születésnapod: Címed: telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliaismereti Feladatlap bibliai felfedező 1. történet: József és az angyal Olvasd el: Máté
RészletesebbenFutó viszonyok, tartós kapcsolatok - a fiatalok párkapcsolatai napjainkban. Tóth Olga MTA Szociológiai Intézet PTE Illyés Gyula Főiskolai Kar
Futó viszonyok, tartós kapcsolatok - a fiatalok párkapcsolatai napjainkban Tóth Olga MTA Szociológiai Intézet PTE Illyés Gyula Főiskolai Kar Megváltozott házasságkötési szokások Magyarországon (Ezer hajadonra
RészletesebbenMOLDVAI CSÁNGÓMAGYAROK SZÖVETSÉGE KERESZTSZÜLÕK A MOLDVAI CSÁNGÓMAGYAROKÉRT EGYESÜLET A MOLDVAI MAGYAR OKTATÁSÉRT ALAPÍTVÁNY.
MOLDVAI CSÁNGÓMAGYAROK SZÖVETSÉGE KERESZTSZÜLÕK A MOLDVAI CSÁNGÓMAGYAROKÉRT EGYESÜLET A MOLDVAI MAGYAR OKTATÁSÉRT ALAPÍTVÁNY Naputánjáró A moldvai magyar oktatási program hírlevele //. évfolyam 1. szám
RészletesebbenHARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN
HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN A versenyző neve: Forduló: I. Osztály: 3. Az iskola kódja: H- Elért pontszám: Javította: Visszaküldési határidő: Elérhető pontszám: 67p. 2014. november 17. Kedves
RészletesebbenElmúlt idők levelezése
Elmúlt idők levelezése (folytatás) A következő században a XVII.-ben leveleink kifejezésmódja cifrábbá, díszesebbé válik. Hogyha ritka volt is az olyan hosszadalmas köszöntő, mint a Zrínyi Katáé, most
RészletesebbenÉLŐ ERDÉLY EGYESÜLET. CSíKRÁKOS
ÉLŐ ERDÉLY EGYESÜLET CSíKRÁKOS HONISMERETI ESSZÉ SZÉKELY ANGYALKA MÁRIA GÖRÖCSFALVA MÁRTON ÁRON GIMNÁZIUM 2014 1 Csíkrákos a Csíkszeredától 10 km-re, az Olt mentén helyezkedik el. Csíkrákos községhez még
RészletesebbenCsángómagyar Cselekvési Terv és a Csángók szervezése
Csángómagyar Cselekvési Terv és a Csángók szervezése MOLDVAI CSÁNGÓMAGYAROK SZÖVETSÉGE (MCSMSZ) Klézse, 2000. november 5. CSELEKVÉSI TERV A csángómagyar cselekvési terv kidolgozásáért létrehívott találkozó
RészletesebbenAz edelényi Tájház bővítése a Borsodi Földvár interaktív bemutatóhely és gasztropince látogatóközpont kialakításával
Az edelényi Tájház bővítése a Borsodi Földvár interaktív bemutatóhely és gasztropince látogatóközpont kialakításával Edelény Város Önkormányzata 2010 novemberében támogatói szerződést kötött a NORDA Észak-Magyarországi
Részletesebbengarmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára
Mire megvirrad... Julis! Julis! Asszony! Csak nem hagy békén, s én áldozatként, hogy szabaduljak tőle, elvonulok, mint a nagyokosok, tollat veszek a kezembe, azzal ámítom őnagyságát, hogy úr lettem, ahogy
RészletesebbenJavítókulcs Szövegértés A gyűrűk ura
Javítókulcs Szövegértés A gyűrűk ura Anyának szülinapja van. Az egész Szabó család a közeli étterembe megy ünnepelni. A kilencéves Tóni örül az ünnepi ebédnek, a tizenhat éves Péternek nincs kedve hozzá.
RészletesebbenAz aranykezű nagyapám
Őseink nyomában területi honismereti pályázat 2016 II. Családban maradt Az aranykezű nagyapám Készítette: Magó Réka Felkészítő tanár: Katonáné Hajdu Ilona 8.a osztályos tanuló Thurzóné Mustos Ildikó Balassi
Részletesebben[Erdélyi Magyar Adatbank] Moldvai csángó népdalok és népballadák JEGYZET ÉS MUTATÓK
JEGYZET ÉS MUTATÓK JEGYZET A GYŰJTÉSRŐL ÉS A SZERKESZTÉSRŐL 1. A bukaresti Folklor Intézet a román népzene mellett, azzal együtt, tanulmányozza az ország valamennyi nemzeti kisebbségének népzenekincsét
RészletesebbenA kárpátaljai cigányság demográfiai viszonyai Molnár József, Csernicskó István, Braun László
A kárpátaljai cigányság demográfiai viszonyai Molnár József, Csernicskó István, Braun László II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Amint a legutóbbi, 2001-es ukrajnai népszámlálás is megerősítette,
RészletesebbenPalotai Boris. Hetedik év
Palotai Boris Hetedik év Palotai Boris Hetedik év Regény 2011 Fapadoskonyv.hu Kft. Palotai Boris jogutódja Milyen sovány a mérnök úr! Most is mérnök urazta, hogy a két combja közt ringott, s melle szétlapult
Részletesebbenbibliai felfedező 1. TörTénET: Az evangélisták Máté Bibliatanulmányozó Feladatlap
Írd ide az adataidat! neved: Korod: Születésnapod: Címed: Telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliatanulmányozó Feladatlap bibliai felfedező 1. TörTénET: Az evangélisták Máté Olvasd el:
RészletesebbenCSALÁDI LELKINAP Apák napja. (és márciusban)? Vecsés, Irgalmas Jézus Plébánia. 2011. március megjelenik évente néhányszor
Vecsés, Irgalmas Jézus Plébánia 2011. március megjelenik évente néhányszor CSALÁDI LELKINAP Apák napja (és márciusban)? Idei lelkinapunk egy kicsit másképp - családi lelkinap : - egy házaspár fogja tartani:
RészletesebbenERDEI MÚZEUM Dr. Kovács Jenő
634.0:069 ERDEI MÚZEUM Dr. Kovács Jenő A Bükk-hegység nyugati részén a Szilvásváradi Erdészet területén a festői szépségű Szalajka völgyben található az első szabadtéri Erdei Múzeum. Építése társadalmi
RészletesebbenA Kárpát medence kialakulása
A Kárpát -medence A Kárpát medence kialakulása Az 1200 km hosszúságú félköríves hegykoszorú és a közbezárt, mintegy 330 000 km2-nyi területű Kárpátmedence egymással szoros összefüggésben és az Alpok vonulataihoz
RészletesebbenA CSALÁD. Következzen tehát a család:
A CSALÁD 2013. február. Eljutottam végre ide is - hogy összeismertessem a rokonokat. A több ezernyi kép közül majdnem mindegyik régi Aputól származik, az újak túlnyomó része pedig tőlem. Igyekeztem őket
RészletesebbenJEGYZŐKÖNYV. 1.) Tájékoztató a 2009. évi költségvetési javaslatról, 2009. év főbb feladatai
1 JEGYZŐKÖNYV Készült Mezőfalva Nagyközség Önkormányzata Képviselőtestületének 2009. február 17. 18 órai kezdettel megtartott közmeghallgatásáról (falugyűlésről). Jelen vannak: Márok Csaba polgármester
RészletesebbenAmint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van
Százat egy ütéssel Egyszer volt, hol nem volt, volt a világon egy mesterlegény, kinek se égen, se földön nem volt egyebe egy rongyos garasánál. Elindult ő vándorolni. A mint ment, mendegélt hegyen völgyön
RészletesebbenDuma-István András CSÁNGÓ MITOLÓGIA. Kézdivásárhely
1 Duma-István András CSÁNGÓ MITOLÓGIA Kézdivásárhely 2005 2 Descrierea CIP a Bibliotecii Nationale a Romaniei DUMA-ISTVÁN ANDRÁS Csángó mitológia / Duma-István András; ed.: Sántha Attila. Targu Secuiesc
RészletesebbenForrások: magyar nyelv és kommunkikáció kísérleti tk. és mf. (OFI, 2014) Czinegéné L.J.
Források: magyar nyelv és kommunkikáció kísérleti tk. és mf. (OFI, 2014) http://www.drama.hu/jatektar/ http://www.google.com/ Czinegéné L.J. 2014 Tanulói feladatlap 1. Jelöld a magánhangzókat! (Karikázd
RészletesebbenSzilveszter az Adrián, 2015/2016
Szilveszter az Adrián, 2015/2016 Nem mondhatnám, hogy a legtipikusabb szilveszteri program az Adrián vitorlázni, de a mi családunkban jobbára a megszokottól eltérően történnek a dolgok. A gyerekeink szerint
RészletesebbenBeszámoló a chicagói IMTS 2012 évi szerszámgépipari és elektronikai kiállításról és egy kéthetes utazásról az USA-ban 11. rész
Beszámoló a chicagói IMTS 2012 évi szerszámgépipari és elektronikai kiállításról és egy kéthetes utazásról az USA-ban 11. rész Az eredeti tervünk szerint Moab után visszamentünk volna a 70-es autópályára
RészletesebbenAz ülés helye: Többfunkciós Közösségi Ház helyisége Vigántpetend, Kossuth u.32.
Vigántpetend község Önkormányzata Képviselő-testülete 8293. Vigántpetend, Kossuth u. 32. Szám: 119-5/2013. J e g y z ő k ö n y v Készült: Vigántpetend község Önkormányzata Képviselő-testülete 2013. április
RészletesebbenMagyar nyelvtan tanmenet 4. osztály
COMENIUS ANGOL-MAGYAR KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ ÁLTALÁNOS ISKOLA Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály 2013/2014 Tanítók: Tóth Mária, Buruncz Nóra Tankönyvcsalád: Nemzeti Tankönyvkiadó Anyanyelvünk világa 4. osztály
Részletesebbenwww.tantaki.hu Oldal 1
www.tantaki.hu Oldal 1 Problémacsillapító szülőknek Hogyan legyen kevesebb gondom a gyermekemmel? Nagy Erika, 2012 Minden jog fenntartva! Jelen kiadványban közölt írások a szerzői jogról szóló 1999. évi
RészletesebbenCarcassonne - A frigyláda
Carcassonne - A frigyláda Tervezte: Klaus-Jürgen Wrede 2-5 játékos részére, 8 éves kortól Kiadja: Inspiration Games PO Box 716 Issaquah, WA 98027 www.inspirationgames.com info@inspirationgames.com Józsué
RészletesebbenAz ország fővárosa Tokió Honshu szigetén fekszik. Négyszer nagyobb, mint Budapest és lakosainak száma eléri a 13 milliót.
Rókadémonok Japán már az őskorban kb. 30000 évvel ezelőtt lakott terület volt. 6852 sziget tartozik az országhoz. Közülük is kiemelkedik a négy legnagyobb: Hokkaido Honshu Kyushu Shikotu Az ország fővárosa
RészletesebbenT á r g y s o r o z a t a. 1. Tsp. Tsp. Triplex-gáz Kft. zárómérlegének elfogadása Előterjesztő: Juhász Sándor polgármester
Monorierdő Község Önkormányzat 2009. augusztus 28-án 16:00 órai kezdettel megtartott rendkívüli nyílt ülésének Tárgysorozata: Jegyzőkönyve: Határozatai: 193-194 T á r g y s o r o z a t a 1. Tsp. Tsp. Triplex-gáz
RészletesebbenVan egy. Géber László
Géber László Van egy Van egy különleges jógagyakorlat, a beszédszünet. Néhány órától egykét napig tarthat, és jelentős idegenergia felhalmozódásával jár. Az utóbbi időben gyakran próbálom alkalmazni, illetve
RészletesebbenNemzeti színeink a moldvai csángómagyaroknál 1
188 TÓTH ZSÓKA HALÁSZ PÉTER Nemzeti színeink a moldvai csángómagyaroknál 1 A közelmúltban kezembe került egy csángó népdal, vagy legalábbis annak tulajdonított daltöredék, ami a maga módján a csángók pirosfehér-zöld
RészletesebbenAnyanyelvünk magyar, nemzetiségünk szlovák. Lengyel Diana
Anyanyelvünk magyar, nemzetiségünk szlovák Lengyel Diana - kezdtek bele a lányok mosolyogva a beszélgetésbe. Nagyon kevesen tudnak rólunk, ha megmondjuk, honnan és kik vagyunk, nagy szemeket meresztenek
RészletesebbenA szenvede ly hatalma
Előhang Leonard Kastner mostanában egyre többször gondolt ar ra, hogy vissza kéne vonulnia. Miért is ne? Az időzítés tökéletes lenne. Annyi pénzt keresett már, amiről régebben álmodni sem mert volna, ráadásul
Részletesebbenhang Példamondatok: hang hang hang hang Feladatok: hang
hang A hangokat a fülünkkel érzékeljük. Nyelvtanórán a hang szónak a beszédhang jelentését használjuk. Amikor kimondunk egy betűt, az a hang. A beszédhangokat mi hozzuk létre a szánkkal és a nyelvünkkel.
RészletesebbenKönyvtárMozi Plusz 2017 a HEVESTÉKÁBAN. Mert mi nemcsak nézünk, mint a moziban!
KönyvtárMozi Plusz 2017 Mert mi nemcsak nézünk, mint a moziban! KönyvtárMozi Miért is fontos? Az elmúlt évtizedekben megszűntek a mozik A legtöbb helyen minden más közösségi is tér is eltűnt A meglévő
RészletesebbenVáradi István búcsúztatása 2013.08.08.
Váradi István búcsúztatása 2013.08.08. búsak, bíborak (Ady) füstösek, furcsák, BÚCSÚ Nehéz a pakkom, és a gépre túlsúllyal szállni nem lehet. Zanzásítom hát, amit érzek, kőbe vésse a képzelet. Átnéznek
RészletesebbenMEGBÉKÉLÉS EGÉSZSÉG REMÉNYSÉG A MAGYARORSZÁGI REFORMÁTUS EGYHÁZ CIGÁNYOK KÖZÖTTI SZOLGÁLATÁNAK KONCEPCIÓJA
MEGBÉKÉLÉS EGÉSZSÉG REMÉNYSÉG A MAGYARORSZÁGI REFORMÁTUS EGYHÁZ CIGÁNYOK KÖZÖTTI SZOLGÁLATÁNAK KONCEPCIÓJA I. Küldetés Misszió A Magyarországi Református Egyház küldetése, hogy a Szentlélek által Isten
RészletesebbenNagy munka ez! Nem mértem én ezt azonban. Csak a cél volt előttem. (Reguly Antal)
Nagy munka ez! Nem mértem én ezt azonban. Csak a cél volt előttem. (Reguly Antal) A REGULY ANTALRÓL ELNEVEZETT MAGYAR NYELVI ÉS KOMMUNIKÁCIÓS VERSENY 2017. ÉVI FELADATAI A versenyző sorszáma: Elérhető
RészletesebbenTIT Megyei Angol Nyelvi verseny ismeretanyaga 4. ÉVFOLYAM
TIT Megyei Angol Nyelvi verseny ismeretanyaga 4. ÉVFOLYAM Én és a családom: bemutatkozás, a család bemutatása Családi viszonyok, kapcsolatok megnevezése Családtagok bemutatása, megnevezése Testrészek Ruhadarabok
Részletesebbenkészült Vének Község Önkormányzata Képviselő-testületének 2012. november 5-én (hétfőn) 18,00 órai kezdettel tartott közmeghallgatásán
VÉNEK KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ-TESTÜLETE JEGYZŐKÖNYV készült Vének Község Önkormányzata Képviselő-testületének 2012. november 5-én (hétfőn) 18,00 órai kezdettel tartott közmeghallgatásán HATÁROZATOK:
RészletesebbenBevezetőül néhány információt talál a legendás magyar királyról, Hunyadi Mátyásról.
Mátyás király és a szegény tanító könnyebb szövegek Bevezetőül néhány információt talál a legendás magyar királyról, Hunyadi Mátyásról. Élete dióhéjban Született: 1443. február 24-én Kolozsvárott. Apja:
RészletesebbenÚJ SZEMPONTOK A MOLDVAI MAGYAROK TÁJI-ETNIKAI TAGOZÓDÁSÁNAK VIZSGÁLATÁHOZ
R Halász Péter ÚJ SZEMPONTOK A MOLDVAI MAGYAROK TÁJI-ETNIKAI TAGOZÓDÁSÁNAK VIZSGÁLATÁHOZ égóta tudjuk, már a moldvai magyarságról szóló korai híradásokban is feltűnik, hogy a Kárpátoktól keletre élő, elszórt
RészletesebbenJegyzőkönyv. Gyúró Község Önkormányzat Képviselő-testületének 2015. június 16-án megtartott NYÍLT üléséről
Jegyzőkönyv Gyúró Község Önkormányzat Képviselő-testületének 2015. június 16-án megtartott NYÍLT üléséről Helyszín: Gyúró Község Önkormányzata tárgyaló terem Jelen vannak: Tóth Béla polgármester dr. Bakonyi
RészletesebbenA TRIANONI BÉKE. Dátum: 1920. június 4. (nemzeti gyásznap) Aláírás helyszíne: a Kis-Trianon palota Párizs mellett innét kapta a nevét.
A TRIANONI BÉKE Dátum: 1920. június 4. (nemzeti gyásznap) Aláírás helyszíne: a Kis-Trianon palota Párizs mellett innét kapta a nevét. 1. Általános jellemzők: a többihez hasonlóan megalázó rablóbéke területi
RészletesebbenRévkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI
OTTHON LENNI Révkomárom után Pomogáts Bélával, az Anyanyelvi Konferencia elnökével, Sárközy Péter római, Péntek János kolozsvári és Bányai János újvidéki egyetemi tanárral, valamint Göncz Lászlóval, a
RészletesebbenANGOL NYELV, MINT ELSŐ IDEGEN NYELV
Nyelvtan: ANGOL NYELV, MINT ELSŐ IDEGEN NYELV megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek, főnevek többes száma névelők és főnévbővítmények: the, a, an, some, any, much, many, a lot of, a few, a little
RészletesebbenINTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL. független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az
INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az or;;zái2,g'~tűl(~s elnökének a felsőoktatási törvényjavaslat vitája során. Pénzügyminisztertámogatta és sürgette a felsőoktatási
RészletesebbenTARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó
1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal 2. fejezet TALÁLKOZÁS 17 38. oldal 3. fejezet ISMERKEDÉS AZ IRODÁBAN 39 56. oldal 4. fejezet A VÁROSBAN 57 82. oldal TÉMÁK Néhány nemzetközi szó Köszönések
RészletesebbenIII. Alsószeli Jurta Napok Kulturális Fesztivál és Nyári Szabadegyetem
III. Alsószeli Jurta Napok Kulturális Fesztivál és Nyári Szabadegyetem 2007. június 29 július 1. Tisztelt Hölgyem / Uram! 2007. június 29 - július 1. közt, immár harmadik alkalommal, a Zele törzs és az
RészletesebbenVIASZKVIRÁG. Bohózat egy felvonásban. Történik: egy magyar faluban valamikor a két háború között.
Személyek: Péter, középkorú parasztgazda Mári, a felesége Bíró, idősebb parasztgazda Kisbíró, fiatalabb parasztgazda Török Rezső VIASZKVIRÁG Bohózat egy felvonásban Történik: egy magyar faluban valamikor
RészletesebbenA magyar nyelvjárások osztályozása NFJ 2017
A magyar nyelvjárások osztályozása NFJ 2017 Az osztályozás mint nyelvészeti alapmódszer Más nyelvek példái Az osztályozás mint nyelvészeti alapmódszer Más nyelvek példái A magyar nyelvjárások tipológiája
Részletesebbennyelv: 2) Kérdezz meg 3 embert a környezetedben arról, milyen nyelven tud beszélni, írni, olvasni. Írd le a válaszaikat!
nyelv: A nyelv arra való, hogy el tudjuk mondani másoknak, amit gondolunk, és mások gondolatait meg tudjuk érteni. Nagyon régen alakult ki, és folyamatosan változik. A nyelv részei: a hangok, a szavak,
RészletesebbenREFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország
REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak
RészletesebbenEgy hosszú hétvégét töltöttünk el Gyulán a Corso Hotelben. Gyula nagyon szép,
Gyulai emlék Egy hosszú hétvégét töltöttünk el Gyulán a Corso Hotelben. Gyula nagyon szép, tiszta és turistákkal teli kisváros. Gyönyörűek a belváros szökőkútjai, a vár körüli sétány, ahol a nyári melegben
RészletesebbenGISELLE. FIATALEMBER HANGJA Szegény Nagyika! Micsoda világa volt a kottáival, fűszereivel, különös ételeivel.
GISELLE Zöldes, párás üveg. Eső áztatja. Vízcseppek csorognak. Halványzöld felírat fut végi az üvegen. Az emberi lény egy esős, párás üvegen át nézi és vizsgálja a világot. Homályosan lát. A földönkívüliek
RészletesebbenAnyanyelvi verseny 3. feladatlap
Anyanyelvi verseny 3. feladatlap 2014. november 25. Beküldési határidő: 2014. december 18. Postacím: 2600 Vác, Géza király tér 8. A borítékra írjátok rá: Anyanyelvi verseny e-mail cím: gezaverseny.magyar@gmail.com
RészletesebbenEnnek a könyvnek a gazdája:
A Könyvmolyképzőnél eddig megjelent Szigge-könyvek: Kedvencünk, Szigge Csütörtök van? Akkor Szigge! Gyerünk, Szigge! Ennek a könyvnek a gazdája:...... Lin Hallberg & Margareta Nordqvist Vár minket Szigge!
RészletesebbenMOLDVAI CSÁNGÓMAGYAROK SZÖVETSÉGE KERESZTSZÜLÕK A MOLDVAI CSÁNGÓMAGYAROKÉRT EGYESÜLET A MOLDVAI MAGYAR OKTATÁSÉRT ALAPÍTVÁNY.
MOLDVAI CSÁNGÓMAGYAROK SZÖVETSÉGE KERESZTSZÜLÕK A MOLDVAI CSÁNGÓMAGYAROKÉRT EGYESÜLET A MOLDVAI MAGYAR OKTATÁSÉRT ALAPÍTVÁNY Naputánjáró A moldvai magyar oktatási program hírlevele //. évfolyam 2. szám
RészletesebbenŐsi családi kör 2012
Ősi családi kör 2012 Egy ősember(őe) és egy ősasszony(őa) ülnek a tűz mellett és rágcsálnak egy-egy cupákot. ŐA: Jenő te nem fázol? Olyan huzatos ez a barlang. ŐE: Ne morogj! Örülj, hogy fedél van a fejed
RészletesebbenJegyzőkönyv Készült Pusztazámor Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 2010. november 22-i üléséről. Összesen: 7 képviselő
Jegyzőkönyv Készült Pusztazámor Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 2010. november 22-i üléséről Jelen vannak: csatolt jelenléti ív szerint. Jelen vannak Képviselő-testület tagjai közül: Pátrovics
RészletesebbenDuna utca. családvers
Terék Anna Duna utca családvers és lehet, én mégiscsak a Duna utcában voltam egész életemben a legboldogabb. öten laktunk két szobában, s apám sosem tudta nyugodtan megcsókolni anyámat, mi néztük őket
Részletesebben35/2015. (IV.30.) KT.
JEGYZŐKÖNYV 10 015-13/2015./F FÜLÖP KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 2015. április 30-án de. 9,00 órakor TARTOTT SOROS NYÍLT ÜLÉSÉRŐL Hozott rendeletek: 6/2015. (IV.30.) önkormányzati rendelet
RészletesebbenRóża és Aniela Rozpuchównának megvolt az a képessége, hogy elterelje magáról a túlzott figyelmet; létezésüket igazából csak akkor vették észre,
Róża és Aniela Rozpuchównának megvolt az a képessége, hogy elterelje magáról a túlzott figyelmet; létezésüket igazából csak akkor vették észre, amikor elkülönültek a Gyáros, Mopsiński családjától, és beköltöztek
RészletesebbenHiperonimák a moldvai magyarok kétnyelvűségében. Péntek János A Magyar Tudomány Erdélyi Ünnepe 3013. nov. 22.
Hiperonimák a moldvai magyarok kétnyelvűségében Péntek János A Magyar Tudomány Erdélyi Ünnepe 3013. nov. 22. Hiperonimák? Nem tudom, hol hullattuk el szavainkat Elemi iskolai dolgozatíráshoz a madarak
RészletesebbenSpanyol kezdőtől középfokig gigapack csomag részletes tematikája
Spanyol kezdőtől középfokig gigapack csomag részletes tematikája A1 tanfolyam 1. A spanyol ABC 2. A spanyol főnév 3. Egyeztetés a spanyolban, melléknevek 4. Hangsúlyozás a spanyolban 5. A SER ige 6. Köszönések,
RészletesebbenKözfoglalkoztatási tapasztalatok Onga Városában
Miskolci Egyetem Világ- és Regionális Gazdaságtan Intézet Humánmenedzsment Szak Közfoglalkoztatási tapasztalatok Onga Városában dr. Farkas Györgyi 2014. Tartalomjegyzék I. Bevezetés...1 1.) A témaválasztás
Részletesebben