Ferenc Molnár Sándor. Molnár Ferenc, Sándor in Gyerekek. Rajzok. Lampel R. Könyvkereskedése, Budapest 1905 (Magyar könyvtár 433) Inedito

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Ferenc Molnár Sándor. Molnár Ferenc, Sándor in Gyerekek. Rajzok. Lampel R. Könyvkereskedése, Budapest 1905 (Magyar könyvtár 433) Inedito"

Átírás

1 Molnár Ferenc, Sándor in Gyerekek. Rajzok Lampel R. Könyvkereskedése, Budapest 1905 (Magyar könyvtár 433) Ferenc Molnár Sándor Inedito (Történik nyolc óra előtt, egy nyári estén. Személyek: egy tizenötéves fiú és egy tizennégyéves leány. A Duna partján állanak. Előttük apró loccsanásokkal veri a folyó a partot, odább, a bokrokon túl, már nagy tükörré válik, melyben sötétvörös, világoszöld és ezüstszürke fényeket gyujt,a nagy hegy mögött lenyugvó nap. A tulsó part már sötét. A víz mentén, odaát három lámpa ég egymástól igen távol.) A leány. És mit szokott tenni ilyenkor az apád? A fiú. Az apám? Az nagyon szigorú ember! A leány. De csak nem lesz valami bajod? A fiú (egy kis büszkeséggel). De bizony lesz. Azt mondta, hogy legkésőbb hét órára otthon legyek. Most már legalább is nyolc. Az előbb még reszketett egy kicsit a térdem, ez mindig szokott, mikor valami bajok jönnek, de most már nem bánom. Most már nem bánok semmit. (Átöleli a leányt.) A leány. Oly jó itt a melleden... (Keres egy szép szót)... pihegni. A fiú. Úgy-e. A leány. Te olyan erős vagy... (Fejét a fiu karjára szorítja) olyan erős... a karodon izmod is van. A fiú (egy kicsit erőlteti a karját, hogy az izom még nagyobb legyen). Tényleg, nekem erős a muszklim. A leány. Én itt akarok maradni... így aludni... meg is halni... Milyen jó volna. (Si svolge in una serata d estate, prima delle otto. Personaggi: un ragazzo e una ragazza, l uno di quindici anni, l altra di quattordici. Se ne stanno sul lungodanubio. Davanti a loro il fiume, che s infrange sulla riva a brevi flutti e più in là, oltre i cespugli, è ormai divenuto un grande specchio sul quale il sole, al tramonto dietro la grande montagna, accende luci rosso-scure, verde-chiare e argentee. Sull altra sponda è ormai scuro e lungo il fiume sono accesi, ben distanti l uno dall altro, tre lampioni.) Ragazza. E cosa fa di solito tuo padre in questi casi? Ragazzo. Mio padre? Lui sì che è severo! La ragazza. Non passerai mica qualche guaio? Il ragazzo (con una punta d orgoglio). Sicuramente. Ha detto che devo essere a casa massimo alle sette. Oramai saranno per lo meno le otto. Ancora poco tempo fa la cosa mi faceva tremare le ginocchia, come succede quando qualche guaio è nell aria, ormai però non mi preoccupa. Ormai non mi preoccupa niente. (Abbraccia la ragazza.) La ragazza. È così bello... (cerca una parola carina) sospirare sul tuo petto. Il ragazzo. Eh sì. La ragazza. Sei così forte... (preme con energia la testa contro il braccio del ragazzo) così forte... hai pure i muscoli sulle braccia. Il ragazzo (sforza un po il braccio, per ingrossare il muscolo). Vero, ho proprio un bel muscolo. La ragazza. Vorrei restare qui... addormentarmi così... magari morire... Come sarebbe bello. (A túlsó parton csöndes, lágy kongassál megszólal egy harang.) (Sull altra sponda, si odono, dolci e ovattati i rintocchi di una campana.) A fiú. Na most már biztos, hogy nyolc óra. A leány (kibontakozik a karjából). Már az előbb is kérdeztem, hogy mit szokott tenni ilyenkor az apád. Vagy talán most mész először későn haza? Il ragazzo. Ecco, adesso è sicuro che sono le otto. La ragazza (si libera dall abbraccio). Già te l avevo chiesto prima che cosa fa tuo padre in questi casi. Oppure è la prima volta che torni tardi a casa? A fiú. Nem. Január végén is egyszer későn jöttem haza. A leány. Ilyen pontosan emlékszel rá? 1 Il ragazzo. No. Sono tornato a casa tardi pure un altra volta, a fine gennaio. La ragazza. E te lo ricordi così precisamente?

2 A fiú. Bizony. A leány. Na és mit csinált az apád? (Hosszú, kinos szünet.) Il ragazzo. Beh, certo. La ragazza. Allora, che ha fatto tuo padre? (Pausa lunga e pesante.) A fiú. Az apám ujságot olvasott. A leány. De veled mit csinált? A fiú. Hát azt mondta, hogy most kell hazajönni? Ezt mondta. (Érezni a hangján, hogy elhallgatott valamit.) A leány. És nem... és nem... bántott? A fiú. Engem már az is bánt ha ezt kérdezi tőlem. Te, Jolán, ha tudnád, hogy hogyan kérdezi! Az én apám nagyon szigoru ember. Az öcsémet egyszer ugy megverte, hogy kificamodott szegénynek a karja. A leány. És téged? Il ragazzo. Stava leggendo il giornale. La ragazza. Sì, ma cosa ti ha fatto? Il ragazzo. Beh, ha detto È questa l ora di tornare? Questo ha detto. (Si sente dalla sua voce che sta nascondendo qualcosa) La ragazza. E non... non... non ti ha fatto male? Il ragazzo. A me, già se me lo chiede, mi fa male. Sapessi Jolán come lo chiede! Mio padre è proprio uno severissimo. Una volta ha pestato mio fratello tanto che gli ha slogato un braccio La ragazza. E a te? (Az előbbinél csak kevéssel hosszabb, de sokkal kínosabb szünet.) (Pausa di poco più lunga della precedente, ma molto più pesante) A fiú... Orvos is jött hozzá. A leány. Akkor jó lesz, ha sietsz. A fiú. Most már mindegy, ha öt perccel később is érek haza. Az már nem számit. A leány. Mondd, hogy eltévedtél. A fiú. Azt nem mondhatom, már öt éve nyaralunk itt. (Mind a ketten gondolkoznak) Ha valami történik, egyszerűen elmegyek hazulról. Van bizonyítványom a negyedikről, beállok a Ludovikába és négy év múlva tiszt vagyok. Akkor te éppen tizennyolc éves leszel és én elvehetlek. Vársz rám? A leány (nagy szerelemmel). Várok. A fiú. Esküszöl? A leány. Esküszöm. A fiú (aki hallani is akarja). Mondd utánam: Esküszöm az Istenre és úgy legyek boldog, hogy Wirt Sándorra várok. (Egy kis bukásra is gondol.) Ameddig nem kész. A leány (utána mondja)... ameddig nem kész. És most menj haza. A fiú. Mért küldsz? A leány. Mert nem akarom, hogy... A fiú. Mit nem akarsz? A leány. Semmit. 2 Il ragazzo....è dovuto venire anche il medico. La ragazza. Allora sarà bene che ti sbrighi. Il ragazzo. Ormai, non ha importanza se torno a casa con solo cinque minuti di ritardo. Ormai non c è niente da fare. La ragazza. E tu digli che ti sei perso. Il ragazzo. Questo non lo posso proprio dire, perché sono già cinque anni che veniamo in vacanza qui. (Tutti e due riflettono) Se succede qualcosa, me ne vado di casa. Ho un diploma di quarta, mi presento all Accademia militare Ludovikae fra quattro anni sono ufficiale. A quel punto tu avrai diciott anni e ti potrei sposare. Tu mi aspetti? La ragazza (con grande amore). Sì, ti aspetto. Il ragazzo. Lo giuri? La ragazza. Lo giuro. Il ragazzo (che lo vuol sentire ancora). Ripeti dopo di me: Giuro su Dio e che così possa essere felice, che aspetterò Sándor Wirt (calcola anche una piccola bocciatura... fino a quando non prenderà la nomina. La ragazza (ripete)... fino a quando non prenderà la nomina. E ora va a casa. Il ragazzo. Perché mi mandi via? La ragazza. Perché non voglio che... Il ragazzo. Cos è che non vuoi? La ragazza. Niente.

3 A fiú. Most azonnal, követelem, hogy mondd meg. Mit nem akarsz? A leány. Nem mondhatom meg, Sándor, nem mondhatom meg. A fiú. Akkor mindjárt megesküszöm, hogy egyáltalán nem megyek haza és holnap reggel se megyek haza. A leány. Nem, nem, inkább megmondom. A fiú. Hát mondd meg. A leány. Azt így nem lehet megmondani. Kérdezd és ha eltalálod, én azt mondom: igen. A fiú. Azt nem akarod, hogy veled maradjak? A leány. Nem ez az. A fiú. Attól félsz, hogy többet nem jöhetek hozzátok? A leány. Nem. Il ragazzo. Me lo devi dire e subito. Cos è che non vuoi? La ragazza. Non te lo posso dire, Sándor, non te lo posso dire. Il ragazzo. Allora non me ne andrò a casa mai, lo giuro, né adesso né domattina. La ragazza. No, no, piuttosto te lo dico. Il ragazzo. Allora dillo. La ragazza. Non riesco a dirlo così. Tu fa le domande, e se indovini, ti dico di sì. Il ragazzo. Non vuoi che resti con te? La ragazza. Non è questo. Il ragazzo. Hai paura che non possa più venire da voi? La ragazza. No. (Most már nagyon közel jár az igazihoz, de még halogatja egy kicsit. Ártatlan arccal.) (Ormai è molto vicino alla verità, ma ancora un poco tergiversa. Con faccia innocente.) A fiú. De hát mitől félsz? (Mosolyogva.) Csak talán nem attól, hogy megvernek? Te buta... A leány (megöleli). Én ilyen buta vagyok. Én téged nagyon szeretlek. Te vagy az én első szerelmem. Úgy-e, tenálad nem én vagyok az első? A fiú (blazirtan). Az igazat megvallva, nem... A leány (elszomorodik). De azért nagyon szeretsz, úgy-e, még akkor is fogsz szeretni, amikor már a Ludovikában leszel? A fiú. A Ludovikában? (Eszébe jut.) Ja igaz! Hogyne! (Kis hallgatás után.) De nem egészen biztos, hogy a Ludovikába megyek. Talán mégis ügyvéd leszek. Mind azt akarják, a mamám, az apám... A leány (az apa említésére megrezzen). Menj haza. A fiú. Ha küldsz, juszt se megyek. És ha még egyszer mondod, nem megyek haza holnapután se. Nem bánom, ha agyonver is... Il ragazzo. Ma allora di cosa hai paura? Per caso mica (sorridendo) che mi picchino? Quanto sei stupida... La ragazza (lo abbraccia). Sono proprio tanto stupida. Ti voglio tanto bene. Tu sei il mio primo amore. Per te non sono il primo, vero? Il ragazzo (con fare annoiato). A essere proprio sinceri, no... La ragazza (s intristisce). Però mi ami molto, vero? E anche quando starai già in Accademia, anche a quel punto mi amerai? Il ragazzo. In Accademia? (Gli torna in mente.) Ah, sì! Come no! (Dopo un breve silenzio.) Però non è del tutto sicuro che andrò in Accademia. Forse diventerò avvocato. E questo che vogliono tutti, la mamma, mio padre... La ragazza (trasale al ricordo del padre di lui). Va a casa. Il ragazzo. Se sei tu a mandarmi via, manco per idea che me ne vado. Anzi, se lo dici ancora una volta, non vado a casa nemmeno dopodomani. Non me ne frega niente se m ammazza di botte. (Kis szünet.) (Piccola pausa.) A leány. Hát ver? A fiú (dühösen, amiért elszólta magát). Hát igen, ver! Nem ver! Bánom is én. És hagyj békében mindig ezzel a veréssel. A leány. Hiszen most kérdeztem először. 3 La ragazza. Allora ti picchia? Il ragazzo (con rabbia, perché se l è lasciato sfuggire). Beh, sì, mi picchia! No che non mi picchia! Insomma, chi se ne frega. E lasciami in pace sempre con queste botte! La ragazza. Ma se te l ho chiesto adesso per la prima volta.

4 A fiú. De valld be, hogy az előbb is erre gondoltál. Miért nem szólsz? Itt most mindjárt mondd meg hogy arra gondoltál-e és ha hazudsz, akkor nem vagy tisztességes nő. A leány (a nyakába akaszkodik). Arra gondoltam. A fiú (eltaszitja). Jó. Most többet nem beszélek veled. Csak te gondolj mindig arra, amire akarsz. Nekem ne is mondd meg, mert én nem vagyok rá kíváncsi. Utállak. Vissza fogok menni az Elzához, azt mégis legjobban szerettem... A leány (egy kis kárörömmel). Az Elzának hull a haja. A fiú. Te mindenre tudsz mondani valamit. De most utoljára láttál és megyek haza. Ha azt hiszed, hogy köszönök, tévedsz. Il ragazzo. Ma confessalo, anche prima ci stavi pensando. Perché stai zitta? Qui e subito dimmi se pensavi a quello oppure no, e se menti, allora non sei una donna per bene. La ragazza (aggrappandoglisi al collo). Sì, pensavo a quello. Il ragazzo (la respinge). Bene. Adesso non ci parlo più con te. Pensa un po a quello che ti pare. Basta che non me lo dici, perché manco lo voglio sapere. Ti odio. Ritorno da Elza, che in fondo mi piaceva di più... La ragazza (un tantino maligna). Elza perde i capelli Il ragazzo. Tu hai sempre da ridire su tutto. Intanto, adesso mi hai visto per l ultima volta, me ne torno a casa. Se credi che ti saluti, ti sbagli. (Elindul s egyre lassabban megy. A leány aggódva néz utána.) (S avvia e va avanti, ma sempre più lentamente. La ragazza, inquieta, lo segue con lo sguardo.) A fiú (visszaszól). Te persze itt maradsz, neked könnyű. Neked mindegy. (Tovább megy. Ujabb tiz lépés után.) Te csak nevetsz magadba. Én meg majd szenvedek. A leány (akinek nagyon fáj a szive). Sándor! A fiú (aki csak ezt várta, most gyorsabban megy hazafelé. Nem felel). A leány. Sándor! Sándor! (Sírni kezd.) Sándor! A fiú (szigorúan). Na? A leány. Hát gyere vissza. A fiú. Gyere te ide. A leány. Felit gyere te vissza, felit én megyek oda. Il ragazzo (parla voltandosi indietro). Certo, tu rimani qua, per te è facile. Per te è uguale. (Va ancora avanti. E di nuovo dopo dieci passi.) Tu te la ridi. Tanto, poi, chi paga sono io. La ragazza (con il cuore a pezzi). Sándor! Il ragazzo (che non stava aspettando altro, a questo punto accelera il passo verso casa. Non risponde). La ragazza. Sándor! Sándor! (Si mette a piangere.) Sándor! Il ragazzo (duro). Che cosa vuoi? La ragazza. Dài, torna indietro. Il ragazzo. Vieni tu qua. La ragazza. Per metà vengo io, per metà vieni tu. (Megtörténik). (Così avviene.) A fiú. Hát mit akarsz? De siess, mert nem érek rá. És mindennek vége, semmiről ne beszélj, ami eddig volt. Parancsolod talán vissza a gyűrűdet? Nesze. (Feléje nyújtja.) A leány. Én nem is kértem. A fiú. De kitelik tőled. Te csak mulass itt magadba, amíg én szenvedek. Csak tessék. A leány. Mit szenvedsz? A fiú. Most már megmondom, hadd bántson a lelkiismeret. Én temiattad késtem el és te röhögsz, amíg én szenvedek. A leány. De mit szenvedsz? 4 Il ragazzo. Beh, che cosa vuoi? Ma sbrìgati, perché non ho tempo. È tutto finito, non tirare in ballo quello che è stato finora. Rivuoi forse indietro il tuo anello? Toh! (Glielo porge.) La ragazza. Non te l ho mica chiesto. Il ragazzo. Da te c è da aspettarselo. Avanti, divèrtiti pure, intanto chi paga sono io! Vai! La ragazza. Ma paghi perché? Il ragazzo. Ora te lo dico, almeno ti rimorderà la coscienza. Ho fatto tardi per te, e tu, mentre io sto male, sghignazzi. La ragazza. Ma paghi perché?

5 A fiú. Az előbb folyton arról beszéltél, az orrom alá dörgölted és most nem akarsz rá emlékezni. Csak tetesd magad. A leány. Azt, hogy megvernek? Hát az is szenvedés? Engem is megvertek már. A fiú (érezve, hogy e pillanatban kezd esni a verés vértanusági jellege). Az csak olyan leányverés volt. A fiúverés egészen más. Abban minden van: pofon, ütés, rúgás, tépés... (Még sokat szeretne hozzátenni)... ökölütés, pofon, rúgás... pofon... A leány (őszintén). Szegény Sándor. A fiú. Persze most: szegény Sándor. Csak hagyj most elmenni. (Elszorult hangon.) Amit én teérted szenvedek... A leány. Ne sírj, Sándor, mert akkor én is sírok... A fiú (félig sírva). Ki sír? A leány (a körmét harapdálva). Te sírsz. (Elcsuklik.) Meg én is sírok... (Megöleli.) Te most énmiattam fogsz szenvedni, te jó, te édes, te jó, te jó... A fiú (férfiasán). Ne bőgj. Az nekem jólesik, ha miattad szenvedek. A leány. De nagyon fog ütni az apád... A fiú (ridegen). Ő csak a kötelességét teljesíti. Isten veled. Most igazán elmegyek. És ha véresre ver és ha agyonüt, akkor is rád fogok gondolni és jól fog esni. (Megcsókolja.) Édes kis Jolán. (Megint megcsókolja.) Olyan ízű a szád mint a friss mandula. A leány (lehunyt szemmel). Te meg olyan felnőtt, dohányszagú vagy... oly jó... oly jól esik, ha így a vállamon van a karod... A fiú. Na én megyek. A leány. Csókolj meg. Il ragazzo. Ah! Prima non facevi altro che parlarne, ci insistevi sopra, e adesso non hai voglia di ricordartelo. Fai pure finta... La ragazza. Che te le diano? Ah, questa è la preoccupazione? A me le hanno già date. Il ragazzo (sentendo che in quell istante il fatto di prenderle comincia a perdere l alone del martirio). Quella è stata solo una ripassata per ragazzine. Le botte per i maschi sono tutta un altra faccenda. Ci sta tutto: schiaffi, bastonate, calci, strattoni... (Vorrebbe proseguire a lungo)...pugni, schiaffi, pedate... schiaffi... La ragazza (con sincerità). Povero Sándor. Il ragazzo. Certo, certo, ora povero Sándor. Sì, però adesso fammi andare via. (Con un nodo in gola). Quanto devo patire per colpa tua... La ragazza. Non piangere, Sándor, sennò mi metto a piangere anch io... Il ragazzo (quasi in lacrime). E chi piange? La ragazza (mordicchiandosi le unghie). Tu piangi. (Singhiozzando.) E piango pure io... (Lo abbraccia.) E adesso soffrirai a causa mia, sei così buono, così dolce, così buono, così buono... Il ragazzo (virile). Non piangere. Mi fa piacere soffrire per te. La ragazza. Ma tuo padre te le darà di santa ragione... Il ragazzo (distaccato). Lui fa solo il suo dovere. Addio. Adesso me ne vado davvero. E se mi picchia a sangue e se m ammazza di botte, anche in quel momento penserò a te e mi farà piacere. (La bacia.) Piccola dolce Jolán. (La bacia ancora.) Che sapore di mandorla fresca la tua bocca... La ragazza (a occhi chiusi). Tu sai di tabacco, proprio come un uomo... è così bello... come mi piace quando tieni il tuo braccio sulle mie spalle... Il ragazzo. Via via, me ne vado. La ragazza. Baciami. (Felettük kigyúl egy kis csillag. Alattuk némán siet a folyó, el-elkapva a beléje függő bokrok ágait. Nagy csönd.) A leány (ahogy egyre erősebben, gyorsabban kapja a csókokat, boldogan, csodálattal, nagyon kis dévajsággal a hangjában). Sándor... te vad... te vad... (Sopra di loro s accende una piccola stella. Sotto scorre silenzioso il fiume, smuovendo appena le fronde dei cespugli che vi si immergono. Gran silenzio.) La ragazza (ricevendo baci sempre più frequenti e intensi, contenta, stupita, con voce civettuola). Sándor... sei un selvaggio... un selvaggio... Traduzione: Domenica Canala e Maurizio Ceccarelli; Editor: Alberto Scarponi. 5

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Részletesebben

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed

Részletesebben

Helyi tanterv. az Élő idegen nyelv - Olasz nyelvi fakultáció tantárgyhoz

Helyi tanterv. az Élő idegen nyelv - Olasz nyelvi fakultáció tantárgyhoz Helyi tanterv az Élő idegen nyelv - Olasz nyelvi fakultáció tantárgyhoz a gimnáziumok 11 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 2 óra ALAPELVEK, CÉLOK A fakultáció célja a tehetséges és tanulni vágyó

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Tudna segíteni? Può aiutarmi? Segítségkérés Beszélsz angolul? Parla inglese? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Parla

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Tudna segíteni? Segítségkérés Può aiutarmi? Beszélsz angolul? Parla inglese? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Parla

Részletesebben

Lingua italiana Turismo

Lingua italiana Turismo BGF NYVK Lingua italiana Turismo Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több

Részletesebben

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA

Részletesebben

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Ungherese-Italiano

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Ungherese-Italiano Auguri : Matrimonio Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. La gioia

Részletesebben

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Cím Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Mr. J. Rhodes 212 Silverback Drive California Springs

Részletesebben

Lingua italiana Affari

Lingua italiana Affari BGF NYVK Lingua italiana Affari Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

LEZIONE 5. Di dove sei 1. Di dove sei?- Hová valósi vagy? Sono di Budapest. _ Budapesti vagyok

LEZIONE 5. Di dove sei 1. Di dove sei?- Hová valósi vagy? Sono di Budapest. _ Budapesti vagyok LEZIONE 5. Di dove sei 1. Di dove sei?- Hová valósi vagy? Sono di Budapest. _ Budapesti vagyok Di dove szej? - Lej é tedeszko? - Lej é tedeszko? - Szí, szono tedeszka. - Sí, szono tedeszko. - Lej é ingleze?

Részletesebben

A kékszakállú herceg vára

A kékszakállú herceg vára Bela Bartók A kékszakállú herceg vára (Il castello del duca Barbablù) Opera in un atto Libretto di Bela Balázs da Barbe-Bleue di Charles Perrault e dal dramma Arianne et Barbe-Bleue di Maurice Maeterlink

Részletesebben

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés:

Részletesebben

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno? - Elezkedés Mi sono perso. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Egy adott keresése a térképen Dove posso trovare? Egy bizonyos keresése Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è

Részletesebben

Utazás Egészség. Egészség - Vészhelyzet. Egészség - Az orvosnál. Amikor valakit megkérsz, hogy vigyen a kórházba

Utazás Egészség. Egészség - Vészhelyzet. Egészség - Az orvosnál. Amikor valakit megkérsz, hogy vigyen a kórházba - Vészhelyzet Devo andare in ospedale. Amikor valakit megkérsz, hogy vigyen a kórházba Non mi sento bene. Devo andare in ospedale. Non mi sento bene. Ho bisogno di un dottore subito! Azonnali orvosi ellátás

Részletesebben

NÉHÁNY A TÖBB MINT HARMINC IRODALMI- ÉS MŰVÉSZETI DÍJAMBÓL (Irodalomkritika, esszé, vers, próza, újságírás és egyéb művészetek: fotó, illusztrációk)

NÉHÁNY A TÖBB MINT HARMINC IRODALMI- ÉS MŰVÉSZETI DÍJAMBÓL (Irodalomkritika, esszé, vers, próza, újságírás és egyéb művészetek: fotó, illusztrációk) QUALCHE MIO PREMIO LETTERARIO E DI ALTRE ARTI DA PIÙ DI 30 (Critica letteraria, saggistica, poesia, prosa, giornalismo ed altre arti: foto, illustrazioni) NÉHÁNY A TÖBB MINT HARMINC IRODALMI- ÉS MŰVÉSZETI

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés - Alapvető, létfontosságú dolgok Può aiutarmi? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Segítségkérés Parla inglese? Parlez-vous anglais? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Parla _[lingua]_?

Részletesebben

il commesso az eladó il lavoro a munka la studentessa a diáklány la scuola az iskola l amico a barát l amica a barátnœ

il commesso az eladó il lavoro a munka la studentessa a diáklány la scuola az iskola l amico a barát l amica a barátnœ Lezione G ra m m a t i ca 1. A határozott névelœk egyes számban.. A fœnevek egyes számban. 3. A questo mutató névmás egyes számban. 4. Az életkor kifejezése. 5. A határozatlan névelœ. 6. A tagadás. 7.

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig?

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig? - Alapvető, létfontosságú dolgok Può aiutarmi? Segítségkérés Kan du vara snäll och hjälpa mig? Parla inglese? Talar du engelska? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Parla _[lingua]_?

Részletesebben

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló OLASZ NYELV II. KATEGÓRIA

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló OLASZ NYELV II. KATEGÓRIA Oktatási Hivatal Az elhangzó szöveg átirata: A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló OLASZ NYELV II. KATEGÓRIA HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS Javítási-értékelési útmutató

Részletesebben

Bevándorlás Dokumentumok

Bevándorlás Dokumentumok - Általános Dove posso trovare il modulo per? Űrlap holléte felőli érdeklődés Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Dove è stato rilasciato il suo

Részletesebben

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam.

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. - Emergenza Devo andare in ospedale. Chiedere di essere portati in ospedale Non mi sento bene. A kórházba kell mennem. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Ho bisogno di un dottore subito! Chiedere

Részletesebben

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 24. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 24. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 24. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Olasz nyelv középszint írásbeli

Részletesebben

ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2003. június 27. A NYELVTANI FELADATLAP KULCSA k-1

ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2003. június 27. A NYELVTANI FELADATLAP KULCSA k-1 ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2003. június 27. A NYELVTANI FELADATLAP KULCSA k-1 A megoldásokra fél pont nem adható. Jutalompont nem adható. Az elfogadható variánsokat / jellel választottuk

Részletesebben

Viaggi Mangiare fuori

Viaggi Mangiare fuori - All'ingresso Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ per le _[ora]_. Fare una prenotazione Un tavolo per _[numero di persone]_. Chiedere un tavolo Accettate carte di credito? Chiedere se

Részletesebben

HERCZEG ILDIKÓ MÁRTA * A humor, mint motivációs tényezı az idegen nyelvi órákon

HERCZEG ILDIKÓ MÁRTA * A humor, mint motivációs tényezı az idegen nyelvi órákon HERCZEG ILDIKÓ MÁRTA * A humor, mint motivációs tényezı az idegen nyelvi órákon L umorismo come elemento di motivazione alle lezioni di lingua straniera La motivazione è determinante nel corso dell insegnamento

Részletesebben

Olasz szótanuló kártyák VERBI IRREGOLARI. A leggyakoribb rendhagyó igék múlt időben (participio passato)

Olasz szótanuló kártyák VERBI IRREGOLARI. A leggyakoribb rendhagyó igék múlt időben (participio passato) Olasz szótanuló kártyák VERBI IRREGOLARI A leggyakoribb rendhagyó igék múlt időben (participio passato) ESSERE (van) STATO Ieri sono stato / stata al cinema. Tegnap moziban voltam. FARE (tesz, csinál)

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO

Részletesebben

MetaTrader 5 con Mac OS

MetaTrader 5 con Mac OS MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader

Részletesebben

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok - Házasság Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Friss házaspárnak gratulációkor La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Frissen összeházasodott párnak

Részletesebben

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok - Házasság Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Friss házaspárnak gratulációkor Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. Frissen összeházasodott párnak gratulációkor

Részletesebben

ÍRÁSKÉSZSÉG 1 OLASZ B2

ÍRÁSKÉSZSÉG 1  OLASZ B2 ÍRÁSKÉSZSÉG 1. OLASZ B2 Írja le 17-20 sorban gondolatait a kiválasztott témáról úgy, hogy minden irányítási szempontra térjen ki. Fontos, hogy a fogalmazás egységes szöveget alkosson, ezért kérjük, hogy

Részletesebben

Azonosító jel: OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. ÉRETTSÉGI VIZSGA november november 2., 14:00. I. Olvasott szöveg értése

Azonosító jel: OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. ÉRETTSÉGI VIZSGA november november 2., 14:00. I. Olvasott szöveg értése ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. november 2. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2005. november 2., 14:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Részletesebben

ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2004

ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2004 ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2004 Nyelvtani feladatlap A-1 1. Adja meg a következő igék és melléknevek főnévi változatát! Főnévi igenevek névelős változatát főnévként most nem fogadjuk el

Részletesebben

11. Lui è molto veloce, ha fatto il compito... minuti. A/ cinque B/ in cinque C/ durante cinque D/ sotto cinque

11. Lui è molto veloce, ha fatto il compito... minuti. A/ cinque B/ in cinque C/ durante cinque D/ sotto cinque 1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 Válassza ki a helyes megoldást! 1. Credo che questo compito... molto facile. A/ è B/ fosse C/ era D/ sia 2. Questa penna... costa? A/ cosa B/ quanto C/

Részletesebben

Felvételi olasz nyelvből 2004 A NYELVTANI FELADATLAP KULCSA

Felvételi olasz nyelvből 2004 A NYELVTANI FELADATLAP KULCSA Felvételi olasz nyelvből 2004 A NYELVTANI FELADATLAP KULCSA ka-1 A megoldásokra fél pont nem adható. Jutalompont nem adható. Az elfogadható variánsokat / jellel választottuk el egymástól. (A kulcsban megadottakon

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1) Nyelvismereti teszt 20 p./ Értékelő1: Értékelő2: kód A nyelvismereti és az olvasott szövegértés teszt megoldására együttesen rendelkezésre álló idő 50 perc. Írja a válaszokat a lap alján található megoldólapra!

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 23. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

(Lungo silenzio.) (Silenzio.)

(Lungo silenzio.) (Silenzio.) Molnár Ferenc A Gitt-egylet in Gyerekek. Rajzok, Lampel R. Könyvkereskedése, Budapest 1905 (Magyar könyvtár 433) Ferenc Molnár Il Circolo dello Stucco (Inedito) (Azt hiszem, leghelyesebben cselekszem,

Részletesebben

ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2004

ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2004 ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATOK OLASZ NYELVBŐL 2004 Nyelvtani feladatlap B-1 1. Adja meg a következő igék és melléknevek főnévi változatát! Főnévi igenevek névelős változatát főnévként most nem fogadjuk el

Részletesebben

Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség

Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség H-8800 Nagykanizsa, Kossuth tér 25. Tel: +36 (93) 516-003 Fax: +36 (93) 516-003 e-mail: nagykanizsa.kvk@katved.gov.hu

Részletesebben

Ez a könyv... spacca!

Ez a könyv... spacca! Ez a könyv... spacca! Ízelítő az olasz szlengből Krusinszki Zsuzsa Megjelenés éve: 2012 Ez egy ingyen letölthető és terjeszthető e- könyv. Minden jog fenntartva, beleértve a sokszorosítás, a mű bővített

Részletesebben

OLASZ B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

OLASZ B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR. Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 OLASZ B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR I. OLVASÁSKÉSZSÉG Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Dimentica le

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA Földrajz olasz nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2015. május 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2015. május 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 21. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 21. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Utazás Egészség. Egészség - Vészhelyzet. Egészség - Az orvosnál. Amikor valakit megkérsz, hogy vigyen a kórházba

Utazás Egészség. Egészség - Vészhelyzet. Egészség - Az orvosnál. Amikor valakit megkérsz, hogy vigyen a kórházba - Vészhelyzet A kórházba kell mennem. Amikor valakit megkérsz, hogy vigyen a kórházba Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Devo andare in ospedale. Non mi sento bene. Muszáj, hogy egy orvos azonnal

Részletesebben

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti - Generale Dove posso trovare il modulo per? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Domandare quando è stato rilasciato un documento Dove è stato rilasciato

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. október 31. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 31. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:

Részletesebben

Minta ELSŐ MINTAFELADATSOR. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Olvasott szöveg értése. Minta

Minta ELSŐ MINTAFELADATSOR. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Olvasott szöveg értése. Minta ELSŐ MINTAFELADATSOR Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához Olvasott szöveg értése 1. Il menù Elérhető pontszám: 6 pont 1. C (prosciutto con melone) 2. D (maccheroni alla siciliana)

Részletesebben

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja Írnod kell kislányom, erre születtél! Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja Tudom Édes, írnom kellene, de bajban vagyok. Talán azt a témát kéne papírra vetnem, amit

Részletesebben

E D V I N Írta Korcsmáros András

E D V I N Írta Korcsmáros András E D V I N Írta Korcsmáros András A színen a Fiú, aki egy padon ül, majd előveszi a telefonját. Szia! Én vagy az, Dávid! Most hallasz? Nem? Na és most? Nagyszerű! Minden rendben. Nem, nincs baj. Éppen ebédszünetem

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 25p/ kód: Értékelő: A rendelkezésre álló idő 30 perc. UTASÍTÁS: Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

Kommunikációs szándékok listája

Kommunikációs szándékok listája listája A táblázat azon kommunikációs szándékokat tartalmazza, amelyek nyelvi megvalósítása a középszintű vizsgán elvárható. Az egyes kommunikációs szándékokhoz a teljesség igénye nélkül gyűjtöttük a példákat.

Részletesebben

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. október 25. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 25. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS

Részletesebben

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 23. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Olasz

Részletesebben

55 345 01 0010 55 01 Európai Uniós üzleti

55 345 01 0010 55 01 Európai Uniós üzleti A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,

Részletesebben

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2009. május 19. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2009. május 19. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 19. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 19. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

OLASZ NYELV 9. ÉVFOLYAM

OLASZ NYELV 9. ÉVFOLYAM OLASZ NYELV Témakörök A tantervben megadott témák a kerettantervi ajánlásokat, a NAT elveit és az érettségi vizsga követelményeit veszi figyelembe. A témakör variálható, a mindenkori tankönyvek tartalmai

Részletesebben

DA ANIMA AD ANIMA. Osservatorio Letterario Ferrara e l Altrove Edizione O.L.F.A. 2009. Melinda Tamás-Tarr Bonani TRADUZIONI

DA ANIMA AD ANIMA. Osservatorio Letterario Ferrara e l Altrove Edizione O.L.F.A. 2009. Melinda Tamás-Tarr Bonani TRADUZIONI Melinda Tamás-Tarr Bonani DA ANIMA AD ANIMA TRADUZIONI Poesie ungheresi, francesi, spagnole, latine ANTOLOGIA Osservatorio Letterario Ferrara e l Altrove Edizione O.L.F.A. 2009 FERRARA PREFAZIONE Dopo

Részletesebben

OLASZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OLASZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Olasz nyelv középszint 0512 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 31. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Olvasott szöveg értése

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 24. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 24. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 24. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Olasz nyelv emelt szint

Részletesebben

Bevándorlás Dokumentumok

Bevándorlás Dokumentumok - Általános Hol találom a űrlapot? Dove posso trovare il modulo per? Űrlap holléte felőli érdeklődés Mikor állították ki a [dokumentumot]? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Hol állították

Részletesebben

OSSERVAtORIO LEttERARIO

OSSERVAtORIO LEttERARIO OSSERVAtORIO LEttERARIO *** Ferrara e l'altrove *** ANNO XX NN. 111/112 LUGLIO-AGOSTO/ SETTEMBRE-OTTOBRE 2016 FERRARA Rassegna di poesia, narrativa, saggistica, critica letteraria - cinematografica - pittorica

Részletesebben

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. október 26. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. október 26. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2013. október 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2013. október 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 22. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. október 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Horváth Szabolcs Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Lenni Egy kis tréning sosem árthat meg, Így egy rossz papíron nevezlek, Téged, kit oly nagyon kedvellek, S el nem engedlek. De látod, így néz ki szobám,

Részletesebben

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje MAHLER Lieder aus Des Knaben Wunderhorn A fiú csodakürtje GÁDOR ÁGNES nyersfordítása 2007 Lieder aus Des Knaben Wunderhorn Der Schildwache Nachtlied Az őrszem éji dala Nem tudok, nem szeretek vidám lenni;

Részletesebben

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4 TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4 ŐRZÖM AZ ÁLMODAT 5 AZ IGAZ SZERETET 5 MA EGY VERSEM KAPCSÁN 6 BIZONY! 7 A HÁRSFAILLATÚ ESTÉKEN 7 A MI VERSÜNK

Részletesebben

Helyi tanterv az Élő idegen nyelv - Olasz nyelv tantárgyhoz a Ciszterci Rend Nagy Lajos Gimnázium 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra

Helyi tanterv az Élő idegen nyelv - Olasz nyelv tantárgyhoz a Ciszterci Rend Nagy Lajos Gimnázium 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Helyi tanterv az Élő idegen nyelv - Olasz nyelv tantárgyhoz a Ciszterci Rend Nagy Lajos Gimnázium 9 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 3 óra Bevezető Az idegen nyelvi kommunikáció az anyanyelvi

Részletesebben

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 20. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 20. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 20. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 20. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

OLASZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OLASZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Olasz nyelv középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 24. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Olvasott szöveg értése A javító

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Földrajz olasz nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave di correzione

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 23. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Sötétségből a fénybe emelsz

Sötétségből a fénybe emelsz Sötétségből a fénybe emelsz A H/A iszm iszm Sötétségből a fénybe emelsz, A H/A E Szabadítóm Te vagy! A H/A iszm iszm Ha eltévednék, Tegkeresel Fiszm H Soha nem engedsz el! E H/isz iszm iszm Te vagy Uram,

Részletesebben

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. október 26. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. október 26. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2007. május 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2007. május 22. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 22. OLASZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. május 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

MAGYAR ÍRÓK TÜKÖRBEN ENERGHEIA. Kiss László. Tati utolsót szellent (Energheia Europe díjjal kitüntetett elbeszélés, Matera, 2001)

MAGYAR ÍRÓK TÜKÖRBEN ENERGHEIA. Kiss László. Tati utolsót szellent (Energheia Europe díjjal kitüntetett elbeszélés, Matera, 2001) MAGYAR ÍRÓK TÜKÖRBEN ENERGHEIA Kiss László Tati utolsót szellent (Energheia Europe díjjal kitüntetett elbeszélés, Matera, 2001) Lám csak, hogy elkívánkozik rajtam minden a földről a túlsó partra mintha

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. október 21. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. október 21. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 20. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 20. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Somos Csabának, Labant Árpád Bencének és a szolnoki Bartók Béla Kamarakórusnak, Dante Alighieri születésének 750. évfordulóján.

Somos Csabának, Labant Árpád Bencének és a szolnoki Bartók Béla Kamarakórusnak, Dante Alighieri születésének 750. évfordulóján. Somos Csabának, Labant Árád Bencének és a szolnoki Bartók Béla Kamarakórusnak, Dante Aghieri születésének 0. évordulóján. Andorka Péter Due reghiere basszus szólóra és nőikarra Dante Aghieri Isteni színjátéka

Részletesebben

HELYI TANTERV OLASZ - 2. idegen nyelv, 9-12. évfolyam heti 3 óra

HELYI TANTERV OLASZ - 2. idegen nyelv, 9-12. évfolyam heti 3 óra HELYI TANTERV OLASZ - 2. idegen nyelv, 9-12. évfolyam heti 3 óra Az idegen nyelvi kommunikáció az anyanyelvi kommunikációhoz hasonlóan az alapvető nyelvi készségekre épül: fogalmak, gondolatok, érzések,

Részletesebben

tab. 1.a - Dimissioni per interventi sul cristallino distinte per Azienda sanitaria di erogazione e anno. Anni

tab. 1.a - Dimissioni per interventi sul cristallino distinte per Azienda sanitaria di erogazione e anno. Anni tab. 1.a - Dimissioni per interventi sul cristallino distinte per Azienda sanitaria di erogazione e anno. Anni - Azienda di erogazione 101 Az. USL 1 di Massa e Carrara 927 1.047 1.423 1.509 1.470 1.032

Részletesebben

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Per congratularsi con una coppia appena sposata La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Per congratularsi

Részletesebben

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Per congratularsi con una coppia appena sposata Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. Per congratularsi con una

Részletesebben

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága Budapest, 8 February 007 EN 37 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága Massimo Cucchietti Technical Director TUBOSIDER SPA Torma Sandor Product Manager TUBOSIDER HUNGARIA kft A cél az utasok biztonságának

Részletesebben

NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT

NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT NEGYEDÓRA AZ OLTÁRISZENTSÉG ELÔTT Szent Claret Mária Antal (1807 1870) gondolatai alapján Szeretett gyermekem! Látogass meg engem gyakran az Oltáriszentségben! Nem szükséges hosszasan maradnod és sokat

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 25. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 25. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 21. OLASZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 21. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23.

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. Van olyan ember Tartalomjegyzék 67-es út (Republic)... 18 A széllel szemben járok (Fonográf)... 13 Az ünnep (Zorán)... 17 Élsz valahol (Fonográf)... 11 Elvonult a

Részletesebben

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 3. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika

Részletesebben