MÁTYUS NORBERT SZAKMAI BESZÁMOLÓ. Babits Dante-fordításának kritikai kiadása és Dante életműve PD Általános célkitűzések és megvalósulásuk
|
|
- Erika Lakatosné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 MÁTYUS NORBERT SZAKMAI BESZÁMOLÓ Babits Dante-fordításának kritikai kiadása és Dante életműve PD Általános célkitűzések és megvalósulásuk A pályázat két fő célt tűzött maga elé. Egyrészt Babits Mihály Isteni színjáték fordításának kritikai kiadását kívánta létrehozni, másrészt, e munkával párhuzamosan, Dante munkásságáról tervezett egy tudományos, ugyanakkor didaktikai célokra is hasznosítható, az életrajzra és az életmű minden darabjára kiterjedő monografikus tanulmánykötetet. E két alapcélkitűzés mellett azonban azt is vállaltam, hogy a kutatás folyamán elért eredményekről tanulmányok formájában tájékoztatom a tudományos közvéleményt. A támogatási ciklus lezárására minden tartalmi vállalásomnak eleget tettem, ám publikációs vállalásaimat egyelőre még csak részben teljesítettem. Az alábbiakban a fent nevezett célok mentén haladva mutatom be kutatómunkám eredményeit és a felmerült problémákat. Jelen beszámolóban azonban eltekintek a folyóiratokban és konferencia-kiadványokban megjelent tanulmányok eredményeinek részletes ismertetésétől; kisebb részben azért, mert ezen írások elérhetőségét pontosan megadtam a közleménylistában, de leginkább azért, mert e tanulmányok mindegyike legalábbis tartalmilag a két nagyobb lélegzetű részletesen ismertetendő szövegben hasznosult. Más szóval ezen írások a két kitűzött cél elérése során egy-egy állomásnak tekinthetők, s így itt, amikor a végeredményt kívánom bemutatni, szükségtelen ezekre részletesen kitérni. 2. Dante a középkorban. Monografikus tanulmánykötet A tanulmánykötet, miként a közleménylistában feltüntettem, megvalósult és meg is jelent a Balassi Kiadó jóvoltából. E tény indokolja, hogy itt csak vázlatosan térjek ki az eredmények bemutatására. Mindenekelőtt ki kell emelni, hogy a XX. század általam legjelentősebbnek ítélt magyarul még nem megjelent Dante-tanulmányait gyűjtöttem egybe, s láttam el bevezetéssel. Három nagy témakört érintenek a kötet cikkei. Egyrészt az Isteni színjáték fizikai, morális és politikai világképét, valamint történelemszemléletét. Másrészt a középkori szerelemfelfogást, s ezen belül Dante szerelemfelfogását és politikai filozófiáját elemzik. E tanulmányok mindegyike középkori forrásokból kiindulva kérdez rá Dante sajátos, az auktoritásokat tiszteletben tartó, de mégis személyes álláspontjára. Így válik világossá, hogy az udvari költészet alapkódexeként ismert Andreas Capellanus De amore című traktátusa milyen termékeny hatásra talált az itáliai szerelmi költészetben, de az is, miként alakult át, más ösztönzésekkel és olvasmányélményekkel egybeforrva Dante tolla alatt. Hasonló a helyzet Dante politikai filozófiájának értelmezésében, hiszen Dante elmélete a császárság szükségszerűségéről, alapvetően Arisztotelész és és Szent Tamás premiszszáiból indul, de egyéni és új arculattal gazdagodik. A fent említett alapvetően bölcseleti kérdésekkel foglalkozó tanulmányok egyértelműen
2 saját korába ágyazva kívánják feltárni Dante filozófiáját és költészetét. De hasonló elméleti alapállás jellemzi a többi munkát is, melyek a romantika óta napirenden lévő kérdés megválaszolására tesznek kísérletet. A dantei allegória, illetve allegorikus ábrázolás problematikájáról van szó. Az allegória és szimbólum goethei szétválasztása ugyanis ama fogós kérdést hagyományozta a Dante-kritikára, hogy mi a viszony az alapvetően csekély esztétikai értékkel bíró allegorikus költészet és a nyilvánvalóan allegorikus, s eközben mégiscsak élvezhető Isteni színjáték között. A tanulmányok úgy próbálnak meg választ adni a kérdésre, hogy figyelmen kívül hagyják amenynyire lehet mai fogalmainkat, s a középkori olvasó szemével, valamint Dante Cangrande della Scalához írott önértelmezésével próbálják újraolvasni a szöveget. A kötet utolsó három tanulmánya pedig éppen azt kísérli meg feltárni, hogy milyen dokumentumok állnak rendelkezésünkre a középkori olvasó szokásainak és elvárásainak megismeréséhez. 3. Babits Dante-fordításának kritikai kiadása Pályázatom fő célkitűzése Babits Mihály Isteni színjáték fordításának kritikai kiadása volt. A cél teljesült, amennyiben elkészítettem a kiadást ( ám a közlés még nem teljesen valósult meg. Éppen ezért az alábbiakban a kutatás eredményeinek részletes ismertetését kísérlem meg, majd az időközben felmerült szakmai, technikai és pénzügyi problémákat vázolom A kutatás eredményei A Babits Mihály által fordított Isteni színjáték kritikai kiadásával összefüggésben két feladatot végeztem el: egyfelől Babits fordításának kritikai szövegét nyújtom, másrészt a szövegközlést a Magyar Tudományos Akadémia Textológiai Bizottsága által jóváhagyott, a kritikai kiadások elveit rögzítő szabályzat előírta módon egy hosszabb, esszészerűen megírt bevezető tanulmánnyal kísérem, melyben a fordítás születésének folyamatát, az átültetést éltető elveket és stratégiákat, valamint a szöveg recepciójának néhány jelentős mozzanatát kísérlem meg feltárni. Tudományos szempontból a szövegközlés tekinthető jelentősebb, fontosabb és újszerűbb munkának, ezért mindenekelőtt erre térek ki A szövegközlés elvei A kiadvány természetesen leírja, és beveszi az apparátusba a szöveg összes változatát az egy-egy énekre terjedő folyóiratközlésektől a kisebb, néha csak sorokra szorítkozó kéziratos változatokig ; jelen esetben azonban eltekintek ezek ismertetésétől, és a főváltozatok jelölésére szorítkozom. A szöveg főváltozatai tehát az alábbiak: 1, az OSZK Kézirattárában őrzött, (Pokol); (Purgatórium) és (Paradicsom) között készült kézirat; 2, a Pokol első kiadása (1912); 3, a Pokol második kiadása (1918), a Purgatórium (1920) és Paradicsom (1922) első kiadásai; 4, az 1939-ben megjelent javított kiadás; 5, valamint az 1940-ben publikált ultima manus. Természetesen a tanulmányban mind az ötöt részletesen leírtam, és a szöveghagyományt feltártam. Valószínűsíthető, hogy volt egy hatodik főváltozat is: az első kiadás nyomdai munkálataihoz készített, Komjáthy Aladár által másolt kézirat, amely azonban ma már (vagy még) nem fellelhető. Mindenekelőtt ki kellett jelölnöm, hogy melyik az a szövegkorpusz, amely Babits Mihály Isteni színjáték, illetve Pokol-fordításának tekinthető. Banálisnak tűnő probléma ez, ám a kézirat és a kiadások formai és tartalmi sajátosságainak vizsgálata mindenképp implikálja a kérdésfelvetést.
3 Az egyes szövegváltozatok az alábbiak szerint hozzák a szöveget (a számok az adott közlésben a szövegegység sorszámát jelölik): Kézirat Princeps(ek) Ultima manus Címlap Előszó Előszó² Figyelmeztetés az olvasóhoz Dante élete verses fordítás bevezető kommentárok lapalji tárgyi jegyzetek A túlvilág egyes részei Úgy vélem, hogy a babitsi Dante-fordítás szövegének tekinthető mindaz, amit az egyes kiadások szövegként hoznak. Vagyis szövegközlésem mindezen szövegegységeket a fordítás szerves részeinek tekinti, s így is kezeli ezeket, azaz mindegyiket közli és feltárja születésüket és leírja variánsaikat. A szövegközlés elveinek kialakításakor felhasználtam mind a hagyományos, mind pedig a genetikus textológia szempontrendszerét. Noha a tanulmányban nem kívántam a szövegkritikai munka és általában a filológia elméleti kérdéseihez hozzászólni, munkám végső formája, vagyis maga a kialakított szöveg, valamint a létrehozott jegyzetapparátus talán láttatni képes, hogy az alábbi szempontok alapján végezetem el a feladatot: - A főváltozatok közül választottam egy alapszöveget, majd ezt emendáltam. E döntéssel munkámat egyértelműen a hagyományos kritikai kiadások közé rendeltem. - A több mint soros szövegben mindössze 213 helyen javítottam, döntően sajtóhibákat és helyesírási következetlenségeket. Nem emendáltam metrikai okból (ezt azóta megbántam), a fordítási hibákat a kísérőtanulmányban hoztam, külön kitérve a fogalom problematikusságára. - A jegyzetekben minden szövegvariánst leírtam, és nem tettem különbséget a variánsok típusai között; vagyis a helyesírási változatokat, központozási eltéréseket teljes rangú variánsoknak tekintettem ahogyan ez a nemzetközi gyakorlatban megszokott. - Negatív apparátust alkalmaztam, amely az emendált szöveghelyeken pozitívba vált. Az alapszöveg-választásban két komoly lehetőség merült fel: a princeps(ek) és az ultima manus. Az első kiadások melletti érvek: a, Az első közlések gyakorolták a legnagyobb irodalomtörténeti hatást. Ezekről készült messze a legtöbb recenzió, s számos, máig élő irodalomtörténeti közhely (de nem csak közhely) e kiadások sajátosságaiból meríti érveit. b, Babits ekkor állt először a közönség elé Dante-fordítóként, s kétségtelenül e kiadás megjelenését kísérte a legnagyobb gonddal. A későbbi közlések alkalmával már nem mélyedt el annyira a munkában, s így e munka zárja le az első és eredeti alkotófolyamatot. Mindezen sajátságok a szerzői akarat legfontosabb hordozójaként állítják elénk a szöveget. c, Nem érv, de szempont volt, hogy ezeket a kiadásokat kedvelem leginkább.
4 Az ultima manus melletti érvek: d, Megemlítendő, bár igen gyenge érv, hogy e kiadás képviseli a szerző utolsó akaratát. Babits az előszóban ezt jelzi is, de tudjuk, hogy súlyos betegsége erősen gátolta munkájában, így a fordítás és a kommentár átdolgozása inkább teher volt számára, s korántsem olyan lelkesedéssel és figyelemmel dolgozott, mint tette azt az első kiadások kapcsán. e, A különböző szövegváltozatokban jelentkező módosítások sem mennyiségileg, sem minőségileg nem hoznak jelentős változást a fordítás szövegében. Nem arról van szó, hogy a nagyobb ismerettel, tapasztalattal, rálátással rendelkező, idősödő szerző egy új fordítói koncepciót érvényesítendő fölülírja fiatalkori szövegét. Valójában az történik, hogy a már az első kiadásban is világosan körvonalazott stratégiáknak mindenütt megfelelve következetesebbé és egységesebbé teszi a szöveget. (A változtatások jelentős részét a metrikai szabálykövetés indokolja. De amikor Babits tiszta jambusra írja át a sorok utolsó teljes lábát, csupán egy olyan elvnek próbál még következetesebben megfelelni, ami már a kéziratnak és az első kiadások szövegének is egyik legfontosabb jellemzője volt.) Fontos és újszerű változtatás viszont a kommentár és a jegyzetek kibővítése és tipográfiai elrendezésük módosítása. Babits úgy fogalmaz, hogy népszerűbbé kívánja tenni művét. f, A legfontosabb érv az utolsó kiadás alapszövegül választása mellett az, hogy e szövegváltozat, illetve kiadás szerves egységben kezeli Dante művének fordítását, azaz a három főrészt egyben tárja az olvasók elé. Ezen elvek mérlegelése és főként e, és f, súlya arra ösztönzött, hogy szövegközlésem alapjául az 1940-es Révai-féle Isteni színjáték szövegét válasszam A jegyzetapparátus Jegyzetapparátusom egyik újdonsága, hogy a legfontosabb kézirat leírásakor nem csupán a variánsokat hoztam, hanem megkíséreltem bemutatni a kézirat időbeli rétegzettségét is. Véleményem szerint a babitsi Isteni színjáték egészét tartalmazó kézirat alapvetően nem munkafüzetként indult, hanem egy saját használatra írott kéziratos könyvként, s ezért Babits ide csak a véglegesnek tekintett megoldásait kívánta beírni legalábbis ezzel az intencióval nyitotta meg a füzetet. Ám a kötet hamar átalakult munkafüzetté, ugyanakkor megtartotta eredeti jellegét is, amennyiben Babits immár ötleteket, rímmegoldásokat is papírra vitt, de a végleges változatot még akkor is, ha nem változtatott elsődleges megoldásain mindig kiemelte. Az ötletek lejegyzésére ceruzát használt, a végleges változatot fekete tolla írta. Majd a teljes szöveg elkészültekor újra végigolvasta fordítását; ekkor ceruzával javított. Következésképp a fekete tollal írt, a megfoganás pillanatában véglegesnek tekintett variánsokhoz viszonyítottan találunk Babits kéziratában előzetes ill. utólagos ceruzás variánsokat. Jegyzetapparátusomban ezeket jól elkülönítve, zöld és piros tintával szedve jelöltem A bevezető tanulmány A szövegközléshez írott bevezető tanulmányban megpróbáltam bemutatni a fordítás megszületésének folyamatát, az eredeti szöveg megismerésétől egészen az utolsó kiadásig. Leírtam a fiatal Babits első olasz nyelvű Divina Commediájának általa készített széljegyzeteit, s megállapítottam, hogy a jegyzetek megírására még a fordítás megkezdése előtt került sor. Rába György értelmezése alapján leírtam Babits fiatalkori fordítói gyakorlatát és elveit, valamint illusztrációul az eddig publikálatlan Őszi dal (Verlaine, Chanson d automne) című fordítást mutattam be. Megkíséreltem továbbá bemutatni azt a Dante-értelmezést, amely költőnk fordítását élteti. Úgy vélem, e Dante-interpretáció nem csupán korhű, vagyis nem egyszerűen megfelel saját kora nemzetközi Dante-képének, hanem új elemekkel gazdagítja azt. Bemutattam a fordítás metrikai, stilisztikai és tartalmi sajátosságait, s megállapítottam, hogy az átültetés első éneke valóban miként a kritika állítja nagy teret enged a korízlésnek: a
5 szecessziós jegyek könnyen szüremlenek be Babits szövegébe, ám ezt követően az átültetés újabb elemekkel gazdagodik, melyek alapvetően nem a korízléssel, hanem Babits Dante-interpretációjával mutatnak inkább összefüggéseket. A kritikai kiadások szabályzatától kissé eltérve, nem foglalkoztam részletesen Babits nyelvhasználatával, helyesírási elveivel és gyakorlatával, mert nem vélem, hogy a kézirat és a kiadások e tekintetben érvényes jellegzetességet lennének képesek feltárni A kutatás eredményeinek hasznosíthatósága Lévén eddig még senki nem végezte el Babits Dante-fordításának textológiai vizsgálatát, s a szövegnek kritikai kiadása sincs, munkám egésze tudományos értelemben újdonságnak tekinthető. S tegyük hozzá, hogy a babitsi életmű egyetlen fordításának sincs még kritikai szövege. Ám éppen munkám úttörő jellege miatt problematikus a filológiai eredmények számbavétele. Egy filológiai munka, s különös tekintettel egy szövegkiadás akkor válik valóban eredményessé, ha a szakmai közönség elfogadja és felhasználja. Munkámat úgy fogtam fel, hogy módszereiben és tartalmában képes legyen a Babits-filológia, és tágabban a magyar irodalom filológiája számára vitaindító kísérletként szolgálni. Munkám irodalomtörténeti eredményei szerényebbek a filológiai újdonságoknál, ami a műfaj sajátosságainak is betudható. Az irodalomtörténeti, hermeneutikai, fordításelméleti kutatások számára hasznosítható bevezető tanulmány úgy fogant, hogy alárendelődjék a szövegkiadásnak, ugyanakkor a babitsi Dante-fordítás és az immár évszázados recepció által felvetett összes problémakört láttassa. E lehetőség szerinti teljességre törekvés azt implikálta, hogy a tanulmány sok helyütt szükségszerűen kompiláció. Ám egyfelől a rendelkezésre álló adatok új rendszerbe foglalása, s egy új történeti rekonstrukció létrehozása, másfelől néhány új saját kutatásaim révén feltárt adat és tény beemelése az elemzésbe, talán képes dolgozatomnak irodalomtörténeti értéket is kölcsönözni. Az alábbiakban pontokba szedve adok számot dolgozatomnak az irodalomtörténet számára hasznosítható eredményeiről: 1, Leírtam és elemeztem az 1900-es kiadású, Luigi Polacco által gondozott Divina Commedia azon példányát, amely az OSzK Kézirattárában található, és amely Babits Mihály autográf széljegyzeteit tartalmazza. Minden babitsi széljegyzetet lemásoltam, és táblázatba rendeztem, valamint megkíséreltem datálni a jegyzetelést. 2, Közöltem, elemeztem és datáltam Paul Verlaine Chanson d automne-jának eddig kiadatlan babitsi fordítását. 3, Leírtam, elemeztem és datáltam Babits Isteni színjáték-fordításának három kötetes kéziratát. A szövegelrendezés, a kézírás, az íróeszköz-használat, valamint a már eddig is rendelkezésre álló adatok segítségével rekonstruáltam a fordítás megszületésének folyamatát. 4, A szöveg sajátosságai ( félrefordítások, betoldások, átköltések) segítségével rekonstruáltam a babitsi fordítás forrásait. 5, Leírtam a nemzetközi romantikus Dante-interpretáció sajátosságait. (Ez jórészt kompilált szövegrész, s csakis azért sorolom fel itt, mert magyarul még nincs összefoglaló e tárgykörről.) 6, A babitsi Dante-monográfia (Dante élete) és a fordítás szövege alapján elemeztem költőnk Dante-interpretációját, és részben a szakirodalom eddigi felvetéseitől eltérő eredményekre jutottam. 7, Leírtam, elemeztem és datáltam az Isteni színjáték összes fellelhető kéziratát, kiadását és emisszióját. 4. A kutatás során felmerült problémák Mivel a kutatás lezárult és szakmailag megvalósult, itt csupán azon problémákról szólok, amelyek meggátolták az eredmények teljes körű közlését. Probléma csupán az Isteni színjáték fordítás kritikai kiadásának publikálása kapcsán merült fel. A kritikai kiadást részlegesen közöltem,
6 amennyiben kidolgoztam egy hálózati kiadást (cím fent, valamint a közleményjegyzékben), ahol eredményeimet folyamatosan teszem közzé. Ugyanakkor itt szándékosan nem publikálok minden adatot és eredményt; bízom ugyanis abban, hogy a közeljövőben a szöveg papíralapú kiadása is megvalósulhat. Ennek esélyeit azonban a teljes körű internetes közlés erősen rontaná. A papíralapú közlés meghiúsulásának okait az alábbiak szerint lehet összegezni. Pénzügyi nehézséget jelentett, hogy az apparátus olyan bonyolult tipográfiai munkát követel meg egy papíralapú kiadás esetén, hogy annak költségeit a pályázati támogatás nem tudta volna fedezni. Megjegyzem, hogy ezt a nehézséget kiegészítő támogatás és egyéb pályázati források segítségével talán át is lehetett volna hidalni, ha más nehézségek nem bizonytalanítanak el. A szakmai nehézséget az jelentette, hogy eredményeimet nem tudtam eddig a szakmai közönség elé tárni. Egyéni pályázóként nem kutatócsoportban, hanem egymagam dolgoztam, és kicsit későn eszméltem arra, hogy eredményeim közlése előtt mindenképp érdemes a tudományos közösség állásfoglalását kikérnem, hiszen egyik klasszikusunk kritikai kiadásáról van szó. A kapcsolatot felvettem az MTA Textológiai Bizottságával, ám eddig még nem sikerült munkámat a bizottság elé tárni. Bízom benne, hogy ez hamarosan megvalósul. Ugyanakkor világos, hogy amennyiben bízom magamban és munkám értékében, elvileg nem is lenne szükség állásfoglalásra más kutatóktól. Bevallom a pályázat és a kutatómunka első éveiben nem is igényeltem. Biztos voltam elveimben és módszereimben. Az igazi problémát a végére az jelentette, hogy elbizonytalanodtam néhány fontos kérdésben. Nem tudom, hogy jól választottam-e meg az alapszöveget; hogy jól emendáltam-e; hogy helyesen jártam-e el akkor, amikor a helyesírási variánsokat teljes jogú variánsoknak tekintettem; és még számos ilyen kérdést tudnék felsorolni. Ezek után úgy döntöttem, hogy munkámat mindenképp már most közölni szeretném, ám olyan formában, amin a szakmai körök későbbi javaslatai alapján még lehet változtatni. Ezért választottam a hálózati kiadást.
Zárójelentés a Dante filozófiája című kutatás eredményeiről
Zárójelentés a Dante filozófiája című kutatás eredményeiről Általános összefoglalás A kutatás célja Dante filozófiai műveihez készítendő magyar kommentár előkészítése volt. A terv részét képezte azon vállalkozásnak,
OPPONENSI VÉLEMÉNY. Nagy Gábor: A környezettudatos vállalati működés indikátorai és ösztönzői című PhD értekezéséről és annak téziseiről
OPPONENSI VÉLEMÉNY Nagy Gábor: A környezettudatos vállalati működés indikátorai és ösztönzői című PhD értekezéséről és annak téziseiről A Debreceni Egyetem Társadalomtudományi Doktori Tanácsához benyújtott,
Kép és Gondolat. Kép és Gondolat Published on Országos Széchényi Könyvtár ( 2013/06/ /03/10
2013/06/22-2014/03/10 [1]Dante Alighieri 700 évvel ezelőtt megírt sorait írók és költők különböző formában tolmácsolták olvasóiknak saját gondolataikkal, egyéniségükkel átszőve, vagy hűen Dante minden
Hitelintézeti Szemle Lektori útmutató
Hitelintézeti Szemle Lektori útmutató Tisztelt Lektor Úr/Asszony! Egy tudományos dolgozat bírálatára szóló felkérés a lektor tudományos munkásságának elismerése. Egy folyóirat szakmai reputációja jelentős
kosztolanyioldal.hu ELŐSZÓ
ELŐSZÓ Az Aranysárkány kritikai kiadása követi a Kosztolányi Dezső Összes Műveiben kialakított szövegközlési gyakorlatot. Kiadásunk legfontosabb része a regény kéziratának és kritikai szövegének párhuzamos
Bevezetés Krúdy Gyula összegyűjtött művei kiadásához
Bevezetés Krúdy Gyula összegyűjtött művei kiadásához Kiadásunk előzményei Krúdy Gyula összes művei még soha nem jelentek meg nyomtatásban. Hosszú évek alapos, elszánt és kiterjedt kutatómunkája szükséges
szerepet tölt be. A nagy evolúciós átmenetek szinte minden esetben tekinthetők
Vélemény Szolnoki Attila Együttműködés térbeli koevolúciós modellekben című MTA doktori értekezéséről. 1. A témaválasztásról Az együttműködés a biológiai összes szerveződési szintjén kulcsfontosságú szerepet
CSISZÁR CSILLA MARGIT A FOGYASZTÓVÉDELEM RENDSZERSZEMLÉLETŰ MEGKÖZELÍTÉSE ÉS INTÉZMÉNYI FELÉPÍTÉSE MAGYARORSZÁGON
MISKOLCI EGYETEM GAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR CSISZÁR CSILLA MARGIT A FOGYASZTÓVÉDELEM RENDSZERSZEMLÉLETŰ MEGKÖZELÍTÉSE ÉS INTÉZMÉNYI FELÉPÍTÉSE MAGYARORSZÁGON PH.D. ÉRTEKEZÉS MISKOLC 2015 MISKOLCI EGYETEM GAZDASÁGTUDOMÁNYI
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 56. SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2006 4 KÖNYVEM
1 STÍLUS ÉS JELENTÉS
STÍLUS ÉS JELENTÉS 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXI. STÍLUS ÉS JELENTÉS Tanulmányok Krúdy stílusáról Szerkesztette JENEI TERÉZ és PETHÕ JÓZSEF TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2004 4 KÖNYVEM
JOBB KÁNON A BALKÁNON
Figyelő 1033 JOBB KÁNON A BALKÁNON Szegedy-Maszák Mihály: Irodalmi kánonok Csokonai Kiadó, Debrecen, 1998. 196 oldal, 750 Ft (Bev.) A z I r o d a l m i k á n o n o k e g y m e g f o n t o l t i r o d a
III. 3. Egységes módszertani mérés az integritás helyzetéről (integritás menedzsment értékelő lap)
A Balaton-felvidéki Nemzeti Park Igazgatóság 0. évi integritásjelentése III.. Egységes módszertani mérés az integritás helyzetéről (integritás menedzsment értékelő lap) Az integritás menedzsment táblázat
P. Müller Péter Székely György pályaképe
1 P. Müller Péter Székely György pályaképe Bizonyos értelemben méltánytalan dolog egy 94 éves életutat, és azon belül egy több mint hét évtizedes szakmai pályafutást egy rövid előadás keretében összegezni.
A szöveggenetika elmélete és gyakorlata
U N I V E R S I TA S tóth réka A szöveggenetika az írás folyamatát rekonstruálja és elemzi: a kéziratokban mozgásban lévő szöveg mintájára mozgásban lévő elméletnek és szövegmegközelítési módnak nevezhetnénk,
BÜNTETŐJOGI JOGÉRVÉNYESÍTÉS A SZELLEMITULAJDON-JOGOK TERÜLETÉN EURÓPAI ÉS NEMZETI SZINTEN 1
Dr. Fazekas Judit Dr. Gyenge Anikó BÜNTETŐJOGI JOGÉRVÉNYESÍTÉS A SZELLEMITULAJDON-JOGOK TERÜLETÉN EURÓPAI ÉS NEMZETI SZINTEN 1 I. BEVEZETŐ NEMZETKÖZI ÉS KÖZÖSSÉGI JOGTÖRTÉNETI ELŐZMÉNYEK I.1. A NEMZETKÖZI
KÖZIGAZGATÁS-TUDOMÁNYI KAR KÖZIGAZGATÁS-TUDOMÁNYI DOKTORI ISKOLA. DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS SZERZŐI ISMERTETŐJE (TÉZISFÜZET) Dr. univ.
NEMZETI KÖZSZOLGÁLATI EGYETEM EGYETEMI DOKTORI TANÁCS KÖZIGAZGATÁS-TUDOMÁNYI KAR KÖZIGAZGATÁS-TUDOMÁNYI DOKTORI ISKOLA DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS SZERZŐI ISMERTETŐJE (TÉZISFÜZET) Dr. univ. Potóczki György
Galambos Ferenc repertóriumok a MEK-ben
2015/01/23 Galambos Ferenc sok más irodalomtörténeti munkája mellett élete végéig ötvennél több bibliográfiát is készített, köztük a Nyugat, az Irodalomtörténet, az Irodalomtörténeti Közlemények, a Magyar
Szakdolgozati szeminárium
Szakdolgozati szeminárium Borbély Tibor Bors munkaügyi kutató 2007. 06. 09. szakdolgozati szeminárium 1 Szakdolgozat készítése- a cél 30-tól (felsőfokú szakképzés) kb. 300 oldalig (M, PhD) terjed géppel
IRODALMI SZÖVEGEK KRITIKAI KIADÁSÁNAK SZABÁLYZATA
IRODALMI SZÖVEGEK KRITIKAI KIADÁSÁNAK SZABÁLYZATA A Magyar Tudományos Akadémia textológiai bizottságának közremûködésével összeállította PÉTER LÁSZLÓ A Függeléket KULCSÁR PÉTER (latin) KOVÁCS ILONA (francia)
Interdiszciplináris Doktori Iskola
Interdiszciplináris Doktori Iskola PTE BTK Interdiszciplináris Doktori Iskola Európa és a magyarság a 18-20. században Doktori Program habilitációs kritériumai I. Publikációk 1. Két monográfia. (vagy 2.
SZERB ANTAL MAGYAR IRODALOMTÖRTÉNET
SZERB ANTAL MAGYAR IRODALOMTÖRTÉNET Első gondozott kiadás A szöveget gondozta, a jegyzeteket és az utószót írta PÁLFY ESZTER Lektorálta HAVASRÉTI JÓZSEF A kiadó köszönetet mond D. Nagy Lajosnak és a Ferbal
A szóbeli vizsgafeladatot ha a feladat indokolja a szaktanárok által összeállított mellékletek, segédanyagként felhasználható források egészítik ki.
1185-0 Informatikai ismeretek szakismereti alkalmazása A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/200 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel
0Jelentés a K 60635 azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről
0Jelentés a K 60635 azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről Általánosságban elmondható az a sajnálatos körülmény, hogy a felsőoktatás komoly színvonalcsökkenéssel
További olvasnivaló a kiadó kínálatából: Alister McGrath: Tudomány és vallás Békés Vera Fehér Márta: Tudásszociológia szöveggyűjtemény Carl Sagan:
Tudomány és kultúra További olvasnivaló a kiadó kínálatából: Alister McGrath: Tudomány és vallás Békés Vera Fehér Márta: Tudásszociológia szöveggyűjtemény Carl Sagan: Korok és démonok Dombi Péter: Hiszem
Angol nyelv. A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: A szószámra vonatkozó szabályok részletezése
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről 2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól Angol nyelv A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: Ügyeljen a megadott szószámra! Amennyiben
TÁJÉKOZTATÓ AZ OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS DIPLOMAMUNKÁJÁNAK KÖVETELMÉNYEIRŐL
TÁJÉKOZTATÓ AZ OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS DIPLOMAMUNKÁJÁNAK KÖVETELMÉNYEIRŐL ~ ~ TÁJÉKOZTATÓ AZ OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS DIPLOMAMUNKÁJÁNAK KÖVETELMÉNYEIRŐL Az Osztatlan tanárképzés zárásaként Diplomamunkát kell
TANÍTÓK ELMÉLETI ÉS MÓDSZERTANI FELKÉSZÍTÉSE AZ ERKÖLCSTAN OKTATÁSÁRA CÍMŰ 30 ÓRÁS PEDAGÓGUS TOVÁBBKÉPZŐ PROGRAM
E4/VI/2/2012. TANÍTÓK ELMÉLETI ÉS MÓDSZERTANI FELKÉSZÍTÉSE AZ ERKÖLCSTAN OKTATÁSÁRA CÍMŰ 30 ÓRÁS PEDAGÓGUS TOVÁBBKÉPZŐ PROGRAM ELÉGEDETTSÉGI KÉRDŐÍVEINEK ÖSSZEGZÉSE Tanfolyam időpontja: 2012. október 12
Baranya Megyei Önkormányzat Közgyűlése Művelődési, Kisebbségi, Ifjúsági és Sport Bizottsága Elnöke
Baranya Megyei Önkormányzat Közgyűlése Művelődési, Kisebbségi, Ifjúsági és Sport Bizottsága Elnöke Szám: 318-2/2007. ELŐTERJESZTÉS A Baranya Megyei Önkormányzat Közgyűlése Művelődési, Kisebbségi, Ifjúsági
EMELT SZINT ÍRÁSKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Minta. Értékelési szempontok
A feladat I. Összefoglaló táblázat az értékelési szempontokról Értékelési szempontok A feladat teljesítése, a megadott szempontok követése Hangnem, az olvasóban keltett benyomás Szövegalkotás Szókincs,
Szakmai előrehaladási jelentések rendje
Szakmai előrehaladási jelentések rendje Tartalomjegyzék Bevezetés...2 Szakmai előrehaladási jelentés: kitöltési útmutató...2 Rövid szakmai összefoglaló...2 A projekt résztvevői...2 A projektben elért eredmények...2
CIGÁNY KISEBBSÉGI NÉPISMERET
Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 22. CIGÁNY KISEBBSÉGI NÉPISMERET KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. május 22. 14:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati
Szakmai zárójelentés a Bevezetés a hegeli filozófiába c. OTKA-projektről (T037270)
Szakmai zárójelentés a Bevezetés a hegeli filozófiába c. OTKA-projektről (T037270) Az OTKA négy évre szóló támogatást ítélt meg a 2001-ben benyújtott pályázatomra. A kutatási időszakban minden részjelentést
A KOMPLEX REHABILITÁCIÓ
A KOMPLEX REHABILITÁCIÓ Szekszárdi Szociális MűhelyTanulmányok 3. A KOMPLEX REHABILITÁCIÓ Szerkesztette : Nagy Janka Teodóra-Farkasné Jakab Eszter PTE IGYK Szociális Munka és Szociálpolitikai Intézet szekszárd
Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán
Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán Sikeresen befejezték tanulmányaikat a Rendőrtiszti Főiskola mesterszakának
TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL
TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL Az MTA Modern Filológiai Társasága tudományos konferenciájának elıadásai Budapest, 2010. október 27 28. Szerkesztette BÁRDOSI VILMOS TINTA
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Angol nyelv
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről 2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól Angol nyelv A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: Ügyeljen a megadott szószámra! Amennyiben
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Német nyelv
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről 2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól Német nyelv A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: Ügyeljen a megadott szószámra! Amennyiben
MINISZTERELNÖKI HIVATAL. Szóbeli vizsgatevékenység
MINISZTERELNÖKI HIVATAL Vizsgarészhez rendelt követelménymodul azonosítója, megnevezése: Vizsgarészhez rendelt vizsgafeladat megnevezése: 1185-06/1 Gazdasági tervezési, rendszerelemzési, tervezési vagy
Történelem és erkölcs Ettore Scola filmjeiben
Vilagossag_5-6_MasodikTordelt.qxd 2003.06.30. 10:00 Page 225 VILÁGOSSÁG 2003/5 6. Kijelentés, norma, cselekvés / esztétika Bárdos Judit Történelem és erkölcs Ettore Scola filmjeiben Ettore Scola több filmben
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS. nappali tagozatos hallgatói, oktatói és kutatói részére. A PÁLYÁZAT KATEGÓRIÁI
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS A Kereskedelmi Bank Rt. által 1988. december 17-én a volt Kossuth Lajos Tudományegyetem javára létesített UNIVERSITAS ALAPÍTVÁNY kuratóriuma az alapító dokumentum szellemében a 2016-os
TARTALOMJEGYZÉK. Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer. Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise
TARTALOMJEGYZÉK Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer Bevezetés Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise IX XIII XV XVII XXX I. BEVEZETÉS: 1,1 5 3 Exkurzus: A Galata-levél
Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám
Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király
6. Vezetéstudományi Konferencia Menedzsment kihívások Taylor után 105 évvel. 1. KÖRLEVÉL (2016. január 13.)
6. Vezetéstudományi Konferencia Menedzsment kihívások Taylor után 105 évvel 1. KÖRLEVÉL (2016. január 13.) Tisztelt Kollégák! 2011-ben hagyományteremtő szándékkal rendeztük meg Szegeden az 1. Vezetéstudományi
2. Témakör. Magyar Szabványügyi Testület. Szabványosítás. Minőségirányítási rendszerszabványok.
2. Témakör Magyar Szabványügyi Testület. Szabványosítás. Minőségirányítási rendszerszabványok. TARTALOMJEGYZÉK 2.1. Magyar Szabványügyi Testület... 2 2.1.1. MSZT tagjai, szervei, feladata... 2 2.1.2. MSZT
TUDOMÁNYOS MÓDSZERTAN ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA
TUDOMÁNYOS MÓDSZERTAN ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA Készült a TÁMOP-4.1.2-08/2/A/KMR-2009-0041pályázati projekt keretében Tartalomfejlesztés az ELTE TáTK Közgazdaságtudományi Tanszékén az ELTE Közgazdaságtudományi
ű ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ű ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 7. MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 7. 8:00 Az írásbeli vizsga idtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL 2013-2014 9-12. ÉVFOLYAM
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA TANTÁRGYBÓL 9-12. ÉVFOLYAM A felsorolásban megjelölt, a tankönyvben elemzett irodalmi művek (versek, novellák és regények ismerete, azok elolvasása) kötelező. A vizsga
Salgótarján Megyei Jogú Város Polgárm es tere
Salgótarján Megyei Jogú Város Polgárm es tere Szám: 30.116/2014. Javaslat a PÁR-BESZÉD - Partnerségben Salgótarjánnal elnevezésű projekttel kapcsolatos döntések meghozatalára Tisztelt Közgyűlés! a Siketek
Tájékoztatás a 4- éves doktori tanulmányok komplex vizsgájáról: a jelentkezésre és a vizsga lebonyolítására vonatkozó információk
Tájékoztatás a 4- éves doktori tanulmányok komplex vizsgájáról: a jelentkezésre és a vizsga lebonyolítására vonatkozó információk Ezen tájékoztató dokumentum célja a komplex átvilágító vizsgára vonatkozó
TÉZISEK. HARRY POTTER HÉT ARCA: J. K. Rowling regénysorozatának hét irodalomelméleti megközelítése
TÉZISEK HARRY POTTER HÉT ARCA: J. K. Rowling regénysorozatának hét irodalomelméleti megközelítése J. K. Rowling tíz évig írta regénysorozatát, így egy utolsó szegletéig jól átgondolt művel van dolgunk.
Kommunikációs gyakorlatok
Kommunikációs gyakorlatok K á r o l i J e g y z e t e k Sólyom Réka Kommunikációs gyakorlatok Kari jegyzet a Kommunikációs gyakorlatok című tárgy oktatásához és az Anyanyelvi kritériumvizsgához Lektor:
1 SZÛCS TIBOR A MAGYAR VERS KETTÕS NYELVI TÜKÖRBEN: NÉMET ÉS OLASZ FORDÍTÁSOKBAN 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 64. SZÛCS TIBOR A MAGYAR VERS KETTÕS NYELVI TÜKÖRBEN: NÉMET ÉS OLASZ FORDÍTÁSOKBAN
Miskolci Egyetem GÉPÉSZMÉRNÖKI ÉS INFORMATIKAI KAR. Osztályozási fák, durva halmazok és alkalmazásaik. PhD értekezés
Miskolci Egyetem GÉPÉSZMÉRNÖKI ÉS INFORMATIKAI KAR Osztályozási fák, durva halmazok és alkalmazásaik PhD értekezés Készítette: Veres Laura okleveles matematikus-informatikus Hatvany József Informatikai
Bírálati szempontok. 1. A pályázat benyújtását megelőző 5 év tudományos tevékenysége összesen
A doktori iskolai bíráló bizottságok tevékenysége A pályázatok bírálati szempontjait a Támogató határozta meg a kiírás 16. pontja szerint. A bírálati szempontok konkretizálása céljából a kutatási terv
Esszéírás 1X1. Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes január 6.
Esszéírás 1X1 Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes 2016. január 6. Mi az esszé? Az esszé a francia essay (=próba, próbálkozás) szóból ered. Eredetileg rövid terjedelmű
napilapok és folyóiratok rendkívül csekély vagy éppen csak egyetlen példányban találhatók az országban, sokszor nagyon hiányos évfolyamokban és
OTKA zárójelentés Munkánk eredeti célja az volt, hogy a Márai-publicisztika ismeretlen részét az 1919-től 1928-ig terjedő időszakra vonatkozóan feltárjuk. A munkaterven a tervezetthez képest két okból
Humán adatbázisok. SZTE EK adatbázisok. Humán Szakirodalmi Adatbázis. Dante. Dante. http://bodza.bibl.u-szeged.hu/
Humán adatbázisok SZTE EK adatbázisok http://bodza.bibl.u-szeged.hu/ Dante http://bodza.bibl.u-szeged.hu:9802/dante Humán Szakirodalmi Adatbázis http://bodza.bibl.u-szeged.hu:9802/human Külföldi hungarológiai
EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.
EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.10/b Telefon: (06-1) 209-0619 E-mail: sportkozpont@ppk.elte.hu
2. előadás: A magyar nemzeti szabványosítás
2. előadás: A magyar nemzeti szabványosítás 2. előadás: A magyar nemzeti szabványosítás TARTALOMJEGYZÉK 2.1. A Magyar Szabványügyi Testület (MSZT)... 2 2.1.1. Az MSZT tagjai, szervei, feladata... 2 2.1.2.
Tanulás- és kutatásmódszertan
PSZK Távoktatási Központ / H-1149 Budapest, Buzogány utca 10-12. / 1426 Budapest Pf.:35 I. évfolyam TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ Tanulás- és kutatásmódszertan 2010/2011. II. félév Tantárgyi útmutató Tantárgy megnevezése
Szóbeli tételek. Irodalom. 9.évfolyam. I. félév. 2. Homéroszi eposzok: Iliász. Az eposz fogalma, trójai mondakör, Akhilleusz alakja, központi téma.
9.évfolyam 1. Mi a Biblia? Két fő része? Ismertessen egy-egy történetet részletesen! 2. Homéroszi eposzok: Iliász. Az eposz fogalma, trójai mondakör, Akhilleusz alakja, központi téma. 3. Homéroszi eposzok:
Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap: www.iti.mta.hu/szorenyi60.html
Nem sűlyed az emberiség! Album amicorum Szörényi László LX. születésnapjára Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: JANKOVICS József CSÁSZTVAY Tünde CSÖRSZ Rumen István SZABÓ G. Zoltán Nyitólap:
TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Tanulás- és kutatásmódszertan
PÉNZÜGYI ÉS SZÁMVITELI FŐISKOLAI KAR- TÁVOKTATÁSI KÖZPONT COOLEGE OF FINANCE AND ACCOUNTANCY- CENTER OF DISTANCE LEARNING 1149 BUDAPEST, BUZOGÁNY U. 10-12. / FAX: 06-1-222-4584 : 06-1-469-6672 I. évfolyam
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos
Az SZTE Irodalomtudományi Doktori Iskola működési szabályzata 2014 *
Az SZTE Irodalomtudományi Doktori Iskola működési szabályzata 2014 * 1. A Ftv. és a SzTE Doktori Szabályzatának figyelembe vételével és ezek függelékeként a SzTE BTK-n működő Irodalomtudományi Doktori
XXI. évfolyam, 1-4. szám 2011
XXI. évfolyam, 1-4. szám 2011 SPECIÁLIS MŰSZAKI TECHNIKAI ESZKÖZÖK ALKALMAZÁSI LEHETŐSÉGEI A KÁRELHÁRÍTÁSI ÉS KÁRFELSZÁMOLÁSI FELADATOK VÉGREHAJTÁSA SORÁN, A KATASZTRÓFÁK SÚJTOTTA KÁRTERÜLETEN Laczik Balázs
EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM
ELTE/1034/8(2018) EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM TUDOMÁNYOS TANÁCS ÜLÉSE IDŐPONT: 2018. OKTÓBER 5., 13.00-14.15. HELYE: TÁRGYALÓ (1056 BUDAPEST, SZERB UTCA 21-23., II. EM.) EMLÉKEZTETŐ Napirend előtt: Szalay
Divat- és stílustervező Divat- és stílustervező
A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,
Szovátai Ajánlás. Az RMDSZ és a romániai magyar ifjúsági szervezetek közötti kapcsolat a rendszerváltás után több keretben, többféle formában alakult.
Szovátai Ajánlás Az RMDSZ és a romániai magyar ifjúsági szervezetek közötti kapcsolat a rendszerváltás után több keretben, többféle formában alakult. Az ifjúsági mozgalom, az ifjúsági szervezetek spektruma
Fogyatékossággal élő emberek életminősége és ellátási költségei különböző lakhatási formákban
Fogyatékossággal élő emberek életminősége és ellátási költségei különböző lakhatási formákban Zárótanulmány a VP/2013/013/0057 azonosítószámú New dimension in social protection towards community based
5. Vezetéstudományi Konferencia Szervezetek és vezetés Taylor után 104 évvel. 1. KÖRLEVÉL (2015. január 13.)
5. Vezetéstudományi Konferencia Szervezetek és vezetés Taylor után 104 évvel 1. KÖRLEVÉL (2015. január 13.) Tisztelt Kollégák! 2011. május 27-én hagyományteremtő szándékkal rendeztük meg Szegeden az 1.
Salgótarján Megyei Jogú Város Polgármestere
Salgótarján Megyei Jogú Város Polgármestere Szám: 13935-1/2014. Javaslat a Salgótarjáni Közművelődési Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság ügyvezető igazgatója 2013. évi prémiumfeladatainak értékelésére
5. számú melléklet BÓDI ZSUZSANNA
5. számú melléklet A NÓGRÁD MEGYEI LEVÉLTÁR MUNKATÁRSAINAK TUDOMÁNYOS TEVÉKENYSÉGE A 150/1992. (XI. 20.) KORM. RENDELET 12. (4) PONTJÁBAN MEGHATÁROZOTT IDŐTARTAM ALATT BÓDI ZSUZSANNA A tevékenység megnevezése:
2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN
Kokoly Zsolt. Az audiovizuális médiaszolgáltatók feletti területi joghatóság kérdése az Európai Unió médiaszabályozásában. A doktori értekezés tézisei
Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Kar Doktori Iskola Kokoly Zsolt Az audiovizuális médiaszolgáltatók feletti területi joghatóság kérdése az Európai Unió médiaszabályozásában A doktori értekezés
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Szlovén nyelv
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről 2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól Szlovén nyelv A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: Ügyeljen a megadott szószámra!
Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból
Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból Válogatta, és a szöveget gondozta Dömötör Adrienne Haader Lea Tinta Könyvkiadó 3 Lektor Szentgyörgyi Rudolf ISBN 978 963 9902 91
A rendszer ilyenfajta működése azzal a következménnyel járt, hogy a budapesti lakosok mind az egyazon lakásra pályázók egymással szemben, mind az
Nagy Ágnes: Állampolgár a lakáshivatalban: politikai berendezkedés és hétköznapi érdekérvényesítés, 1945 1953 (Budapesti lakáskiutalási ügyek és társbérleti viszályok) Kérdésfeltevés Az 1945-től Budapesten
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási Babeş Bolyai Tudományegyetem intézmény 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Irodalomtudományi Intézet 1.4 Szakterület Nyelv
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Német nyelv
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről 2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól Német nyelv A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: Ügyeljen a megadott szószámra! Amennyiben
Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, akkor az alábbi szempontokat kell figyelembe venni.
Az Informatikai Tudományok Szakmai Habilitációs Bizottság és Doktori Tanács, valamint a Villamosmérnöki Tudományok Szakmai Habilitációs Bizottság és Doktori Tanács közös követelményrendszere a habilitálás
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről (2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól) Román nyelv
Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről (2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól) Román nyelv A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: Ügyeljen a megadott szószámra!
MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET nyolc évfolyamos gimnázium 9. évfolyam
MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET nyolc évfolyamos gimnázium 9. évfolyam A mozgóképkultúra és médiaismeret elsősorban a médiaszövegek szövegértési képességének fejlesztését és az audiovizuális média társadalmi
RES IMMOBILES Ingatlanjog a gyakorlatban
RES IMMOBILES Ingatlanjog a gyakorlatban RES IMMOBILES Ingatlanjog a gyakorlatban A Veszprém Megyei Földhivatal ingatlanjogi szakfolyóirata Megjelenik negyedévenként I. évfolyam, 2007/3-4. szám www.resimmobiles.hu
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés MTA BTK MŐT Kiadványok 1. Sorozatszerkesztők Vásáry István Fodor Pál MTA BTK MŐT Kiadványok 1. MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés Szerkesztették Sudár
A magyar börtönügy arcképcsarnoka
A magyar börtönügy arcképcsarnoka Pulszky Ágost (1846 1901) A humanitárius szempont legbiztosabb próbája a politikai értékeknek. (Szalay László) Jogfilozófus, szociológus, politikus, jogtudományi szakíró,
Alföldi András tudományos életműve beszámoló OTKA T 048358. A pályázat legfontosabb célja Alföldi András legjelentősebb (elsősorban a két világháború
Alföldi András tudományos életműve beszámoló OTKA T 048358 A pályázat legfontosabb célja Alföldi András legjelentősebb (elsősorban a két világháború között megjelent) műveinek feldolgozása és kiadása,
A Könyvtártudományi és Módszertani Központ Oktatási Osztályának 19jy. évi munkájáról
A Könyvtártudományi és Módszertani Központ Oktatási Osztályának 19jy. évi munkájáról BESENYEI ANDORNÉ-PAPP ISTVÁN Az Országos Könyvtárügyi Tanács Oktatási Szakbizottsága alakítja ki a könyvtáros szakképzés
REFLEXIÓK A JOGBÖLCSELET OKTATÁSÁRÓL, RENDSZERVÁLTÁSON INNEN ÉS TÚL VARGA CSABA TISZTELETÉRE. SZILÁGYI PÉTER egyetemi tanár (ELTE ÁJK)
085_180_2011_3.qxd 2011.11.03. 16:06 Page 85 Iustum Aequum Salutare VII. 2011/3. 85 91. REFLEXIÓK A JOGBÖLCSELET OKTATÁSÁRÓL, RENDSZERVÁLTÁSON INNEN ÉS TÚL VARGA CSABA TISZTELETÉRE SZILÁGYI PÉTER egyetemi
HUNMARC MARC 21 átállás az MTA KIK-ben Kasza Zsófia. MACS Szakmai nap március 3.
HUNMARC MARC 21 átállás az MTA KIK-ben Kasza Zsófia MACS Szakmai nap 2016. március 3. Az MTA KIK több egységében folyik katalógusépítő munka: Gyűjteményszervezési Osztály Kézirattár és Régi Könyvek Gyűjteménye
A hallgató neve Minta Elemér A NEPTUN kódja αβγδεζ A tantárgy neve Fizika I. vagy Fizika II. A képzés típusa Élelmiszermérnök BSc/Szőlész-borász
A hallgató neve Minta Elemér A NEPTUN kódja αβγδεζ A tantárgy neve Fizika I. vagy Fizika II. A képzés típusa Élelmiszermérnök BSc/Szőlész-borász /Biomérnök A gyakorlat ideje pl. Hétfő 18-20 Ez egy fiú
PhD ÉRTEKEZÉS. Szabó Annamária Eszter
PhD ÉRTEKEZÉS Szabó Annamária Eszter MISKOLC 2009 MISKOLCI EGYETEM ÁLLAM- ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR DEÁK FERENC ÁLLAM- ÉS JOGTUDOMÁNYI DOKTORI ISKOLA Szabó Annamária Eszter A kulturális örökség joga (PhD értekezés
A kritikai szövegkiadás LMM1208 A TANTÁRGY ADATLAPJA
A kritikai szövegkiadás LMM1208 A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási Babeş Bolyai Tudományegyetem intézmény 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar Irodalomtudományi
NTP-HHTDK Tudományos Diákkörben folyó multidiszciplináris egészségtudományi kutatások támogatása és fejlesztés Szakmai beszámoló
NTP-HHTDK-17-0049 Tudományos Diákkörben folyó multidiszciplináris egészségtudományi kutatások támogatása és fejlesztés Szakmai beszámoló Ebben a periódusban folytatódott a tehetséggondozás tudományos diákköri
Szecesszió a Pokolban
http://www.litera.hu/hirek/szecesszio-a-pokolban Szecesszió a Pokolban Mátyus Norbert: Filológiai közelítés Babits Mihály Pokol-fordításához, Szent István Társulat, 2015 Bár minél nehezebben adható vissza
MONTENEGRÓ A FÜGGETLENNÉ VÁLÁS ÚTJÁN
ZRÍNYI MIKLÓS NEMZETVÉDELMI EGYETEM Borsányi András MONTENEGRÓ A FÜGGETLENNÉ VÁLÁS ÚTJÁN Doktori (PhD) tézisek Témavezető: Dr. Szabó A. Ferenc egyetemi tanár BUDAPEST, 2003. 1 Montenegró a függetlenné
АZ ISKOLAI KÖNYVTÁR ELEKTRONIKUS KATALÓGUSÁNAK FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSA - SZIRÉN ADATBÁZISÁNAK KERESÉSE
АZ ISKOLAI KÖNYVTÁR ELEKTRONIKUS KATALÓGUSÁNAK FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSA - SZIRÉN ADATBÁZISÁNAK KERESÉSE Szirén rendszernek a segítségével a hálózaton keresztül helyi és körzeti/területi könyvtárakkal tudunk
SZÜKSÉGLET-ELEMZÉS. a Föderalizmus és Decentralizáció Kutató Intézet (ISFD) létrehozása Magyarországon. Készült:
SZÜKSÉGLET-ELEMZÉS a Föderalizmus és Decentralizáció Kutató Intézet (ISFD) létrehozása Magyarországon c. pályázathoz Készült: az MTA Regionális Kutatások Központja Dunántúli Tudományos Intézetében Pécs,
ELŐFIZETÉSI ÍV KOROKNAY-NYOMDA, SZEGED
366 Közlemények Magyar Szociográfiai Intézetbe kerültek, amelyet a Fővárosi Könyvtárból végleg távozott Krisztics vezetett. 13 A lemondás a Teleki által felkínált feladatokról, a humaniórák közé való visszavonulás
EMÖT Pontrendszer magyarországi PhD-hoz 2011/2012
A Magyar Köztársaság Nemzeti Erıforrás Minisztériuma és a Balassi Intézet által magyarországi felsıoktatási nappali tagozatos képzésre jelentkezett és a felsıoktatási intézmény rangsorolása alapján a költségtérítéses