3 Fontos tudnivalók Biztonsági előírások. Biztonsági intézkedések

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "3 Fontos tudnivalók Biztonsági előírások. Biztonsági intézkedések"

Átírás

1 3 Fontos tudnivalók Biztonsági előírások Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) Hátfájdalom kezelő öv, EM 38 Rend. sz.: Szállítás tartalma Deréköv, EM38 kezelő egységgel Hosszabbító pánt Elemek, 3 x 1,5 V (LR03, mikro) Használati útmutató Igen tisztelt vevő, Köszönjük, hogy termékeink egyikének megvásárlása mellett döntött. Jó minőségű és tüzetesen átvizsgált termékekhez adjuk nevünket a hő, súly, vérnyomás, testhőmérséklet, pulzus mérési, valamint terápiás, masszírozó és levegővel kapcsolatos területeken. Kérjük, tüzetesen olvassa át a használati útmutatót, és őrizze azt meg a későbbi használatokhoz, illetve tegye azt elérhetővé más felhasználóknak is és tartsa be az utasításokat. Az alsó hát-tájék fájdalmának kezelése EM38 stimulációs készülékkel Hogyan működik az ingeráram? A deréköv az elektromos izomstimuláció (TENS) elvén működik. TENS alatt (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation), a bőrön keresztül ható idegstimulálást értjük. A TENS klinikailag bizonyított, hatásos, nem orvosság jellegű, és helyes alkalmazás esetén mellékhatástól mentes módszer bizonyos eredetű fájdalmak kezelésére - mindemellett egyszerű önkezelési lehetőség. A fájdalomcsillapító ill. -elnyomó hatást többek között az idegpályákon történő fájdalomtovábbvezetés elnyomásával (mindenekelőtt nagyfrekvenciás impulzusokkal) és a testi endorfinok kiválasztásának növelésével éri el, amelyek a központi idegrendszerre hatva a fájdalomérzetet csökkentik. A módszert klinikailag vizsgálták és engedélyezték. Egyeztessen mindenképpen orvosával a betegségéről, amire a TENS módszert alkalmazni szeretné. Ő tud a TENS-sel történő önkezelés mindenkori alkalmazásához megfelelő utasításokat adni. 2 Jelmagyarázat A használati útmutatóban és az adattáblán az alábbi szimbólumok szerepelnek: FIGYELEM sérülési veszélyre vagy egészségkárosodásra. VIGYÁZAT Biztonsági figyelmeztetés a készülék/tartozékok lehetséges károsodására. Megjegyzés Utalás fontos infomációkra. A típuscímkén a következő szimbólumok láthatók: A BF típus alkalmazása Használati útmutatót figyelembe venni Használati útmutatót elolvasni! Kísérő dokumentumokat figyelembe venni. Csatlakozóidom Az öv kizárólag az alábbiakra használható: Embereken, külső alkalmazásra arra a célra, amire kifejlesztették, és a használati útmutatóban megadott módon. A szakszerűtlen alkalmazás veszélyes lehet! Sürgősségi esetekben az elsősegélynek van elsőbbsége. Ez a készülék nem használható üzleti vagy klinikai alkalmazásra, hanem kizárólag csak saját felhasználásra privát háztartásban! Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a készüléken vagy tartozékain nincsenek látható sérülések. Ha kételyei vannak, ne használja a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz vagy a megadott ügyfélszolgálathoz. Mindennemű egészségügyi panasz esetén konzultáljon háziorvosával! A készüléket kizárólag a hát alsó részén használja! Más testrészeken való használata súlyosabb egészségi problémákat okozhat. A bőr enyhe pirossága a használat után normális, és rövid időn belül megszűnik. A készüléket újból csak akkor vegye használatba, ha a pirosság eltűnt. Ha hosszabb kezelési időnél bőr-irritáció lép fel, válasszon rövidebb kezelési időt. Ha erősebb bőr-irritációt tapasztal, szakítsa meg a kezelést, és keresse fel az orvost. A készülék nem alkalmas arra, hogy gyerekek, korlátozott fizikai, érzékelési képességekkel (pl. fájdalomra történő érzéketlenség) vagy korlátozott szellemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalat és/vagy szakértelem hiányával rendelkező személyek kezeljék; ők akkor használhatják, ha a biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket vagy ellátja őket utasításokkal, hogyan használják a készüléket. Tartsa távol a gyerekeket a csomagolóanyagoktól (lenyelhetik azt!). Ne használjon olyan tartozékot, amit nem a gyártó ajánlott. Biztonsági intézkedések Az alkalmazás első perceiben üljön le, vagy feküdjön, hogy az igen ritkán előforduló gyengeség-érzés esetén ne tegye ki magát esetleges sérülésnek. Ha elgyengülési érzés lépne fel, azonnal vegye el a készüléket és fektesse fel a lábait (kb percig). A kezelésnek kellemesnek kell lennie. Ha a készülék nem működne rendesen, ha rosszullétet vagy fájdalmat érezne, azonnal szakítsa félbe a készülék használatát. Az övet csak akkor vegye le, ha a készülék ki van kapcsolva! Megjegyzések az elektródokhoz Az elektródokat nyitott bőrfelületre nem szabad feltenni. Max. ajánlott kimeneti érték elektródok számára 5 ma/cm2. A 2 ma/ cm2 fölötti áramerősség a használó fokozott figyelmét igényli. Az egészségkárosodás elkerülésére a készülék használata nem ajánlott a következő esetekben: Ne használja a készüléket, ha szívritmus szabályzót, vagy más implantátumot, pl. inzulin implantátumot vagy fém implantátumot visel. sorozatszám

2 Magas láz esetén (pl. > 39 C). Ismert vagy akut szívritmus zavarok (aritmia) és más ingerképző- és ingerületvezető rendszer zavarok és miokardiális panaszok esetén. Rohammal járó betegségeknél (pl. epilepszia). Terhesség esetén. Fennálló rákos betegségnél. Olyan operációk után, amelyeknél az erősebb izom-összehúzódás zavarhatná a gyógyulási folyamatot. Akut vagy krónikusan megbetegedett bőrön (sebesült vagy gyulladt), pl. fájdalmas vagy fájdalom nélküli gyulladásoknál, kipirosodásoknál, valamint bőrkiütéseknél (pl. allergia), égésnél, zúzódásnál, duzzanatnál és nyitott valamint gyógyulóban lévő sebeknél. Műtéti hegen, ami a gyógyulás alatt van. Nagyfrekvenciás sebészeti készülék egyidejű csatlakoztatásánál. Ilyen esetben az ingeráram mezőkön égés következhet be. Ha a személy fájdalomcsillapító, altatószerek vagy alkohol hatása alatt van. Az összes olyan tevékenységnél, ahol egy előre nem látható reakció (pl. erősebb izom-összehúzódás az alacsony intenzitás ellenére) veszélyes lehet, pl. autóvezetésnél, vagy egy gép kezelése és vezetése közben. Alvó személyeken. Ne használja a készüléket olyan más készülékekkel együtt, amik elektromos impulzusokat adnak le testére. A készülék alkalmas a sajátkezű használatra. Az övet higiéniai okokból csak egy személy használhatja. Vigyázzon arra, hogy a stimuláció alatt fémes tárgyak ne kerüljenek érintkezésbe az elektródokkal, különben egyes pontokon égési sebek keletkezhetnek. A készüléket nem szabad alkalmazni a fej környezetében: esetleg görcsöket okozhat a nyak környezetében / a nyaki ütőérnél: itt szívleállást okozhat a garat és a gégefő környezetében: itt izomgörcsöt válthat ki, ami fulladást okozhat a mellkas környezetében: itt a szívkamra rezgését fokozhatja, és szívmegállást okozhat. Biztonsági intézkedések Ne használja a készüléket rövidhullámú vagy mikrohullámú készülékek (pl. mobilok) közelében, mert ezek a készülék kimeneti értékeinek ingadozását okozhatják. Ne használja alvás közben, autóvezetésnél vagy gépek kezelése közben. A készüléket soha nem szabad vízbe vagy folyadékba meríteni. Ne használja könnyen gyulladó anyagok, gázok, vagy robbanóanyagok közelében. A készülék használata előtt az összes csomagolóanyagot el kell távolítani. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha hibás, vagy üzemzavarok lépnek fel. Ha az öntapadó borítók az elektród csatlakozásnál leválnak vagy hiányoznak, azokat azonnal fel kell ragasztani. Soha ne helyezze fel az övet csupasz fém elektródokkal. Az öv használata az elektródok borítása nélkül sérülésekhez vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyek szakszerűtlen vagy helytelen használatból keletkeztek. Óvja meg a készüléket portól, piszoktól és nedvességtől. Ha a készülék leesik, vagy extrém nedvességnek van kitéve, vagy másfajta sérülések keletkeznek rajta, nem szabad tovább használni. A készüléket ne tegye ki magas hőmérsékletnek vagy napsugárzásnak. Semmi esetre se nyissa ki a készüléket vagy javítsa, különben a kifogástalan működés nem biztosítható tovább. Ezek figyelmen hagyása esetén megszűnik a garancia. Forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz vagy egy erre feljogosított kereskedőhöz, ha javításra van szükség. Tudnivalók az elemek kezeléséhez Ügyeljen arra, hogy az elemek ne kerüljenek gyerek kezébe. A gyerekek az elemeket a szájukba vehetik és lenyelhetik. Ez súlyos egészségkárosodáshoz vezethet. Ebben az esetben azonnal orvoshoz kell menni! A normál elemeket nem szabad feltölteni, felhevíteni vagy tűzbe dobni (robbanásveszély!). Az elemeket mindig egyszerre cserélje, és azonos típusú elemeket használjon. Kifutó elemek a készülék meghibásodását okozhatják. Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki az elemeket az elemtartóból. Kifutott vagy károsodott elemek a bőrrel való érintkezéskor felmarhatják a bőrt. Használjon ezért ilyen esetben megfelelő védőkesztyűt. 4 Készülékleírás A kezelő egység áttekintése Konzultáljon orvosával a kezelés előtt a következő esetekben: Akut megbetegedéseknél, különösen, ha gyanu áll fenn vérkeringései zavarok, tromboembolikus megbetegedések, valamint rosszindulatú jelenségek esetén. Cukorbetegség vagy más betegségek esetén. Nem tisztázott, krónikus fájdalmak esetén a testrésztől függetlenül Az összes csökkentett fájdalomérzettel járó érzékelési zavar esetén (mint pl. anyagcserezavar) Egyidejűleg folytatott gyógykezelés esetén Ha a stimulációs kezelésnél panaszok lépnek fel Ha az elektródok alatt bőrirritáció mutatkozik. A készülék használata nem helyettesíti az orvossal történő konzultációt és kezelést, ezért bármilyen típusú fájdalom vagy betegség esetén kérdezze meg orvosát. Üzembeállítás előtt Poz. Megnevezés 1 Be-/ki-/szünet gomb 2 Intenzitás beállítás

3 növelés csökkentés 3 Program-/záró gomb 4 Elemtartó 5 kijelző (LCD-kijelzés) 6 Elemállapot jelző, elemkimerülésnél jelenik meg 7 Intenzitás, szint Szünet szimbólum, villog, ha aktiválva van 9 TIMER: az aktív program hátralévő idejét jelzi percekben 10 Nyomógomb zár aktív 11 Aktív program 5 Üzembe helyezés és elemcsere Az öv felhelyezése Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a bőre tiszta, és nincs rajta krém vagy olaj. Csak így tud a készülék optimálisan működni. Tegye maga elé az övet, úgy, hogy az elektródok Ön felé irányuljanak. Nedvesítse meg az elektródokat és a saját hátát vízzel. Ügyeljen arra, hogy az elektród-felületek egyenletesen legyenek megnedvesítve, hogy megakadályozza pontszerű feszültségcsúcsok képződését a bőrén. Tegye az övet a dereka köré úgy, hogy az A varratok balra ill. jobbra a testének azonos helyén feküdjenek. A Beurer-logo, a B ekkor középen fekszik, a gerincen. Vegye figyelembe az ábrát! Helyes elhelyezésnél a C elektródok a gerinctől kissé balra és jobbra fekszenek fel. Ha az öv nem elegendő ahhoz, hogy a derekát körbefogja, használja a mellékelt hosszabbító pántot. A derék méretétől függően a kezelő egység csatlakozása a test központján kívül helyezkedhet el. Az öv korrekt elhelyezkedése szempontjából fontos, hogy a C elektródok a gerinctől balra és jobbra feküdjenek fel. A kezelő egység betétele Helyezze be a kezelő egységet az övön lévő tartójába. A kezelő gombok kifelé mutatnak, és a kijelző felfelé mutat, a felhasználó felé. Korrekt betételnél a kezelő egység "bepattan" a tartójába. Automatikus kikapcsolás Ha a készüléket a bekapcsolás után nem használják, 3 perc múlva automatikusan kikapcsol. Elemcsere Amikor az elemkimerülés jelző [6] megjelenik, cserélje ki az elemeket. Az elemek cseréjéhez a kezelő egységet ki kell venni az övön lévő tartóból. Oldja meg a mágneses kapcsolatot, úgy, hogy a kezelő egységet kissé elhúzza az övtől. A két érintkező fej mágneses gombjai elválnak egymástól. Ezután zárja a tépőzárat. Húzza ki a készüléket felfelé húzással a tartóból. Nyissa ki az elemtartó rekeszt [4], úgy, hogy a fedelét a nyíllal jelölt helyen megnyomja, majd lefelé húzza. Vigyázzon arra, hogy az öv a test és az elektródok jó érintkezése érdekében szorosan felfeküdjön, de a testet ne fűzze be erősen. Az öv meghosszabbítása

4 Válassza meg úgy a beállítást, hogy a használat az Ön számára még kellemes legyen. Nem kívánt impulzusváltozások elkerülése Annak elkerülésére, hogy egy kezelés közben az intenzitás jelentősen emelkedjen, kapcsolja be egyszerűen a kezelőgombzárat. Ehhez kb. 2 másodpercig a "P" programválasztó gombot [3] kell nyomni. Akusztikus jel hangzik fel, és a jel megjelenik a kijelzőn [5]. A kezelőgomb zár feloldására a P [3] gombot kb. 2 másodpercig. nyomja meg. A működéshez 3 db mikroelemet (LR 03) kell betenni. Figyeljen a helyes polaritásra. Figyeljen az elemtartóban a pólusok jelölésére. Ne használjon akkukat! 6 Kezelés Általános tudnivalók a használathoz Az öv az alsó háttájékon fellépő fájdalmak kezelésére van kifejlesztve. Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha az öv helyesen van feltéve a testre. Lásd az 5. pontot. 5. Bekapcsolás Tartsa nyomva a be / ki gombot [1], míg egy rövid hangjelzés nem hallható, és a kijelző [5] be nem kapcsolódik. A készülék első indításakor automatikusan az A program aktiválódik. Programválasztás Nyomja meg a P [3] programgombot, ezzel sorban a programokra kapcsolhat. Az alábbi programok állnak rendelkezésre: Program Frekvencia Idő A 4 Hz 110 Hz 30 perc (3 fázis) B 4 Hz 25 perc C 2 Hz (Burst) 25 perc D 100 Hz 25 perc Megjegyzés: Az "A" programnál az 1. fázisról a 2. fázisra való váltásnál (kb. 10 perc után) erősebb hatást tapasztal. Ez normális, és így van tervezve. Ha Önnek az intenzitás túl magas értékűhnek tűnik, azt lecsökkentheti egyszerűen az intenzitás-gomb [2] nyomásával.. Megjegyzés: Amennyiben a stimulálás alatt a programot váltja (például A -ról B-re), a kimenő intenzitás az új programban lépésenként növekszik, az előre beállított intenzitás eléréséig. Ezt szükség szerint le lehet állítani, úgy, hogy az intenzitás gombot [2] két másodpercig nyomja, vagy a készüléket kikapcsolja, a be/ki gomb [1] két másodperces nyomásával. Túl erős impulzusok leállítása Az intenzitást bármikor csökkentheti, vagy a be/ki gomb [1] ~ 2 másodperces nyomásával a készüléket ismét kikapcsolhatja. Az intenzitás beállítása Nyomja az intenzitás gombot [2], az intenzitás lépésenkénti fokozására, ill. az intenzitás gombot [2],az intenzitás csökkentésére. Az intenzitás 20 fokozatban állítható be. Az intenzitás szintjétől függően először egy bizsergést érez, ami egy izomkontrakcióig (izom-összehúzódás) emelkedhet. Reagálás kellemetlen érzésekre Ha a bőrén szúrást vagy viszketést érez, kapcsolja ki a készüléket, és járjon el a következőképpen: Ellenőrizze, hogy az elektródok rendben vannak-e, vagy meghibásodtak. Ellenőrizze, hogy az elektród csatlakozók kerek borítója még a helyén van-e. Vegye le az övet, és nedvesítse meg teljesen még egyszer. Az újbóli feltételnél ügyeljen arra, hogy jól érintkezzen a bőrrel, és jó nedves legyen. Szünet tartása Ha a program közben szünetet kíván tartani, nyomja röviden a szünet (Pause) [1] gombot.. Hangjel hallható, és a szünet jelzője II villog a kijelzőn [5]. A gomb [1] újabb nyomásával] tovább folytathatja a programot. Az érintkezés felismerése Ha az elektródoknak nincs kontaktusuk a testtel, az intenzitás automatikusan nullán áll. Ezzel megakadályozható, hogy nem kívánt ingerlés következzen be. Test-kontaktus nélkül az intenzitás nem növelhető. ADATTÁROLÁSI FUNKCIÓ A készülék az utoljára beállított programot tárolja. Elemcsere után a készülék ismét az első programmal indul. 7 A készülék és az öv tisztítása és ápolása A készülék tisztítása Tisztítás előtt vegye ki az elemeket a készülékből. Használat után tisztítsa meg a készüléket puha, enyhén nedves ruhával. Erősebb szennyeződésnél a ruhát enyhe szappanos oldattal is megnedvesítheti. Vigyázzon arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe. Ha ez mégis előfordul, a készüléket csak akkor használja újból, ha az teljesen kiszáradt. Tisztításhoz ne használjon vegyszereket vagy súrolószereket. Az öv, valamint a kezelő egység nem alkalmas mosógépben való mosásra. Az öv tisztítása Ha a kezelő egységet levette az övről, az övet egy nedves ruhával tisztíthatja meg. Ehhez enyhe szappanos oldatot vagy folyékony mosószert használjon. Ne használjon fehérítő szereket. 8 Selejtezés A környezetvédelem érdekében a készüléket élettartama végén nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. Az ártalmatlanítás az országban kialakított megfelelő gyűjtőhelyeken történhet. Tartsa be a helyi előírásokat a termék eltávolítására vonatkozóan. Kérjük hogy a készülék hulladékkezelésénél a következő EU irányelv szerint járjon el: 2002/96/EG WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). További kérdések esetén kérjük forduljon a hulladékkezelésért felelős hatóság kommunikációs osztályához.

5 Az elemeket és akkukat tilos a háztartási hulladékkal együtt kidobni! Felhasználóként törvény kötelezi az elhasznált elemek leadására. Az elhasznált elemeket a környékén lévő nyilvános gyűjtőhelyen adhatja le, vagy bárhol, ahol az adott típusú elemet értékesítik. Ezek a jelek találhatók a károsanyag tartalmú elemeken: Pb = az elem ólmot tartalmaz, Cd = az elem kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt tartalmaz. Ennek a készüléknek az elemei mentesek a károsanyagoktól. 9 Problémamegoldás Problémák/Kérdések A készülék nem kapcsolódik be, ha a BE/KI gombot nyomja. tartani. A stimuláció nem érzékelhető. Kellemetlen érzést tapasztal az elektródoknál. Lehetséges ok/megoldás 1. Ellenőrizze, hogy az elemek helyesen vannak-e betéve, és van-e érintkezésük. A be-ki gombot a bekapcsoláshoznyomva kell 2. Adott esetben cserélje az elemeket. 3. Lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. 1. Az impulzus intenzitást lépésenként növelje. 2. Nyomja meg a be-/ki gombot, hogy a stimuláció újra induljon. 3. Az elemek ki vannak merülve. Cserélje ki őket. Az elektródok rosszul vannak megnedvesítve. Ez arra utal, hogy az árameloszlás nem egyenletes az egész területen, és ez a bőr irritációjához vezethet. Kapcsolja ki a készüléket! Vegye le az övet, nedvesítse meg az övet tel (az elektródokat) és a hát alsó részét újból megfelelően, majd indítsa újból a programot az utasítás szerint. A termék jobbítása és továbbfejlesztése érdekében fenntartjuk a jogot a műszaki változtatásokhoz. A használati útmutatóban leírtaktól eltérő módon történő készülékhasználat esetén a kifogástalan működés nem biztosított! A készülék megfelel az EN és EN valamint EN európai normáknak és különleges óvintézkedések vonatkoznak rá az elektromágneses összeférhetőséggel kapcsolatban. Kérjük vegye figyelembe, hogy a hordozható és mobil nagyfrekvenciás kommunikációs eszközök befolyásolhatják a készüléket. Pontosabb adatokat az alább megadott ügyfélszolgálati címen tudnak igényelni. A készülék megfelel a 93/42/EC irányelvnek a gyógyászati termékekről. A "Kezelési utasítás gyógyászati termékekre" c. előírásnak megfelelően rendszeresen méréstechnikai ellenőrzéseket kell végezni, ha a készüléket ipari vagy gazdasági célokra használják. Privát felhasználásnál is javasoljuk, hogy 2 éves időközökben végeztessen méréstechnikai ellenőrzést a gyártónál. 11 Garancia és szerviz 3 évi garanciát vállalunk a termék anyagára és gyártási hibáira vonatkozóan. A garancia nem érvényes: olyan esetekre, amikor a kár szakszerűtlen kezelésből keletkezik, elhasználódó részekre (pl. elemek) azon hiányosságokra, amikről a vevő a vásárláskor tudomást szerzett, a vevő okozta károkra. A vevő törvény által garantált szavatosságait a garancia nem érinti. A garancia időtartama alatt a garancia érvényesítéséhez a vevőnek a vásárlást bizonyítania kell (számlával). A garanciát a vásárlástól számított 3 évig a Beurer GmbH céggel szemben, Söflinger Straße 218, Ulm, Németország, lehet érvényesíteni. Garanciális esetben a vevőnek joga van a termék megjavíttatására a gyártó saját szervizeiben vagy az általa arra feljogosított szervizekben. További jogosultságok (a garanciából kifolyólag) a vevőt nem illetik. A bőr a kezelési területen piros lesz. Szakítsa meg azonnal a kezelést, és várjon, amíg a bőrállapota normalizálódik. Az elektród alatt kialakuló, gyorsan elmúló bőrpirosodás veszélytelen, az oka a helyi élénkebbvérkeringés lehet. Ha az bőrirritáció mégis megmarad és esetlegesen viszketni kezd vagy begyullad, a készülék használata előtt beszéljen erről orvosával. Esetleg az okot az elektród-felülettel szembeni allergiában kell keresni.

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) HA 50 H Hallókészülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom A csomag tartalma... 2 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Jelmagyarázat... 4 3. A

Részletesebben

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató H Hallókészülék Használati útmutató HA 20 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tartalom

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com EM 25 H Po-Trainer Használati utasítás... 2 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com Tartalom 1. A készülék ismertetése... 2 1.1 Mi is a Po-Trainer?... 2 1.2 Mi az EMS és mit

Részletesebben

Conrad Szaküzlet Conrad Vevőszolgálat Akupunktúra készülék TENS funkcióval Rend. sz.: 86 03 49 Szállítás tartalma 1 Ismertetés

Conrad Szaküzlet Conrad Vevőszolgálat Akupunktúra készülék TENS funkcióval Rend. sz.: 86 03 49 Szállítás tartalma 1 Ismertetés Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Akupunktúra készülék TENS funkcióval Rend. sz.: 86 03 49 Szállítás

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

LED-valódi viaszgyertya

LED-valódi viaszgyertya LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk

Részletesebben

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató... 2 8

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató... 2 8 FCE 75 H Bőrtisztító stift Használati útmutató... 2 8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás BY 80 H H Bébimérleg Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Magyar Tisztelt Vásárló! Örömünkre szolgál, hogy kínálatunk egyik termékére esett a választása.

Részletesebben

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 89 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 18 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató FT 45 H H Homlok lázmérő Használati útmutató Model: FHT 6 Medisim LTD, G.G. Neve Ilan, Harey Yehuda, Neve Ilan 90850 Distributed by: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany EU representative:

Részletesebben

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 59 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk

Részletesebben

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék... 2 10

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék... 2 10 SBM 03 HU Használati útmutató Vérnyomásmérő készülék... 2 10 Szerviz cím: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler, Németország Tel.: (0) 7374-915766 Fax: (0) 7374-920723 E-Mail: service@sanitasonline.de

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

EM 29. H TENS-készülék térdre és könyökre Használati útmutató

EM 29. H TENS-készülék térdre és könyökre Használati útmutató EM 29 H TENS-készülék térdre és könyökre Használati útmutató MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Jelmagyarázat...3 3. Fontos tudnivalók...4 4. A készülék leírása...8 5. Üzembe helyezés...8

Részletesebben

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. TÉRDBANDÁZS pro comfort PK-1272 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott

Részletesebben

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző

Részletesebben

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás MG 80 MG 81 H H masszírozó-készülék Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de magyar

Részletesebben

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás Szívfrekvencia pulzusóra H german engineering PM 58 Használati utasítás TARTALOMJEGYZÉK Szállítási terjedelem...1 Fontos utasítások...2 Általános információk a tréninghez kapcsolódóan...4 A funkciók áttekintése...5

Részletesebben

EM 30. H Hasizom-erősítő öv Használati utasítás

EM 30. H Hasizom-erősítő öv Használati utasítás EM 30 H H Hasizom-erősítő öv Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal

Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal Vegye figyelembe a használati útmutatót! Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93629AB6X6VII 2017-08 Biztonsági előírások Rendeltetés Meleg- vagy hidegborogatás

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1 TFA_No_30.5024_Anl. 15.06.2011 18:03 Uhr Seite 1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató H JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15 Használati útmutató Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax nyakmasszírozó készülék a shiatsu masszázst hőterápiával

Részletesebben

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató JBY 08 H H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt

Részletesebben

Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató

Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató Emjoi EpiTravel mini epilátor kezelési útmutató Köszönjük, hogy az Emjoi EpiTravel készüléket megvásárolta! Az EpiTravel a legdiszkrétebb és legkompaktabb epilátor a kényes területek és hajlatok szõrtelenítéséhez.

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék... Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang

Részletesebben

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti

Részletesebben

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató MG 30 H H Mini masszírozó ajándékkészlet Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

HU Boka TENS-készülék Használati útmutató EM 27

HU Boka TENS-készülék Használati útmutató EM 27 HU Boka TENS-készülék Használati útmutató EM 27 MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Jelmagyarázat...3 3. Fontos tudnivalók...4 4. A készülék leírása...8 5. Üzembe helyezés...9 6. Kezelés...10

Részletesebben

Elektromos tetűfésű SC 04

Elektromos tetűfésű SC 04 Elektromos tetűfésű SC 04 Használati útmutató RENDELTETÉS Az elektromos SC 04 tetűfésű nem gyógyászati készülék. Az elektromos tetűfésű csak a fejen lévő természetes hajban található tetvek ellen alkalmazható.

Részletesebben

LED-es csíptető cipőre

LED-es csíptető cipőre LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való

Részletesebben

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II Ujjdob Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6II Kedves Vásárlónk! Fejlessze zenei készségét! Az ujjdobbal rövid ritmusszekvenciát tud felvenni, majd ismét lejátszani. Kívánjuk, legyen

Részletesebben

Guruló labda macskajáték

Guruló labda macskajáték Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. BOKABANDÁZS pro comfort PF-1274 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

H Wake-up light Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató WL 32 H Wake-up light Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató MG 21 H H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Bőrkeményedés eltávolító készülék

Bőrkeményedés eltávolító készülék Bőrkeményedés eltávolító készülék Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90147HB33XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Az Ön új bőrkeményedés eltávolító készüléke hatékonyan eltávolítja a száraz, durva bőrkeményedést,

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 300 HD-XL H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS

Részletesebben

Vezeték nélküli távirányító CFF3000

Vezeték nélküli távirányító CFF3000 Vezeték nélküli távirányító CFF3000 1. 2. 3. 4. Alkalmazási terület Csomag tartalma Kezelés Egyéb fontos információk 1. Az ABUS CFF3000 távirányítót speciálisan az ABUS CFA3000 vezeték néküli motoros egységéhez

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Használati útmutató Élvezze az időt 3

Használati útmutató Élvezze az időt 3 1 Használati útmutató Élvezze az időt 3 Használati útmutató használati útmutatót a biztonságos alkalmazása és hosszú élettartama érdekében gondosan olvassa el és őrizze meg. használati útmutató az interneten

Részletesebben

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII Ionos bontókefe Termékismertető 97326FV05X06VIII 2018-05 365 601 Kedves Vásárlónk! Új ionos bontókeféje puha műanyag sörtéivel lágyan fésüli haját, és hatékonyan bont - ja ki az összegubancolódott tincseket

Részletesebben

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve öszszefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a testhőmérséklet, a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 295 HD-3D H MG 295 Black MG 295 Cream H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2 LS 50 Travelmeister H Travelmeister Használati útmutató... 2 Tartalomjegyzék Magyar Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót

Részletesebben

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI

Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI Zselés borogatások hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88184AB6X6VI 2016-08 Kedves Vásárlónk! Összeállítottunk Önnek néhány fontos információt a termék használatával kapcsolatban. Kérjük,

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER 4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

PMR 16 DE_271112_dtp :25 oldal U1

PMR 16 DE_271112_dtp :25 oldal U1 PMR 16 DE_271112_dtp 27.11.12 13:25 oldal U1 Walkie-Talkie adóvevő készlet asználati útmutató PMR 16 GB PMR 16 DE_271112_dtp 27.11.12 13:25 oldal 2 Biztonsági tudnivalók 1 Biztonsági tudnivalók Kérjük

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. H JBY 52 H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék ismertetése... 2 2 Jelmagyarázat... 2

Részletesebben