Forehead & Ear Thermometer

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Forehead & Ear Thermometer"

Átírás

1 PERSONAL CARE Forehead & Ear Thermometer Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. IAN KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM Last Information Update Stan informacji Információk állása Stanje informacij Stav informací Stav informácií: 10 / 2010 Ident.-No.: KH / V2 4 KH 8105 Forehead & Ear Thermometer Operation and Safety Notes Termometr do ucha i czoła Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Homlok- és fülhőmérő Kezelési és biztonsági utalások Termometer za uho in čelo Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Čelní a ušní teploměr Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Teplomer Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 35 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 65 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 93 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 121 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 149

2 A C SET 12hr (12/24) SET 24hr (12/24) SET hour SET minute SET Year SET month SET day SET sleep disable B D E 18 F G

3 Table of Contents Introduction Intended use...page 7 Scope of delivery...page 8 Description of parts...page 8 Technical data...page 9 Safety General safety instructions...page 11 Safety instructions...page 13 Safety Instructions for the Battery...Page 14 Before getting started Removing the battery fuse...page 15 Operation Setting the date / time...page 15 Temperature measurements...page 16 Measuring time (stopwatch mode)...page 23 Functions / error analysis Selecting the temperature unit...page 24 The memory function (memory mode)...page 24 Changing the battery...page 25 Problem-solving...Page 26 Cleaning and care...page 28 Guarantee and Service...Page 29 Disposal...Page 31 Conformity...Page 32 GB 5

4 The following pictograms are used in these directions for use or on the device itself: Read the directions for use! Please observe the warning and safety instructions! V ma Risk of explosion! Direct current (type of current and voltage) Milliampere Danger to life and danger of accidents for infants and children! Medical device type B Year and month of manufacture Dispose of the packaging and appliance in an environmentally friendly way! 6 GB

5 Forehead & Ear Thermometer Introduction Introduction Before starting the device up for the fi rst time, familiarise yourself with its functions. Read the following directions for use. Please keep these instructions in a safe place. When handing the device on to a third party, hand all instructions on, too. Intended use The device is intended for use indoors for the measurement of body temperature on the ear or temple / forehead, the measurement of room temperature and the measurement of surface temperatures in the household, as well as a clock with stopwatch function. In no way does it replace an examination by a qualifi ed doctor. This appliance is solely intended for private use. Any use other than that previously described or any change to the product is not permitted and may lead to injuries and / or damage to the product. The manufacturer does not assume any liability for damage arising from improper use. GB 7

6 Introduction Scope of delivery 1 x Forehead and ear thermometer (incl. battery and protective head guard 9 ) 1 x Directions for use Description of parts 1 MEM / SET button (information retrieval from the memory etc.) 2 Measuring head 3 EAR button (temperature measurement in the ear scan mode) 4 FOREHEAD button (temperature measurement on the forehead / temple) 5 LC display 6 LED red fever 38.0 C C (100.4 F F) 7 LED orange slight increase in temperature 37.5 C C (99.5 F F) 8 LED green no fever 34.0 C C (93.2 F F) 9 Protective head guard (can also be attached to the foot for better grip) 10 Battery compartment lid 11 Battery 8 GB

7 Introduction LC display 12 Battery change symbol 13 Year display symbol 14 Date display symbol 15 Ear mode symbol 16 Standard mode symbol 17 Scan mode symbol 18 Temperature display 19 Forehead mode symbol 20 Sleep mode symbol 21 Setup mode symbol 22 Memory mode symbol 23 PM / AM display 24 Month and hour in standard mode 25 Stopwatch mode symbol Technical data Measurement method: Infrared (non-contact) Electrical power supply: Lithium battery 3 V CR2032 Power consumption: < 30 ma Memory: 9 temperature measurements with details of date, time and measurement method (ear or forehead measurement) GB 9

8 Introduction Temperature scale: C ( Celsius) F ( Fahrenheit) Time display: 12 / 24-hour format Automatic switch-off : Automatic switch-off after 1 minute Measurement range forehead & ear mode: 32 C C (89.6 F F) Measurement accuracies: Measurement range room temperature: Measurement accuracy: Measurement range scan mode: Measurement accuracy: ± 0.2 C (± 0.4 F) in the range from 35.5 C C (95.9 F F) ± 0.3 C (± 0.5 F) in the range from 32.0 C C (89.6 F F) and in the range from 42.1 C C (107.8 F F) 5.0 C - 59 C (41.0 F F) ± 2.0 C (± 4.0 F) 22.0 C C ( 7.6 F F) ± 2.0 C (± 4.0 F) Ambient temperature Ear and scan mode: C C (50.0 F F) Forehead mode: C C (59.0 F F) 10 GB

9 Introduction / Safety Storage temperature: 10.0 C C (14.0 F F) at 20 % RH* - 85 % RH* Atmospheric pressure: 700 ~ 1060 hpa Dimensions: 135 x 37 x 58 mm (L x B x H) Weight: 50 g *RH = relative humidity Safety PLEASE KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE! General safety instructions WARNING! DANGER TO LIFE AND DANGER OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. Danger of suff ocation. Children often underestimate risks. Always keep children away from the product. DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. GB 11

10 Safety This device is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or who lack the experience and / or knowledge to use it, unless they are supervised by a person responsible for safety or receive instructions from such a person as to how the device should be used. Children have to be supervised to ensure that they do not play with the device. Do not expose the device to - extreme temperatures, - strong vibrations, - heavy mechanical loads, - direct sunlight. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. Do not use the device if it is damaged. Otherwise the consequence may be injuries and / or inaccurate readings. 12 GB

11 Safety Please consult a doctor if the thermometer indicates that the body temperature measured is high. With this measuring method, a fever is indicated if the temperature is above 38.0 C (100.4 F). The red LED 6 is a warning. Please take several measurements at intervals of 0.5 to 1 hour in order to follow the progression of the temperature. The values you measure will help your doctor make a diagnosis. Do not use the temperature under extreme temperature conditions and / or outdoors. This will result in inaccurate measuring results. Please observe the details regarding ambient and storage temperatures (see Technical data ). The infrared sensor should not be touched directly or blown on. This will result in inaccurate measuring results. Mobile telephones should not be used in the immediate vicinity when the thermometer is being used. Otherwise the consequence may be inaccurate measurement results. Safety instructions This appliance is solely intended for private use. That is why it is not subject to mandatory verifi cation. Do not continue to use the device if it is damaged or if the measured values appear unrealistic to you. Consult the section entitled Functions/ error analysis - problemsolving or contact our service centre. GB 13

12 Safety Safety Instructions for the Battery Remove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The battery must never be recharged! Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the battery compartment. If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Keep batteries away from children; do not throw batteries into a fi re; do not short-circuit the batteries and do not take them apart. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Upon contact with battery acid, rinse the aff ected area with lots of water and / or consult a doctor! 14 GB

13 Before getting started / Operation Before getting started Removing the battery fuse Push the battery compartment lid 10 downwards. Pull the tab of the protective fi lm out of the battery compartment. Push the battery compartment lid 10 onto the battery compartment until it clicks into place (Fig. A). When it is switched on, an internal alignment and a self-test of the LC display are carried out. In order to check if all bars of the numbers are activated correctly, please check the image of the display of your appliance with the sample (Fig. B) when you switch the appliance on. Operation Setting the date / time (Fig. C) You only have to set the date and time when you operate the appliance for the fi rst time and after you change the battery. 1. Press and hold the MEM / SET button 1 down for two seconds in standard mode. An acoustic signal will sound. The device is now in set-up mode. 2. Press the MEM / SET button 1 to choose between the 12-hour or 24-hour format. GB 15

14 Operation 3. Press the FOREHEAD button 4. The hours will fl ash and can be corrected with the MEM/ SET button Press the FOREHEAD button 4 again. The minutes will fl ash and can be corrected with the MEM / SET button 1. Repeat steps 3 and 4 to set the values for the year, month and day or to switch the sleep mode on or off. Temperature measurements Measuring room temperature (standard mode) When you have fi nished setting the time and date and do not carry out any further procedures, the device switches to sleep mode after 1 minute in order to save the battery. In the condition as supplied to the customer the sleep mode is activated, as shown by the symbol, and the LC display 5 is completely switched off. When the sleep mode is deactivated, the device remains switched on, while the time and room temperature are still shown and updated once a minute. The LC display 5 shows the time and date alternately (Illustration D). Measuring body temperature (ear mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 measurements in a row on the same ear and to take the highest temperature as the measured value. A new measurement can be taken when the display goes out. 16 GB

15 Operation Do not use the thermometer if pain occurs when the measurement is being taken. This could damage the ear canal. Do not use the thermometer with external ear disorders (e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer ear). The condition of the aff ected areas could worsen. Do not use the thermometer straight after bathing or swimming when the ear canal is wet. This could damage the ear canal. Due to the risk of contamination of the measuring head, clean the appliance after every use. In this mode, only measure the temperature in the ear and at no other place on the body. 1. If the sleep mode has been activated, activate the thermometer again by pressing any button before taking the measurement. 2. Carefully press on the protective cap 9 and remove it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Check that the measuring head 2 and the measuring sensors are clean. 4. Carefully clean the ear canal with a cotton bud. 5. Please pull the outer ear slightly in the direction of the back of the head and diagonally upwards or backwards so that the ear canal is freely accessible and there are no obstacles between the infrared reception and the ear drum. GB 17

16 Operation 6. Please keep the outer ear slightly extended and now carefully insert the measuring head 2 into the ear canal. 7. Briefl y press the EAR button 3. The symbol will appear in the LC display 5 and the measurement will start after an acoustic signal. 8. The end of the measurement is indicated by means of 2 acoustic signals. 9. Now you can read off the measurement result on the LC display 5. At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green 8 no fever 34.0 C C (93.2 F F) LED orange 7 slight increase in temperature 37.5 C C (99.5 F F) LED red fever C C (100.4 F F) 10. Values can be displayed in C as well as in F (see Functions / error analysis - selecting the temperature unit ). 11. Wait until the display goes out before you start taking a new measurement. Note: The appliance automatically switches off if it is not operated for longer than 1 minute. When the sleep mode has been activated, the LC display 5 switches itself off. When the sleep mode has been deactivated, the appliance switches to standard mode. If the thermometer has been operated under normal conditions, the result of the last measurement taken before the appliance was switched off 18 GB

17 Operation is stored. The measured value is available again along with information on the date, time and measurement mode when the MEM / SET button 1 is pressed again. The device has 9 storage spaces (see section on Functions / error analysis - the memory function ). Measuring the body temperature (forehead mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 measurements in a row at the same place and to take the highest temperature as the measured value. With diff erent room temperatures, let the appliance lie in the room where the temperature is to be taken for at least 30 minutes to acclimatise it. Before measuring your body temperature, you should relax for about 5 minutes. If you have done any physical activity or taken a bath, wait for at least 30 minutes before taking a measurement in order to get a measurement that is as accurate as possible. Ensure that the forehead or temple is clean, free of injuries and not covered with sweat, cosmetics or ointment. Take a note of what measurement method you used to measure the temperature and inform your doctor of it. 1. If the sleep mode has been activated, activate the thermometer again by pressing any button before taking the measurement. GB 19

18 Operation 2. Carefully press on the protective cap 9 and remove it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Check that the measuring head 2 and the measuring sensors are clean. 4. Hold the measuring sensor 1 cm away from the forehead or temple. 5. To start the measurement, press on the FOREHEAD button 4. The symbol will appear in the LC display 5 and the measurement will start after an acoustic signal. 6. The end of the measurement is indicated by 2 acoustic signals. 7. Now you can read off the measurement result on the LC display 5. At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green 8 no fever 34.0 C C (93.2 F F) LED orange 7 slight increase in temperature 37.5 C C (99.5 F F) LED red fever C C (100.4 F F) 8. Values can be displayed in C as well as in F (see Functions / error analysis - selecting the temperature unit ). 9. Repeat steps 3 to 6 to carry out further measurements. 20 GB

19 Operation Note: The appliance automatically switches off if it is not operated for longer than 1 minute. When the sleep mode has been activated, the LC display 5 switches itself off. When the sleep mode has been deactivated, the appliance switches to standard mode. If the thermometer has been operated under normal conditions, the result of the last measurement taken before the appliance was switched off is stored. The measured value is available again along with information on the date, time and measurement mode when the MEM / SET button 1 is pressed again. The appliance has 9 storage spaces (see Functions / error analysis - the memory function ). Use as a household thermometer (scan mode) The thermometer can also be used in the house for non-contact temperature measurements in the range of 22.0 C C ( 7.6 F F). Attention! Do not use this mode for measuring body temperature. With this measurement, the current surface temperature of the object is displayed. It can be diff erent from its internal temperature, especially if the surface is exposed to direct sunlight or a draught! Due to its design, the thermometer measures the precise value when its casing has adjusted to room temperature. That is why you should not hold it in the hand for a long time when you want to take a measurement and why you should keep it away from direct sunlight! GB 21

20 Operation Do not use the appliance immediately after cleaning the measuring head 2. The evaporative cooling eff ect of the detergent may falsify the measuring result. Sample applications: - The temperature of milk in baby bottles - The temperature of bathwater 1. If the sleep mode has been activated, activate the thermometer again by pressing any button before taking a measurement. 2. Carefully press on the protective cap 9 and remove it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Make sure that the measuring head 2 and the measuring sensor are clean. 4. Press the FOREHEAD button 4 and the EAR button 3 repeatedly at the same time until Food is shown in the LC display 5 (Illustration E). 5. Hold the measuring head at a distance of 1 cm from the liquid and / or surface whose temperature you want to measure. 6. Press the EAR button 3 to start the measurement. 7. Now you can read off the measurement result on the LC display 5 (Illustration E). 8. Values can be displayed in C as well as in F (see Functions / error analysis - selecting the temperature unit ). 22 GB

21 Operation 9. Press the EAR button 3 again to carry out further measurements. 10. The appliance automatically switches off if it is not operated for longer than 1 minute. This application is not stored in the device. In order to return to standard mode, proceed as follows: 1. Press the FOREHEAD button 4 and the EAR button 3 repeatedly at the same time until the LC display 5 again shows the room temperature, date and time, as well as the symbol (Illustration D). 2. You are now back in standard mode. Measuring time (stopwatch mode) The integrated watch can be used as a stopwatch in the range of 0.01 seconds to 3 minutes. This function is required to calculate the pulse rate. The appliance has to be switched over to stopwatch mode to do so. 1. If the sleep mode has been activated, activate the thermometer again by pressing any button before taking a measurement. 2. Press the FOREHEAD button 4 and the EAR button 3 repeatedly at the same time until the LC display 5 shows the symbol (Illustration F). 3. The stopwatch is started by pressing the FOREHEAD button 4 and stopped by pressing it again. GB 23

22 Operation / Functions / error analysis 4. You can start a new measurement by pressing the MEM / SET button 1 to delete the previously measured time. In order to return to standard mode, proceed as follows: 1. Press the FOREHEAD button 4 and the EAR button 3 repeatedly at the same time until the LC display 5 again shows the room temperature, date and time, as well as the symbol (Illustration D). 2. You are now in standard mode again. Functions / error analysis Selecting the temperature unit Press and hold down the EAR button 3 and the FOREHEAD button 4 at the same time until F appears behind the temperature display. Switching from F to C is possible with the same procedure. The memory function (memory mode) IMPORTANT! The current measurement is always stored in the last storage space. When all storage spaces have been occupied, the oldest measurement is always deleted from the memory. 24 GB

23 Functions / error analysis Measurements taken in ear and forehead mode are automatically stored in the appliance. The measured values are available again along with information on the date, time and measurement mode when the MEM / SET button 1 is operated in standard mode. Press the MEM / SET button 1 once to retrieve the value of the last measurement. The Memory symbol (memory mode), the number of the measurement, date, time and measurement mode will appear in the LC display 5 (Fig. G). By pressing the MEM / SET button 1 the next storage space along with its associated measured value will appear. A maximum of 9 measurements can be stored. In order to return to standard mode, proceed as follows: 1. Press the FOREHEAD button 4 and the EAR button 3 repeatedly at the same time until the LC display 5 again shows the room temperature, date and time, as well as the symbol (Illustration D). 2. You are now in standard mode again. Changing the battery The appliance is fi tted with a lithium battery (CR2032, 3 V ) that allows a lot of measurements to be taken. If the battery is empty, you will be made aware of that by means of an appropriate error message (see Functions / error analysis - problem-solving ). GB 25

24 Functions / error analysis Push the battery compartment lid 10 downwards. Lever the battery 11 out with a small screwdriver. Avoid short-circuiting the battery at all cost. A shortcircuit can occur if the screwdriver comes into contact with the battery and the live parts in the battery compartment at the same time. Insert the new battery into the battery compartment. Note: Ensure correct polarity. The plus sign on the battery must point upwards. Push the new battery under the metal nose and press it down until it clicks into place. Push the battery compartment lid 10 onto the battery compartment until it clicks into place (Fig. A). Problem-solving If the appliance cannot take a measurement in the designated range, it will generate an error message. This message should help to solve the problem. Error Problem Solution Appliance does not react / automatically resets itself when protective film is removed Empty battery? Wrong battery polarity? Faulty battery contact? Insert a new battery Removing battery and insert it correctly 26 GB

25 Functions / error analysis Error Problem Solution Battery symbol on the LC display 5 Lo on the LC display 5 (measured value below 32.0 C or 89.6 F) Hi on the LC display 5 (measured value above 42.9 C or F) ErrE on the LC display 5 Weak battery Is the thermometer correctly positioned at the eardrum or forehead / temple? Check the operating mode. Ambient temperature outside the range of 15.0 C C / 59.0 F F (forehead mode) and 10.0 C C / 50.0 F F (ear and scan mode). Insert a new battery Follow the directions for use with regard to positioning it at the eardrum or forehead / temple. Please observe the directions for use with regard to taking correct measurements. Please ensure an ambient temperature in the range of 15.0 C C / 59.0 F F (forehead mode) and 10.0 C C / 50.0 F F (ear and scan mode) GB 27

26 Functions / error analysis / Cleaning and care Error Problem Solution ErrU on the LC display 5 ErrH on the LC display 5 ErrP in LC display 5 No measurement result after measurement. Error detected during self-test. Hardware problem Please observe the directions for use with regard to taking correct measurements. Contact the service centre. Contact the service centre. Cleaning and care The lens in the opening of the measuring sensor is the most sensitive part of the appliance. Be very careful when you have to clean it. In order to avoid contamination with germs, the lens has to be rubbed after every use with a soft cloth that has been moistened with 70% medical alcohol. The use of hygiene attachments is, therefore, not necessary. After that, wait for at least 30 minutes before taking another measurement. Please keep in mind that due to the evaporative cooling eff ect of the alcohol, even the smallest amounts can falsify the result. Clean the housing with a soft, slightly damp cloth. In the case of more severe soiling a mild detergent can also be added to the water. 28 GB

27 Cleaning and care / Guarantee and Service Keep the appliance in a dry environment and protect from direct sunlight. The appliance can be stored at temperatures of 10.0 C C (14.0 F F). Temperatures over 80.0 C are to be avoided! In order to measure with it, however, it is necessary to let the appliance adjust to room temperature for a suffi cient length of time - otherwise an error message will be generated (see Functions / Fault Analysis - Correction of Problems ). A room temperature of 5.0 C C (41.0 F F) should also be maintained for the purposes of measurement. If the temperature is outside this range, an error message is shown (see Functions / Fault Analysis - Correction of Problems ). Remove the battery when not using the appliance for any length of time. Guarantee and Service This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. GB 29

28 Guarantee and Service The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not aff ect your statutory rights. The guarantee period is not extended by the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present when the device is purchased must be reported immediately upon unpacking, and not later than two days after the date of purchase. All repairs required after the guarantee period has expired are subject to a charge. GB DES UK LTD Tel.: ( 0.10 / minute) support.uk@kompernass.com 30 GB

29 Guarantee and Service / Disposal IE Kompernaß Service Ireland Tel.: (0,082 / Min.) * Standard call rates apply. Mobile operators may vary. support.ie@kompernass.com Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The product is subject to Directive 2002 / 96 / EC (WEEE). In the interests of environmental protection, do not throw the product away with domestic waste when it is worn out, but take it to a proper disposal facility. Contact your local authority to fi nd out about collection centres and their opening times. GB 31

30 Disposal / Conformity Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Council Directive 2006 / 66 / EC. Take used batteries and / or the appliance itself to the collection facilities provided. Batteries should not be disposed of with domestic waste! Take batteries and / or the product itself to the collection facilities provided. Conformity The CE Mark 0123 has been attached to this product in accordance with the following European Directive: Directive for Medical Products 93/42/EEC, as amended by Directive 2007/47/EC. The associated declaration of conformity has been deposited with the importer: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY 32 GB

31 Conformity Manufacturer: Shenzhen Dongdixin Technology Co. Ltd. XiliBaimang Xusheng Industrial Estate No. 3 Building Nanshan, Shenzhen, China Tel.: Fax: info@dundex.com EU Representative: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiff estrasse Hamburg, Germany Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0) GB 33

32 34

33 Spis zawartości Wprowadzenie Stosować zgodnie z przeznaczeniem...strona 37 Zakres dostawy...strona 38 Opis części...strona 38 Dane techniczne...strona 39 Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...strona 41 Wskazówki bezpieczeństwa...strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii...strona 44 Przed uruchomieniem Usuwanie zabezpieczenia baterii...strona 45 Działanie Ustawianie daty / godziny...strona 46 Pomiary temperatury...strona 47 Pomiary czasu (tryb stopera)...strona 54 Funkcje / analiza błędów Wybór jednostki termometrycznej...strona 55 Funkcja zapisywania w pamięci (memory mode)...strona 55 Wymiana baterii...strona 56 Usuwanie problemów...strona 57 Czyszczenie i pielęgnacja...strona 59 Gwarancja i serwis...strona 60 Usuwanie do odpadów...strona 62 Zgodność...Strona 63 PL 35

34 W niniejszej instrukcji obsługi / na urządzeniu stosowane są następujące piktogramy: Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo wybuchu! V ma Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia) Miliamper Zagrożenie życia oraz niebezpieczeństwo wypadku w przypadku dzieci! Produkt medyczny typu B Rok i miesiąc produkcji Usunąć opakowanie i urządzenie zgodnie z przepisami ekologicznymi! 36 PL

35 Termometr do ucha i czoła Wprowadzenie Wprowadzenie Należy zaznajomić się przed pierwszym użyciem z działaniem urządzenia. Proszę przeczytać w tym celu poniższą instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie proszę załączyć do niego całą dokumentację. Stosować zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie przewidziane jest do pomiaru temperatury ciała w uchu wzgl. na skroni / czole, pomiaru temperatury w pomieszczeniu oraz pomiaru temperatury powierzchniowej w gospodarstwie domowym, a także do zastosowania jako zegar z funkcją stopera. Nie zastępuje natomiast w żadnym razie badania lekarskiego. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Inne zastosowania, niż opisano powyżej, lub modyfi kacja produktu są niedopuszczalne i mogą prowadzić do obrażeń oraz / lub uszkodzenia produktu. Za szkody powstałe w wyniku stosowania niezgodnego z przeznaczeniem producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. PL 37

36 Wprowadzenie Zakres dostawy 1 x termometr czołowy / uszny (w tym bateria oraz kaptur ochronny 9 ) 1 x instrukcja obsługi Opis części 1 Przycisk MEM / SET (przywoływanie zapisanych w pamięci danych itp.) 2 Głowica pomiarowa 3 Przycisk EAR (tryb pomiaru temperatury w uchu) 4 Przycisk FOREHEAD (tryb pomiaru temperatury na czole / skroni) 5 Wyświetlacz LCD 6 Dioda czerwona: gorączka 38,0 C - 42,9 C (100,4 F - 109,2 F) 7 Dioda pomarańczowa: lekko podwyższona temperatura 37,5 C - 37,9 C (99,5 F - 100,2 F) 8 Dioda zielona: nie ma gorączki 34,0 C - 37,4 C (93,2 F - 99,3 F) 9 Kaptur ochronny (można go również nałożyć na spód termometru w celu zapewnienia wygodniejszego trzymania) 10 Pokrywa przegrody na baterię 11 Bateria 38 PL

37 Wprowadzenie Wyświetlacz LCD 12 Symbol wymiany baterii 13 Symbol roku 14 Symbol daty 15 Symbol trybu usznego 16 Symbol trybu standardowego 17 Symbol trybu skanowania 18 Wskaźnik temperatury 19 Symbol trybu czołowego 20 Symbol trybu uśpienia (sleep mode) 21 Symbol trybu ustawiania parametrów (setup mode) 22 Symbol trybu pracy pamięci (memory mode) 23 Wskaźnik PM / AM 24 Miesiąc i godzina w trybie standardowym 25 Symbol trybu stopera Dane techniczne Sposób pomiaru: z użyciem podczerwieni (bezdotykowo) Zasilanie elektryczne: bateria litowa 3 V CR2032 Zużycie prądu: Pamięć: < 30 ma 9 pomiarów temperatury z podaniem daty, godziny oraz metody pomiaru (pomiar uszny wzgl. czołowy) Skale termometryczne: C ( Celsjusza) F ( Fahrenheita) PL 39

38 Wprowadzenie Wskazania godziny: Automatyczne wyłączanie: w formacie 12- / 24-godzinnym automatyczne wyłączanie po 1 minucie Zakres pomiaru w trybie czołowym i usznym: 32 C - 42,9 C (89,6 F - 109,2 F) Dokładność pomiaru: ± 0,2 C (± 0,4 F) w zakresie 35,5 C - 42,0 C (95,9 F - 107,6 F) ± 0,3 C (± 0,5 F) w zakresie 32,0 C - 35,4 C (89,6 F - 95,7 F) oraz w zakresie 42,1 C - 42,9 C (107,8 F - 109,2 F) Zakres pomiaru temperatury pokojowej: 5,0 C - 59 C (41,0 F - 138,2 F) Dokładność pomiaru: ± 2,0 C (± 4,0 F) Zakres pomiaru w trybie skanowania: 22,0 C - 80,0 C ( 7,6 F F) Dokładność pomiaru: ± 2,0 C (± 4,0 F) Temperatura otoczenia: Tryb uszny i skanowania: + 10,0 C ,0 C (50,0 F - 104,0 F) Tryb czołowy: + 15,0 C ,0 C (59,0 F - 104,0 F) 40 PL

39 Wprowadzenie / Bezpieczeństwo Temperatura składowania: 10,0 C ,0 C (14,0 F - 131,0 F) przy 20%RH* - 85%RH* Ciśnienie atmosferyczne: 700 ~ 1060 hpa Wymiary: 135 x 37 x 58 mm (długość x szerokość x wysokość) Ciężar 50 g *Relative humidity = wilgotność względna Bezpieczeństwo NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem pakowym bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od urządzenia. PL 41

40 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku dla osób (w szczególności dzieci) upośledzonych psychicznie, sensorycznie wzgl. umysłowo albo nieposiadających odpowiedniego doświadczenia oraz / lub wiedzy, chyba że będą nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo albo zostaną przez nią odpowiednio poinstruowane, jak korzystać z urządzenia. Dzieci muszą być natomiast nadzorowane dla zapewnienia, że nie będą bawić się urządzeniem. Nie należy narażać urządzenia na - ekstremalne temperatury, - silne wibracje, - silne naprężenia mechaniczne, - bezpośrednie działanie promieni słonecznych. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją w urządzenie osób nieautoryzowanych są wyłączone z gwarancji. W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia na części. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Wykonywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom. 42 PL

41 Bezpieczeństwo Nie należy uruchamiać uszkodzonego urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń oraz / lub niedokładnego odczytu wartości pomiarowych. Proszę zwrócić się o poradę do lekarza, jeśli termometr pokazuje wysoką temperaturę ciała! W przypadku niniejszej metody pomiarowej gorączka zachodzi przy temperaturze powyżej 38,0 C (100,4 F). Świecąca się czerwona dioda 6 stanowi sygnał ostrzegawczy. Pomiarów należy dokonywać w odstępach od 0,5 godz. do 1 godz., aby śledzić przebieg temperatury. Wartości pomiarowe ułatwią lekarzowi postawienie diagnozy. Nie należy korzystać z termometru w ekstremalnych warunkach temperaturowych oraz / lub na zewnątrz budynku. Skutkiem tego mogą być niedokładne wyniki pomiarowe. Proszę przestrzegać zaleceń odnośnie temperatury otoczenia wzgl. składowania (patrz Dane techniczne ). Czujnika podczerwieni nie należy dotykać ani na niego dmuchać. Skutkiem tego mogą być niedokładne wyniki pomiarowe. Podczas używania termometru nie należy korzystać w bezpośredniej bliskości z telefonów komórkowych. Skutkiem tego mogą być niedokładne wyniki pomiarowe. PL 43

42 Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Nie podlega tym samym obowiązkowi kalibrowania. Nie należy korzystać z urządzenia, gdy jest uszkodzone lub gdy wartości pomiarowe wydają się nierealistyczne. Proszę zajrzeć wówczas do rozdziału Funkcje/ analiza błędów Usuwanie problemów lub zwrócić się do naszego centrum serwisowego. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy okres czasu, baterię należy wyjąć z urządzenia. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy ładować baterii! Podczas wkładania baterii zwracać uwagę na prawidłową biegunowość! Biegunowość pokazana jest w przegródce na baterię. W razie konieczności przed włożeniem baterii należy oczyścić zestyki baterii i zestyki urządzenia. Baterii nie należy wyrzucać do odpadów komunalnych! Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do należytego usuwania baterii! 44 PL

43 Bezpieczeństwo / Przed uruchomieniem UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Trzymać baterie z dala od dzieci, nie wrzucać baterii do ognia, nie zwierać baterii i nie rozbierać ich. Wyczerpaną baterię należy usunąć z urządzenia. Nieprzestrzeganie tego może prowadzić do rozładowania napięcia końcowego baterii. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku. Jeśli doszło do wycieku baterii w urządzeniu, należy ją natychmiast wyjąć w celu uniknięcia dalszego uszkodzenia urządzenia! Unikać kontaktu elektrolitu z oczami, skórą i śluzówką. W razie kontaktu z elektrolitem z baterii zanieczyszczone miejsce należy obfi cie przemyć wodą i / lub udać się do lekarza! Przed uruchomieniem Usuwanie zabezpieczenia baterii Zsunąć do dołu pokrywę przegrody na baterię 10. Ściągnąć folię ochronną z przegrody na baterię. Nasunąć z powrotem pokrywę 10 na przegrodę na baterię aż do zatrzaśnięcia (rys. A). Po włączeniu następuje wewnętrzne dostrojenie i przeprowadzany jest samoczynny test wyświetlacza LCD. Aby sprawdzić, czy wszystkie belki cyfr są prawidłowo wyświetlane, proszę porównać obraz na wyświetlaczu ze wzorem (rys. B). PL 45

44 Działanie Działanie Ustawianie daty / godziny (rys. C) Ustawianie to konieczne jest jedynie przy pierwszym uruchamianiu oraz po wymianie baterii. 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk MEM/ SET 1 przez dwie sekundy przy wciśniętym trybie standardowym. Pojawia się wówczas sygnał dźwiękowy. Urządzenie znajduje się w trybie ustawiania parametrów (setup mode). 2. Wcisnąć przycisk MEM/ SET 1, aby wybrać pomiędzy formatem 12-godzinnym i 24-godzinnym. 3. Wcisnąć przycisk FOREHEAD 4. Godziny migają i mogą zostać skorygowane przy użyciu przycisku MEM/ SET Wcisnąć ponownie przycisk FOREHEAD 4. Minuty migają i mogą zostać skorygowane przy użyciu przycisku MEM/ SET 1. Powtórzyć kroki 3. i 4., aby nastawić rok, miesiąc oraz dzień wzgl. żeby włączyć / wyłączyć tryb uśpienia (sleep mode). 46 PL

45 Działanie Pomiary temperatury Pomiar temperatury pokojowej (tryb standardowy) Po zakończeniu ustawiania godziny i daty oraz gdy nie są podejmowane żadne inne działania, urządzenie przechodzi w celu zaoszczędzenia energii po 1 minucie w tryb uśpienia. Urządzenie dostarczane jest z aktywowanym trybem uśpienia, który sygnalizowany jest symbolem ; wyświetlacz LCD 5 jest wówczas całkowicie wyłączony. Przy dezaktywowanym trybie uśpienia urządzenie pozostaje włączone i pokazywana jest godzina oraz temperatura pokojowa, przy czym dane te aktualizowane są co 1 minutę. Wyświetlacz LCD 5 pokazuje godzinę i datę naprzemiennie (rys. D). Pomiar temperatury ciała (tryb uszny) WAŻNE! Zaleca się wykonanie 3 pomiarów jeden po drugim na tym samym uchu i przyjęcie najwyższej temperatury jako wartości pomiarowej. Nowy pomiar może zostać wykonany po zgaśnięciu wskazania. Nie należy używać termometru, gdy pomiar powoduje ból. W przeciwnym razie może zostać uszkodzony przewód słuchowy. Nie należy używać termometru w przypadku chorób ucha zewnętrznego (np.: zapalenia przewodu słuchowego, uszkodzenia małżowiny usznej). W przeciwnym razie stan chorego może się pogorszyć. PL 47

46 Działanie Nie należy używać termometru bezpośrednio po kąpieli wzgl. pływaniu przy zawilgoconym przewodzie słuchowym. W przeciwnym razie przewód słuchowy może zostać uszkodzony. Czyścić urządzenie po każdym użyciu z powodu niebezpieczeństwa zakażenia głowicy pomiarowej. W trybie tym można dokonywać pomiaru temperatury jedynie w uchu, a nie w żadnym innym miejscu na ciele. 1. Jeśli aktywny jest tryb uśpienia, termometr aktywowany jest przed pomiarem poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. 2. Nacisnąć ostrożnie kaptur ochronny 9 i zdjąć go bez użycia siły, wykonując lekki ruch obrotowy. 3. Sprawdzić, czy głowica pomiarowa 2 oraz czujnik pomiarowy są czyste. 4. Oczyścić ostrożnie przewód słuchowy patyczkiem do czyszczenia uszu. 5. Pociągnąć lekko za małżowinę uszną ukośnie do góry / do tyłu głowy, aby ułatwić dostęp do przewodu słuchowego i żeby nie było żadnych przeszkód pomiędzy czujnikiem podczerwieni a błoną bębenkową. 6. Przytrzymać małżowinę uszną w lekko naciągniętym stanie i wprowadzić ostrożnie głowicę pomiarową 2 do przewodu słuchowego. 7. Wcisnąć krótko przycisk EAR 3. Pojawia się symbol na wyświetlaczu LCD 5 i po sygnale dźwiękowym rozpoczyna się pomiar. 8. Zakończenie pomiaru oznajmiane jest 2 sygnałami dźwiękowymi. 48 PL

47 Działanie 9. Teraz można odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu LCD 5. Jednocześnie świeci się jedna z 3 diod. Uwaga: Dioda zielona 8 : nie ma gorączki 34,0 C - 37,4 C (93,2 F - 99,3 F) Dioda pomarańczowa 7 : lekko podwyższona temperatura 37,5 C - 37,9 C (99,5 F - 100,2 F) Dioda czerwona 6 : gorączka 38,0 C - 42,9 C (100,4 F - 109,2 F) 10. Wskazania mogą odbywać się zarówno w C, jak i F, (patrz Funkcje / analiza błędów Wybór jednostki termometrycznej ). 11. Przed dokonanie nowego pomiaru proszę poczekać, aż zniknie. Uwaga: Urządzenie wyłączane jest automatycznie, jeśli nie jest używane przez ponad 1 minutę. Przy aktywowanym trybie uśpienia wyłącza się wyświetlacz LCD 5. Przy dezaktywowanym trybie uśpienia urządzenie przełącza się na tryb standardowy. Jeśli termometr używany był w normalnych warunkach, wynik ostatniego pomiaru zapisywany jest w pamięci przed automatycznym wyłączeniem. Wartość pomiarowa z podaniem daty, godziny i trybu pomiaru dostępna jest po ponownym wciśnięciu przycisku MEM / SET 1. Urządzenie może zapisać w pamięci 9 wartości pomiarowych (patrz rozdział Funkcje / analiza błędów Funkcja zapisywania w pamięci (memory mode ). PL 49

48 Działanie Pomiar temperatury ciała (tryb czołowy) WAŻNE! Zaleca się wykonanie 3 pomiarów jeden po drugim w tym samym miejscu i przyjęcie najwyższej temperatury jako wartości pomiarowej. W przypadku różnych temperatur pokojowych urządzenie należy pozostawić w pomieszczeniu, w którym ma odbywać się pomiar, na co najmniej 20 do 30 minut w celu aklimatyzacji. Przed pomiarem temperatury ciała należy się zrelaksować przez ok. 5 minut. Powinno upłynąć co najmniej 30 minut od ostatniej aktywności fi zycznej wzgl. kąpieli, aby wynik pomiaru był możliwie dokładny. Proszę pamiętać, żeby czoło wzgl. skroń były czyste, wolne od skaleczeń, potu, kosmetyków lub maści. Proszę pamiętać, jaką metodą pomiaru została zmierzona temperatura, i powiadomić o tym lekarza. 1. Jeśli aktywny jest tryb uśpienia, termometr aktywowany jest przed pomiarem poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. 2. Nacisnąć ostrożnie kaptur ochronny 9 i zdjąć go bez użycia siły, wykonując lekki ruch obrotowy. 3. Sprawdzić, czy głowica pomiarowa 2 oraz czujnik pomiarowy są czyste. 4. Przytrzymać czujnik pomiarowy w odległości 1 cm od czoła wzgl. skroni. 50 PL

49 Działanie 5. Wcisnąć w celu rozpoczęcia pomiaru przycisk FOREHEAD 4. Pojawia się symbol na wyświetlaczu LCD 5 i po sygnale dźwiękowym rozpoczyna się pomiar. 6. Zakończenie pomiaru oznajmiane jest 2 sygnałami dźwiękowymi. 7. Teraz można odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu LCD 5. Jednocześnie świeci się jedna z 3 diod. Uwaga: Dioda zielona 8 : nie ma gorączki 34,0 C - 37,4 C (93,2 F - 99,3 F) Dioda pomarańczowa 7 : lekko podwyższona temperatura 37,5 C - 37,9 C (99,5 F - 100,2 F) Dioda czerwona 6 : gorączka 38,0 C - 42,9 C (100,4 F - 109,2 F) 8. Wskazania mogą odbywać się zarówno w C, jak i F, (patrz Funkcje/ analiza błędów Wybór jednostki termometrycznej ). 9. Powtórzyć kroki 3. do 6. w celu wykonania kolejnych pomiarów. Uwaga: Urządzenie wyłączane jest automatycznie, jeśli nie jest używane przez ponad 1 minutę. Przy aktywowanym trybie uśpienia wyłącza się wyświetlacz LCD 5. Przy dezaktywowanym trybie uśpienia urządzenie przełącza się na tryb standardowy. Jeśli termometr używany był w normalnych warunkach, wynik ostatniego pomiaru zapisywany jest w pamięci przed automatycznym wyłączeniem. Wartość pomiarowa z podaniem daty, godziny i trybu pomiaru dostępna jest po ponownym wciśnięciu przycisku PL 51

50 Działanie MEM / SET 1. Urządzenie może zapisać w pamięci 9 wartości pomiarowych (patrz rozdział Funkcje / analiza błędów Funkcja zapisywania w pamięci (memory). Używanie jako termometru w gospodarstwie domowym (tryb skanowania) Z termometru można korzystać również w gospodarstwie domowym w celu dokonywania bezdotykowego pomiaru w zakresie 22,0 C - 80,0 C ( 7,6 F - 176,0 F). UWAGA! Nie korzystać z tego trybu do pomiaru temperatury ciała. Przy pomiarze tym pokazywana jest aktualna temperatura powierzchniowa przedmiotu. Może się ona różnić od temperatury wewnętrznej, szczególnie, gdy powierzchnia wystawiona jest na działanie promieniowania słonecznego wzgl. przeciągu! Termometr mierzy dokładną wartość, jeśli jego obudowa ma temperaturę pokojową. Nie należy go trzymać w trakcie pomiaru zbyt długo w dłoni ani wystawiać na działanie bezpośredniego promieniowania słonecznego! Nie należy używać urządzenia bezpośrednio po czyszczeniu głowicy pomiarowej 2. Ciepło parowania dyfuzyjnego środka czyszczącego może zafałszowywać wynik pomiaru. 52 PL

51 Przykładowe zastosowania: - Pomiar temperatury mleka w butelkach do karmienia niemowląt - Pomiar temperatura wody do kąpieli Działanie 1. Jeśli aktywny jest tryb uśpienia, termometr aktywowany jest przed pomiarem poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. 2. Nacisnąć ostrożnie kaptur ochronny 9 i zdjąć go bez użycia siły, wykonując lekki ruch obrotowy. 3. Sprawdzić, czy głowica pomiarowa 2 oraz czujnik pomiarowy są czyste. 4. Wciskać jednocześnie przycisk FOREHEAD 4 i przycisk EAR 3, aż na wyświetlaczu LCD 5 pokaże się napis Food ( jedzenie ) (rys. E). 5. Przytrzymać czujnik pomiarowy w odległości 1 cm od cieczy oraz / lub powierzchni, której temperatura ma zostać zmierzona. 6. Wcisnąć przycisk EAR 3 w celu rozpoczęcia pomiaru. 7. Teraz można odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu LCD 5 (rys. E). 8. Wskazania mogą odbywać się zarówno w C, jak i F, (patrz Funkcje / analiza błędów Wybór jednostki termometrycznej ). 9. Wcisnąć ponownie przycisk EAR 3 w celu dokonania dalszych pomiarów. 10. Urządzenie wyłączane jest automatycznie, jeśli nie jest używane przez ponad 1 minutę. Wyniki tego pomiaru nie są zapisywane w pamięci urządzenia. PL 53

52 Działanie Aby powrócić do trybu standardowego, proszę postępować następująco: 1. Wciskać jednocześnie przycisk FOREHEAD 4 i przycisk EAR 3, aż na wyświetlaczu LCD 5 pokażą się ponownie temperatura pokojowa, data oraz godzina, a także symbol (rys. D). 2. Urządzenie znowu pracuje w trybie standardowym. Pomiary czasu (tryb stopera) Zintegrowanego w urządzeniu zegara można również używać jako stopera w zakresie od 0,01 sek. do 3 minut. Funkcja ta jest przydatna do pomiaru częstotliwości bicia serca. Urządzenie należy przełączyć w tym celu na tryb stopera. 1. Jeśli aktywny jest tryb uśpienia, termometr aktywowany jest poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. 2. Wciskać jednocześnie przycisk FOREHEAD 4 i przycisk EAR 3, aż na wyświetlaczu LCD 5 pokaże się symbol (rys. F). 3. Stoper uruchamiany jest wciśnięciem przycisku FOREHEAD 4 i zatrzymywany poprzez jego ponowne wciśnięcie. 4. Nowy pomiar można rozpocząć po usunięciu przyciskiem MEM/ SET 1 poprzednio zmierzonego czasu. 54 PL

53 Działanie / Funkcje / analiza błędów Aby powrócić do trybu standardowego, proszę postępować następująco: 1. Wciskać jednocześnie przycisk FOREHEAD 4 i przycisk EAR 3, aż na wyświetlaczu LCD 5 pokażą się ponownie temperatura pokojowa, data oraz godzina, a także symbol (rys. D). 2. Urządzenie znowu pracuje w trybie standardowym. Funkcje / analiza błędów Wybór jednostki termometrycznej Wcisnąć jednocześnie i przytrzymać przycisk EAR 3 i przycisk FOREHEAD 4, aż pokaże się za wskazaniem temperatury symbol F. Przełączenie z F na C możliwe jest w ten sam sposób. Funkcja zapisywania w pamięci (memory mode) WAŻNE! Aktualny pomiar zawsze zapisywany jest na ostatnim miejscu w pamięci. Jeśli zapisane są wszystkie miejsca, usuwany jest z pamięci najstarszy pomiar. PL 55

54 Funkcje / analiza błędów Pomiary w trybie usznym i czołowym zapisywane są automatycznie w urządzeniu. Wartości te dostępne są wraz z podaniem daty, godziny i trybu pomiaru po wciśnięciu przycisku MEM / SET 1 w trybie standardowym. Aby przywołać ostatni pomiar, należy wcisnąć 1 raz przycisk MEM / SET 1. Na wyświetlaczu LCD 5 pojawia się wówczas symbol Memory (memory mode), numer pomiaru, data, godzina oraz tryb pomiaru (rys. G). Po ponownym wciśnięciu przycisku MEM / SET 1 pojawia się następna w kolejności wartość pomiarowa. W pamięci może być zapisanych maksymalnie 9 wartości pomiarowych. Aby powrócić do trybu standardowego, proszę postępować następująco: 1. Wciskać jednocześnie przycisk FOREHEAD 4 i przycisk EAR 3, aż na wyświetlaczu LCD 5 pokażą się ponownie temperatura pokojowa, data oraz godzina, a także symbol (rys. D). 2. Urządzenie znowu pracuje w trybie standardowym. Wymiana baterii Urządzenie wyposażone jest w baterię litową (CR2032, 3 V ), umożliwiającą wykonanie bardzo wielu pomiarów. Jeśli bateria jest wyczerpana, sygnalizowane jest to odpowiednim meldunkiem (patrz Funkcje / analiza błędów Usuwanie problemów ). 56 PL

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

IAN FOREHEAD & EAR THERMOMETER SSOT 6 B2 HOMLOK- ÉS FÜLHŐMÉRŐ FOREHEAD & EAR THERMOMETER TERMOMETER ZA UHO IN ČELO STIRN-UND-OHR- THERMOMETER

IAN FOREHEAD & EAR THERMOMETER SSOT 6 B2 HOMLOK- ÉS FÜLHŐMÉRŐ FOREHEAD & EAR THERMOMETER TERMOMETER ZA UHO IN ČELO STIRN-UND-OHR- THERMOMETER FOREHEAD & EAR THERMOMETER SSOT 6 B2 FOREHEAD & EAR THERMOMETER Operating instructions TERMOMETER ZA UHO IN ČELO Navodila za uporabo HOMLOK- ÉS FÜLHŐMÉRŐ Használati utasítás STIRN-UND-OHR- THERMOMETER

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment 21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125 TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

OPIS OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Antena 2. Przycisk PTT (Push-To-Talk) 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk ON/OFF / MENU 5. Przycisk ZADZWOŃ 6. Przycisk ZWIĘKSZ AKUMULATORÓW 7. Przycisk ZMNIEJSZ 8.

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Részletesebben

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.

Részletesebben

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában

Részletesebben

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING PANASZKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ Az ACN Communications Hungary Korlátolt Felelősségű Társaság (székhely: 1132 Budapest, Váci út 30, VI emelet; ACN ) az alábbiakban tájékoztatja előfizetőit az ACN által nyújtott

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

Computer Architecture

Computer Architecture Computer Architecture Locality-aware programming 2016. április 27. Budapest Gábor Horváth associate professor BUTE Department of Telecommunications ghorvath@hit.bme.hu Számítógép Architektúrák Horváth

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Budapest By Vince Kiado, Klösz György Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ

Részletesebben

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Correlation & Linear Regression in SPSS Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Exercise 1 - Correlation File / Open

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN

ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 26. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 26. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. 4H01 típus későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN

ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 200. május 4. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 200. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 80 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Briefing on application procedure for theoretical, practical examinations and licence

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9

Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9 Table of Contents Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9 Safety Instructions...Page 10 Before you start...page 15 Set the time...page

Részletesebben

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX EUX2243AOX...... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SZUFLADOWA LV VERTIKĀLI NOVIETOJAMA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 40 SALDĒTAVA SK SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem

Részletesebben

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000 ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/5 (1) Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd 3 06.06.11 13:19

66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd 3 06.06.11 13:19 A 1 6 5 2 3 4 3 66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd 3 06.06.11 13:19 B 8 7 4 66149_silv_Energiekosten-Messgerät_Content_GB-HU-HR.indd 4 06.06.11 13:19 Introduction Proper use...page

Részletesebben

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve

Részletesebben

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01 Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon:

Cég név: Készítette: Telefon: Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca Sipariş : Verme We are considering the purchase of Gondolkozunk a... vásárlásán. Resmi, çekingen We are pleased to place an order with your company

Részletesebben

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce Sipariş : Verme Gondolkozunk a... vásárlásán. We are considering the purchase of Resmi, çekingen Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni...

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? EGY KIS ZŰRZAVAR Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? Igen hasznos adatot fogunk bemelegítésként letisztázni. Tapasztalataink alapján ez a témakör csak elméletben van meg, meglepően

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location I am lost. Not knowing where you are Can you show me where it is on the map? Asking for a specific location on a map Where can I find? Asking for a specific Eltévedtem. Meg tudná nekem mutatni

Részletesebben

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Átvállalási megállapodás a gyártó visszavételi és begyűjtési kötelezettségeinek átvállalásáról Agreement on Transfer of Responsibility in respect of the manufacturer s obligations to take back and collect

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25.

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. First experiences with Gd fuel assemblies in the Paks NPP Tams Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. Introduction From 2006 we increased the heat power of our units by 8% For reaching this

Részletesebben

Phenotype. Genotype. It is like any other experiment! What is a bioinformatics experiment? Remember the Goal. Infectious Disease Paradigm

Phenotype. Genotype. It is like any other experiment! What is a bioinformatics experiment? Remember the Goal. Infectious Disease Paradigm It is like any other experiment! What is a bioinformatics experiment? You need to know your data/input sources You need to understand your methods and their assumptions You need a plan to get from point

Részletesebben

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders Effective from 1 st of January 2016 1 Cut-off times for the receipt of payment orders for same-day processing: On every business

Részletesebben

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak. 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak. 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak 2012. december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex 14.00-15.00 15.00-15.30 15.30-15.40 Mai program 1. Amit feltétlenül ismernünk kell: az irányítótábla közelebbről.

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network

Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network T-05 Temperature sensor TH-05 Temperature, humidity sensor THP- 05 Temperature, humidity, air pressure, air velocity, wet sensors indoor

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás angol magyar Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Dear Sir, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Dear Madam,

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar angol Tisztelt Elnök Úr! Dear Mr. President, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt

Részletesebben

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Paysera VISA cards are secured with 3-D technology which ensures safer payments with payment cards online. Paysera VISA card Safe payments online Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online. When purchasing at e-shops labelled with "Paysera VISA",

Részletesebben

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics. Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics PhD Student Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Exercise

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.

Részletesebben

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala 1095 Budapest IX., Mester u Budapest Pf. 109 H-Magyarország

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala 1095 Budapest IX., Mester u Budapest Pf. 109 H-Magyarország MOVEMENT CERTIFICATE EUR. 1 1. Exporter (Name, full address, country) No C 6779801 See notes overleaf before completing this form. 2. Certificate used in preferential trade between 3. Consignee (Name,

Részletesebben

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland 7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland Október 13-17 között került megrendezésre a Hollandiai Alphen aan den Rijn városában található Archeon Skanzenben a 7. Vasolvasztó Szimpózium. Az öt napos rendezvényen

Részletesebben

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name - Opening English Hungarian Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Dear Sir, Formal, male recipient, name unknown Dear

Részletesebben