Mover SR Version 2. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
|
|
- Lajos Szabó
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Mover SR Version 2 Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
2 Mover SR Version 2 Beépítési példa 1 Távirányító 2 Terelőkar 3 Hajtómotor 4 Hajtógörgő 5 Elektronikus vezérlés 6 Akkumulátor 7 Egyoldalas távirányító Tartalom jegyzék Alkalmazott szimbólumok... 3 Biztonsági utasítások... 3 Általános információk... 3 Akkumulátorok... 3 Működés leírása... 4 Használati utasítás Távirányító... 4 A távirányító LED-lámpájának villogó kódja és jelzőhangja 4 Elemek cseréje a távirányítóban... 5 A lakókocsi tolatása... 5 Csatlakoztatás vontatójárműhöz... 5 Karbantartás... 5 Ellenőrzések... 5 Hibakeresés... 6 Az elektronikus vezérlés és a rádióhullámos távirányító egyeztetése... 6 Megfelelőségi nyilatkozat... 6 Műszaki adatok... 6 Truma a gyártó jótállási nyilatkozata... 7 Beszerelési utasítás Felhasználás... 7 Használati engedély... 7 Szükséges szerszámok és berendezések... 7 A beszereléshez feltétlenül szükséges méretek... 8 Az alváz magasságának megállapítása... 8 A beépítés módjának meghatározása... 8 Különleges szerelési tartozékok... 8 Hely kiválasztása... 9 A meghajtóegységek beszerelése... 9 Az egyoldalas kezelőelem felszerelése Elektromos huzalozás és vezérlés Kapcsolási vázlat A hajtómotorok csatlakoztatása Az akkumulátor csatlakoztatása Működéspróba Figyelmeztetések
3 Alkalmazott szimbólumok A szimbólum lehetséges veszélyekre utal. Utasítás információkkal és tippekkel. Biztonsági utasítások A Mover (kisegítő berendezés manőverezéshez) szabad terepen történő első használata előtt gyakoroljuk a használatát, hogy megismerjük a távirányító ill. a Mover funkcióit. A Mover használata előtt mindig ellenőrizzük le a kereket és a hajtógörgőket, adott esetben távolítsuk el az éles köveket, vagy ehhez hasonló tárgyakat. Az üzemeltetés idején személyek nem tartózkodhatnak a lakókocsiban. A Mover közelében nem tartózkodhatnak személyek (gyermekek különösen nem). A Mover működtetése közben ügyelni kell arra, hogy a mozgó és / vagy forgó elemek (pl. hajtógörgők) ne tudják behúzni a hajat, a végtagokat, a ruházatot vagy a testen található egyéb tárgyakat. Tolatásnál ügyeljünk arra, hogy a rádióhullámos távirányító és a lakókocsi közepének távolsága legfeljebb 10 m legyen! Zavarok esetén húzzuk be a kéziféket. Lejtős terepen történő tolatásnál a lakókocsi felborulásának megakadályozása érdekében irányítsuk a kocsirudat a lejtő alsó irányába (lefelé). A tolatás után mindig először húzzuk be a kéziféket, fordítsuk félre a hajtógörgőket a keréktől és támasszuk ki a kerekeket (hegyről lefelé!). A Mover nem használható a leállított lakókocsi rögzítőfékjeként. A rádióhullámos távirányítót illetéktelenek elől feltétlenül zárjuk el (különösen figyeljünk a gyerekekre!). A lakókocsit sohase vontassuk a kerekekre illesztett hajtógörgőkkel, mert a gumiabroncson, a vontató járművön és a meghajtóegységeken károsodás keletkezhet. A lakókocsi valamennyi kerekének és gumiabroncsának azonos gyártmányúnak és azonos méretűnek kell lenni. A Mover kifogástalan működése érdekében, a gumiabroncsok, és a félrehajlított hajtógörgők közötti távolságnak 20 mm-nek kell lenni. A levegőnyomásnak minden gumiabroncsban a gyártó adatai szerint ugyanakkorának kell lenni (Rendszeres ellenőrzés!). Abroncskopás vagy új gumik felszerelése után szükséges lehet a hajtógörgők / gumik távolságának újraállítása (lásd A meghajtóegységek beszerelése ). Felbakolásnál a Mover -t nem szabad alátámasztási pontnak használni, mert az a meghajtóegység károsodásához vezethet. Érzékeny tárgyakat, mint pl. fényképezőgépeket, DVDlejátszókat stb. nem szabad a vezérlő, vagy a motorkábel közelében lévő tárolódobozban tárolni, mert az elektromágneses mezők károsodást okozhatnak bennük. Általános információk 2000 kg összsúly esetén a Mover SR max. 13 %-os emelkedőkön való túljutáshoz került kifejlesztésre megfelelő talajon. A lakókocsi súlyától függően a Mover nem tud legyőzni kb. 2 cm-nél magasabb akadályokat segítség nélkül (használjon felhajtóéket). A rádiófrekvenciás jel jellegzetes tulajdonságainak következtében a terep / tárgyak megszakíthatják azt. Ezáltal a lakókocsi körüli kis területen csökken a vétel minősége, ami miatt a Mover működése esetleg rövid ideig megszakadhat A Mover távirányítóval történő kikapcsolása után a vezérlés továbbra is stand-by módban van. A teljes kikapcsolás érdekében meg kell szakítani az összeköttetést az akkumulátorral, vagy be kell építeni egy megszakító kapcsolót. Akkumulátorok Az optimális üzemhez a Truma Mover PowerSet használatát javasoljuk, mely körcellás technológiát használó akkumulátorokat, illetve egy ezekhez kialakított töltőegységet tartalmaz. Úgynevezett meghajtó-, világító- és zselés akkumulátorok is alkalmasak, amennyiben elegendő kapacitási értékekkel rendelkeznek. Az akkumulátorok javasolt kapacitási értékei Körcellás technológia Zselé / AGM Savas ólomakkumulátor (folyadék-elektrolit) Indítóakkumulátorok nem alkalmasak min. 55 Ah min. 70 Ah min. 80 Ah A nagyobb kapacitású akkumulátorok hosszabb élettartamot tesznek lehetővé. Töltőegység Az akkumulátorok optimális töltéséhez a Truma cég BC 416 IU töltőegységének használatát javasoljuk, mely minden akkumulátortípushoz alkalmas 160 Ah értékig. Az akkumulátor ápolása (karbantartást nem igénylő akkumulátorok esetén is) Az akkumulátor hosszú élettartamának elérése érdekében ügyeljenek az alábbi pontok betartására: Áramfogyasztás előtt és után érdemes az akkumulátorokat teljesen feltölteni. Ha a terméket 24 órát meghaladóan nem használják, szakítsa meg az áramkört (pl. elválasztó kapcsolóval, vagy az akkumulátor pólusainak leszorításával). Ha a terméket hosszabb ideig nem üzemeltetik, szorítsák le az akkumulátort és töltsék azt legkésőbb 12 hetente 24 órán át. Télen a teljesen feltöltött akkumulátorokat hűvös és fagymentes helyen tárolja és rendszeresen (12 hetente) töltse fel. A jármű önsúlya megnövekszik a Mover súlyával, ezáltal csökken a jármű hasznos terhelése. A ráhajtás során ügyelni kell arra, hogy a motor és a motorburkolat között ne legyenek tárgyak (pl. kövek, jégdarabok). 3
4 Működés leírása Az üzembe helyezés előtt feltétlenül vegyük figyelembe a használati utasítást és a Biztonsági utasításokat! A járműtulajdonos felelős a készülék helyes használatáért. Kérjük, szíveskedjék figyelembe venni, hogy a Mover SR csak egytengelyes pótkocsikhoz alkalmazható. A Mover egy tolatórendszer, amellyel egy lakókocsi a vontatójármű segítsége nélkül mozgatható. Két egymástól elválasztott meghajtóegységből áll, amelyek egyenként saját 12 V-os egyenáramú motorral rendelkeznek. Az egységek felszerelése mindenkor a kerekek közvetlen közelében az alvázkereten történik, az összeköttetést pedig keresztrudak segítségével kell létrehozni. Miután a hajtógörgőket a mellékelt hajtókar segítségével ráfordítjuk a kerékre, a Mover használatra kész. Az irányítás kizárólag a távirányítóval történik. Ez rádióhullámokat sugároz a vezérlőegységbe. Egy külön beszerelt 12 V-os ólom-sav akkumulátor vagy egy alkalmas ólom-zselés akkumulátor (nem tartozik a szállítási terjedelembe) látja el a vezérlést árammal. Használati utasítás Távirányító a = BE / KI-tolókapcsoló BE (zöld LED-lámpa világít) KI (zöld LED-lámpa kialszik) b = lakókocsi előre (mindkét kerék előre forog) c = lakókocsi hátrafelé (mindkét kerék hátrafelé forog) d = lakókocsi jobb sarka előre (bal kerék forog előre) e = lakókocsi bal sarka előre (jobb kerék forog előre) f = lakókocsi jobb sarka hátrafelé (bal kerék forog hátrafelé) g = lakókocsi bal sarka hátrafelé (jobb kerék forog hátrafelé) A lakókocsit egy helyben körbe lehet forgatni, anélkül, hogy előre mozdítanánk: d + g = lakókocsi forgatása jobbra (bal kerék forog előre + jobb kerék forog hátra) e + f = lakókocsi forgatása balra (bal kerék forog hátrafelé + jobb kerék forog előre) Ha egyik gombot sem nyomjuk meg, a távirányító kb. 2 perc elteltével kikapcsol, vagy 7 perc után, ha a menetbillentyűk valamelyike folyamatosan megnyomva marad. A zöld LEDlámpa kialszik. A távirányító ismételt aktiválásához a tolókapcsolót KI, majd kb. 1 másodperc elteltével ismét BE állásba kapcsoljuk. Magán a lakókocsin nincs BE / KI kapcsoló. A távirányító LED-lámpájának villogó kódja és jelzőhangja LED BE jelzőhang nélkül a rendszer üzemkész LED KI jelzőhang nélkül Rendszer kikapcsolva (adott esetben ellenőrizzük a távirányító elemeit) LED villog és jelzőhang hallható: kb. 5 másodpercig: a távirányító bekapcsolása után, amíg a rendszer üzemre nem képes. kb. 10 másodpercig: a távirányító bekapcsolása után, azután kikapcsol a vezérléssel nem jött létre rádiófrekvenciás összeköttetés. 3 másodpercenként: a lakókocsi-akkumulátor teljesítményének csökkenése esetén (gyorsan fejezzük be a tolatási műveletet és töltsük fel az akkumulátort). másodpercenként 5-ször a lakókocsi akkumulátorának túl alacsony feszültsége esetén (5 Hz). Zárjuk el a mozgatási folyamatot addig, amíg az akkumulátor feszültsége újra kb. 11 V fölé nem emelkedik (pl. pihentetéssel vagy az akkumulátor feltöltésével). kb. 2-szer másodpercenként: (2 Hz) túláram / túl magas hőmérséklet esetén. A távirányítót kapcsoljuk ki, majd újra kapcsoljuk be (túl magas hőmérséklet esetén várjuk meg a lehűlést). 4
5 Elemek cseréje a távirányítóban Kérjük, csak tartós mikroelemeket, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V) használjon. Az új elem behelyezésekor ügyeljünk a plusz és mínusz pólusokra! Az új elem behelyezésekor ügyeljünk a plusz és mínusz pólusokra! Üres, elhasznált elemek könnyen kifolyhatnak és károsíthatják a távirányítót! Távolítsa el az elemeket, ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja. Garanciaigényt nem fogadunk el kifolyt elemek által okozott kár esetén. Az elromlott távirányító kiselejtezése előtt feltétlen távolítsuk el, és megfelelő módon ártalmatlanítsuk az elemeket. A lakókocsi tolatása A Mover használata előtt vegyük figyelembe a Biztonsági utasítások! Ha a lakókocsi le van kapcsolva (a kéziféket meghúzzuk), a hajtógörgőket a mellékelt hajtókar segítségével az abroncsokra hajtjuk. A hajtókart addig fordítjuk, míg az már csak túlzott erőfeszítéssel fordítható. Végállásban a meghajtóegység biztonságosan rögzül. A Mover üzembe helyezése előtt oldjuk ki a kéziféket. A távirányító tolókapcsolóját (a) BE állásba toljuk a zöld LED hangjelzéssel kombinálva kb. 5 másodpercig villog, míg a vezérlés üzemkész állapotba kerül. Az irányító gombok segítségével hat irányba történő mozgást lehet létrehozni előre, hátra, bal-előre, bal-hátra, jobb-előre, jobb-hátra. Mindemellett a bal-előre (e) és jobb-hátra (f) vagy jobb-előre (d) és bal hátra (g) gombok egyszerre is működtethetők a lakókocsi egy helyben történő megfordulása érdekében, anélkül hogy előre felé mozdítanánk járművet. A finomindító/-leállító segítségével a lakókocsi rándulás nélkül indul ill. finoman lefékezhető. A gombok elengedésekor ill., ha a rádiófrekvenciás jel zavarva van vagy túl gyenge, akkor a lakókocsi megáll. Rádiófrekvenciás készülékek vagy más Mover -távirányítók nem indítják el az Ön Mover -ét. Indítás után a Mover egyenletes sebességgel mozog. A sebesség lejtőn lefelé enyhén emelkedik, ill. lejtőn felfelé csökken. A távirányító tolókapcsolóját állítsuk a Ki helyzetbe, hogy kikapcsoljuk a távirányítót és a Mover -t. A tolókapcsoló vészkapcsolóként is szolgál. A tolatás után először húzzuk be a kéziféket, ezt követően fordítsuk el a kerekektől a hajtógörgőket. Csatlakoztatás vontatójárműhöz A Mover segítségével a lakókocsi milliméternyi pontossággal csatlakoztatható a vontatójárműre. De ez a művelet figyelmet és egy kis gyakorlatot igényel. A használati utasításnak megfelelően a lakókocsit a vontatójármű közelébe kell hozni (húzzuk be a kéziféket és tegyük a járművet első sebességbe). A pontos helyzet beállításához az irányadó gombokat többször röviden nyomjuk be, amíg a lakókocsi vonófeje pontosan a vontatójármű vonóhorogja fölé nem ér. Ezután engedjük le a lakókocsit a támasztókerékre, és csatlakoztassuk a vontatójárműhöz a megszokott módon. A lakókocsit a megszokott módon készítsük elő a vontatáshoz. A hajtógörgők ráfordításakor nem szabad vontatni a lakókocsit. Karbantartás A meghajtóegységeket tisztítsuk meg a nagyobb utcai szennyeződéstől. A lakókocsi tisztításakor víztömlővel spricceljük le a Mover -t, hogy leoldódjon a sár és ehhez hasonló szennyeződések. Győződjünk meg arról, hogy nincsenek-e beszorulva kövek, ágak, stb. A vezérlés nem szorul karbantartásra. A távirányítót száraz helyen kell tárolni. Évente (ill. az áttelelés előtt) a Mover -t az előbbiekben leírt módon tisztítsuk és szárítsuk meg, és a meghajtóegységek vezetősínjeit enyhén permetezzük be olajjal vagy hasonló víztaszító kenőanyaggal. A kenőanyag nem kerülhet a görgőkre vagy a gumiabroncsra! A meghajtóegységeket néhányszor fordítsuk ide-oda, hogy a kenőanyag minden vezetősínbe belekerüljön. A lakókocsit ne állítsuk le a kerékre ráfordított hajtógörgőkkel. Hosszabb állási idő esetén az akkumulátor túlzott kisülésének megakadályozására azt le kell kötni, és időnként fel kell tölteni. Üzembe helyezés előtt töltsük fel a lakókocsi akkumulátorát. Ön, vagy a lakókocsi kereskedő könnyen elvégezheti a Mover ellenőrzését ill. karbantartását az éves műszaki vizsgálatnál. Kérdéses esetekben forduljon a Truma szervizhez (lásd szervizkönyv vagy Ellenőrzések Rendszeresen ellenőrizze, hogy fellépett-e esetleg károsodás a beépítésen, a kábelezésen és a csatlakozásoknál. A meghajtóegységeknek szabadon mozgathatónak kell lenniük, és az elfordításnál automatikusan a biztos nyugalmi helyzetbe kell visszatérniük. Amennyiben ez nem történik meg, meg kell vizsgálni a vezetőegységek vezetősínjeit, hogy szennyezettek-e, vagy korrodálódtak-e és szükség esetén azokat meg kell tisztítani. Minden mozgatható részt a szükségnek megfelelően oldjunk ki, olajozzuk meg, vagy permetezzük be olajjal (pl. WD40), ezzel biztosítva a teljes és szabályszerű mozgást. Az éves műszaki vizsgálat után ellenőrizzük, hogy minden motor szabályszerűen reagál-e a távirányító gombnyomással kiadott jeleire. Legalább kétévente feltétlenül ellenőriztetni kell a Mover - t egy szakemberrel a rozsdásodás mértékét és a beépített részek rögzítését valamint valamennyi biztonsági szempontból fontos alkatrész szabályszerű állapotát. 5
6 Hibakeresés Mielőtt a vevőszolgálatot hívná, kérjük, ellenőrizze az alábbiakat: Ellenőrizze a távirányító elemeit, hogy kifogástalan állapotban vannak-e! Ellenőrizze, hogy a lakókocsi akkumulátora kifogástalan állapotban van-e és hogy teljesen fel van-e töltve! Kérjük, vegye figyelembe, hogy alacsony környezeti hőmérséklet esetén az akkumulátor teljesítménye jelentősen csökkenhet. Az akkumulátor rövid idejű (kb. 10 másodperces) leválasztásával végezzen újraindítást. Ha ezekkel az intézkedésekkel nem lenne elhárítható a zavar, forduljon a Truma szervizhez. Az elektronikus vezérlés és a rádióhullámos távirányító egyeztetése A távirányító és a vezérlés egyeztetése a gyártó által megtörtént. A vezérlés vagy a távirányító kicserélésekor ezeket az alábbi leírás szerint újra egyeztetni kell. Ellenőrizze a telepítést a beszerelési útmutató alapján és győződjön meg arról, hogy a hajtógörgőket nem hajtották rá. Ellenőrizze az akkumulátor szabályszerű állapotát és csatlakoztatását, és hogy a vezérlés 12 V feszültség alatt áll-e. Nyomja meg a vezérlő visszaállító gombját (k) és tartsa benyomva (a piros LED-lámpa j lassan villog), kb. 5 másodperc múlva az LED-lámpa (j) gyorsan villog. Ekkor engedje el a visszaállító gombot, és 10 másodpercen belül nyomja meg a távirányítón a (c) gombot lakókocsi hátra és tartsa benyomva, egyidejűleg a tolókapcsolóval (a) kapcsolja be a távirányítót. Megfelelőségi nyilatkozat 1. A gyártó törzsadatai: Név: Cím: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D Putzbrunn 2. A berendezés meghatározása: Típus / Modell: Tolatókészülék Mover SR 3. Kielégíti a következő EK-irányelvek követelményeit: 3.1 Rádióberendezésekre és hírközlő végberendezésekre vonatkozó R&TTE-irányelv (1999/5/EK) 3.2 Elektromágnese összeférhetőségre vonatkozó EMV-irányelv 2004/108/EK) 3.3 Járművek zavarmentesítésére vonatkozó 72/245/EGK irányelv (a kiegészítésekkel együtt) 3.4 Gépekről szóló 2006/42/EK irányelv 3.5 Használt járművekről szóló irányelv (2000/53/EK) és típusengedélyszáma e , és viseli a CE jelet. Mover SR: 1-es osztály, választható frekvencia: 868 MHz Országok: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK. 4. A megfelelőségi igazolás alapja: EN :2006, EN :2006 (R&TTE 3.2 cikkelye), EN :2005, EN :2002 (EMV 3.1b cikkelye), EN :2001, EN :2006, EN :2001, EN55022:2003 (B osztály), ISO :2004, EN60950:2001, 2004/104/EK, 2005/83/EK, 2005/83/EK, 2006/28/EK, 2006/42/EK, 2000/53/EK 5. Felügyeleti szerv: a Kraftfahrt-Bundesamt (Szövetségi Gépjárműforgalmi Hivatal) 6. Adatok az aláíró beosztásáról: j k c Aláírás: Dr. Schmoll Műszaki ügyvezető Putzbrunn, A távirányító és a vezérlés egyeztetése egymáshoz megtörtént. A sikeres egyeztetés után a piros LED-lámpa gyorsan villog. Műszaki adatok Megnevezés Mover SR Alkalmazási terület egytengelyű lakókocsik max kg összsúllyal Üzemi feszültség 12 V DC Áramfelvétel átlagosan kb. 20 A / maximum 120 A Szünetáram-felvétel < 20 ma Frekvencia távirányító 1. osztály, 868 MHz Sebesség kb. 16 cm másodpercenként (a súly és az emelkedő függvényében) Súly kb. 34 kg (egyoldalas kezelőelemmel együtt) 6 A műszaki változtatások joga fenntartva!
7 Truma a gyártó jótállási nyilatkozata 1. Garanciális eset A gyártó szavatosságot vállal a készülék olyan hibáira, melyek anyag- illetve gyártási hibára vezethetők vissza. Mindamellett fennáll az eladóval szembeni törvényes szavatossági igény. Garanciaigény nem áll fenn: gyorsan kopó alkatrészek és természetes kopás estén, a készülékekben nem eredeti Truma gyártmányú alkatrészek használata következtében, gáznyomás-szabályozó berendezések esetében a gázban lévő idegen anyagok (pl. olajok, lágyítók) okozta károk következtében a Truma beszerelési- és használati utasításának be nem tartása esetén, szakszerűtlen kezelés esetén, szakszerűtlen szállítási csomagolás következtében. 2. A garancia mértéke A garancia olyan, az 1. pont szerinti hibára érvényes, amely az eladó és a végfelhasználó közötti adásvételi szerződés megkötése óta eltelt 24 hónapon belül lép fel. A gyártó ezeket a hibákat utólag kiküszöböli, saját döntése szerint utólagos javítás vagy pótszállítmány formájában. Amennyiben a gyártó garanciát nyújt, a kijavított vagy kicserélt alkatrészek garanciaideje nem kezdődik elölről, hanem a régi határidő továbbra is érvényben marad. További követelések, legfőképpen a vevő vagy harmadik személy kártérítési igénye kizárt. Ez nem érinti a termékszavatossági törvény előírásait. A garancia alá eső hiba elhárításához igénybevett Truma gyári ügyfélszolgálat költségeit, főként a szállítási-, kiszállási-, munka- és anyagköltségeket a gyártó fedezi, amennyiben az ügyfélszolgálat Németországban kerül bevetésre. A garancia nem fedezi az ügyfélszolgálat bevetését más országokban. A készülék megnehezített ki-vagy beszerelési körülményei (pl. bútor vagy karosszéria leszerelése) által keletkező többletköltségek nem tekinthetők garanciaszolgáltatásnak. 3. Garanciális eset érvényesítése A gyártó címe: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn, Németország Meghibásodás esetén mindig a Truma szervizközpontját, vagy mindenkori szervizpartnereink egyikét értesítse (lásd Truma szervizkönyv vagy A reklamációkat pontosan meg kell nevezni. Továbbá meg kell adni a készülék gyári számát és a vásárlás dátumát. Ahhoz, hogy a gyártó megállapíthassa, hogy garanciális eset áll-e fenn, a végfelhasználónak a készüléket a saját kockázatára el kell vinnie vagy el kell küldenie a gyártónak / szervizpartnernek. Hőcserélők meghibásodása esetén be kell küldeni az alkalmazott gáznyomás-szabályozót is. Klímaberendezések esetén: A szállítási károk elkerülése érdekében a készülék csak a németországi Truma-szervizzel vagy a mindenkori szervizpartnerrel való egyeztetés után küldhető csomagként. Egyéb esetben a csomag feladója viseli az esetleg keletkező szállítási károk kockázatát. Beszerelési utasítás A munkálatok megkezdése előtt figyelmesen olvassa át a beszerelési útmutatót és kövesse annak utasításait! A beszerelésnél ügyeljünk arra, hogy a vezérlőbe ne kerüljön semmiféle fémforgács vagy más szennyeződés. Csavarbiztosítékkal rendelkező csavarok esetén ügyeljenek arra, hogy a menet zsíroktól / olajoktól mentes legyen. Felhasználás A Mover SR egytengelyű, max kg összsúllyal rendelkező lakókocsikhoz készült. A Mover SR súlya felszerelt egyoldalas kezelőelemmel kb. 34 kg. Ellenőrizze a vontatójármű vontatható terhét, valamint a lakókocsi összsúlyát, hogy azok méretezése megfelel-e a mindenkori megengedett többletsúlynak. Használati engedély A Truma Mover SR konstrukciója ellenőrzött és rendelkezik a Németországban érvényes általános üzemeltetési engedéllyel (ABE). Gépjárműszakértő által végzett átvételre nincs szükség. Az általános üzemeltetési engedélyt a járműben kell tartani. A Mover eleget tesz az EK-irányelvek és szabványok további követelményeinek (lásd a Megfelelőségi nyilatkozatot). A Mover beszerelésekor figyelembe kell venni a műszaki és közigazgatási előírásokat abban az országban, ahol a jármű üzemeltetését először engedélyezik. A készüléken végzett bárminemű módosítás vagy nem eredeti Truma gyártmányú pótalkatrészek és működés szempontjából lényeges tartozékok felhasználása, valamint a beépítési és használati utasítások figyelmen kívül hagyása a garancia megszűnését, valamint a felelősségi kárigények kizárását vonja maga után. Ezenkívül érvényét veszti a berendezés üzemeltetési engedélye. Szükséges szerszámok és berendezések A Mover beszereléséhez szükséges: Csőkulcs, csillagkulcs vagy franciakulcs 13 mm, 17 mm, 10 mm Nyomatékmérő-kulcs (5 40 Nm) Kábelvágó / sajtoló fogó Fúrógép / csavarbehajtó / lyukfűrész Ø 25 mm Kocsiemelő tolatáshoz 2 tonnára és hozzá illő alátámasztó bak Megfelelő világítás Ha a készüléket beküldjük a gyárba, akkor teheráruként kell szállítani. Garanciális esetben a gyár állja a szállítási költségeket, illetve a beküldés és a visszaküldés költségeit. Ha nem áll fenn garanciális eset, a gyártó értesíti az ügyfelet és közli a javítás költségeit, melyeket a gyártó nem vállal át; ebben az esetben a szállítási költségek az ügyfelet terhelik. 7
8 A beszereléshez feltétlenül szükséges méretek Amint az ábrán is látható, az alváznál megkülönböztetünk L- és U-profilt. L-profil Lakókocsi padlója max. 20 U-profil 5. Beépítés Eriba-Touring alváz esetében Az Eriba-Touring alvázához az Eriba-Touring beépítési készlet feltétlenül szükséges. Különleges szerelési tartozékok mm-es elválasztó elem A lakókocsi / vontató kiegyenlítéséhez kevesebb, mint 170 mm és 140 mm közötti vázmagasság esetén, cikksz Csak az alább felsorolt méretekkel rendelkező lakókocsikra / utánfutókra szerelhető fel. 170 Lakókocsi padlója min. 25 min. 35 ** min. 2,8 min. 170* mm-es elválasztó elem A lakókocsi / vontató kiegyenlítéséhez kevesebb, mint 140 mm és 110 mm közötti vázmagasság esetén, cikksz min. 50 min / max max Minden méret mm-ben értendő. * maximálisan megengedett összsúlyra felrakodott gépjárművek esetén ** U-profil esetén Az alváz magasságának megállapítása Az abroncs külső szélétől számított 330 mm-es területen, az abroncs felfüggesztésének / közepének magasságában a váz számára legalább 170 mm magasság betartása szükséges. 330 A beépítés módjának meghatározása min Szabványos beépítés U-, vagy L-profillal rendelkező és legalább 170 mm magas alvázak esetén standard beépítés végzendő. Ekkor nincs szükség különleges tartozékokra. 2. Beépítés U-, vagy L-profillal rendelkező alváz és 110 mm és kevesebb, mint 170 mm értékek közötti vázmagasság esetén A magasság kiegyenlítéséhez a 30 mm-es (140 mm vázmagasságig), vagy a 60 mm-es elválasztóelem (140 mm vázmagasság alatt) használata szükséges. 3. Beépítés U- vagy L-profillal rendelkező alváznál és 110 mm-nél kisebb alvázmagasságnál Ha az alváz 110 mm-t nem meghaladó vázmagassággal rendelkezik, úgy a magasság kiegyenlítésére egy lapos vázbetét szerelendő be. Laposalváz-készlet alkalmazásánál Németországban gépjárműszakértőnek kell végezni az átvételt. 4. Az AL-KO Vario III / AV alvázhoz, amelynek alvázvastagsága nem haladja meg a 2,8 mm-t, erősítésként feltétlenül szükséges az AL-KO Vario III / AV szerelőkészlet alkalmazása. 4a. A tengely előtti beépítéshez AL-KO M alváz esetén, eltolható szárral Átfedésben lévő vázperemek kiegyenlítéséhez az AL-KO M alváz adapterkészlet használandó. 3. Laposalváz-készlet A lakókocsi / vontató kiegyenlítéséhez 110 mm alatti vázmagasság és / vagy a merevítések áthidalása esetén, cikksz A fent említett szerelési készlet alkalmazása esetében Németországban gépjárműszakértőnek kell végezni az átvételt. 3a. Lapos vázbetét, rövid A lakókocsi / vontató kiegyenlítéséhez 100 mm alatti vázmagasság esetén, cikksz A fent említett szerelési készlet alkalmazása esetében Németországban gépjárműszakértőnek kell végezni az átvételt. 4. AL-KO Vario III / AV szerelőkészlet az AL-KO Vario III / AV alvázzal (alvázvastagság 2,8 mm-nél kisebb) rendelkező lakókocsihoz feltétlenül szükséges, cikksz a. AL-KO M alváz adapterkészlet AL-KO M alvázzal rendelkező lakókocsik vázperemeit kiegyenlítő szerelvény, cikksz Mover beszerelési készlet Eriba-Touring-hoz cikksz Egyes esetekben a padlózat aljának eltorlaszolása miatt nem szerelhető be. Adott esetben forduljon a kereskedőhöz. Részletes beépítési utasításokat a beszerelési készletben talál mm 8
9 A Mover SR beszerelése más alvázzal rendelkező lakókocsira / utánfutóra nem engedélyezett! A befogószerkezet (a) teljes mértékben feküdjön fel az alvázkeretre. A gépjármű vázán tilos fúrni (kivéve a lapos vázbetét* és az Eriba-Touring szerelvény használatainak eseteit) és hegeszteni. Semmilyen körülmények között sem szabad leszerelni a kerékfelfüggesztés alkatrészeit. * Az AL-KO Vario III / AV Chassis a laposkeret-garnitúra alkalmazása esetén sem fúrható semmi esetre sem az alvázkeretbe. Hely kiválasztása a b c A Mover -t előnyös beszerelni a tengely előtt, különleges körülmények között (pl. helyhiány) a tengely mögé is beszerelhető. A Mover felerősítéséhez csak a szállított csavarokat (vagy a különleges tartozékokkal szállított alkatrészeket) szabad felhasználni. A meghajtóegységek beszerelése A jármű alvázán nem lehet rozsda, zsír és durva szennyeződés. A kerékfelfüggesztés közelében nem lehetnek megrongálódások. A lakókocsira felszerelt kerekek és gumiabroncsok azonos méretezésűeknek, és azonos típusúaknak kell lenniük, és a gyártó adatai szerint kell felfújni őket. b Minden alkatrészt csomagoljunk ki és helyezzünk a padlóra. A meghajtóhengereket úgy helyezzék el, hogy azok legalább a kerékagy / kerék közepének magasságában helyezkedjenek el. Az általános üzemeltetési engedély (ABE) érvényességének betartása érdekében a mellékelt gyári táblákat (f) a keresztrúdra jobbról és balról, a meghajtóegységek tartólemezei között kell elhelyezni. f Lazán illesszük össze a meghajtóegységeket és a keresztrudat. A csavarokat (ellenanyák) csak kézzel húzzuk meg. Csavaranya M8 (4x) f M8 x 30 (4x) min. 110 mm Eltérések esetén a Truma cég tartozékként 30 mm-es és 60 mm-es elválasztó elemeket kínál. 30 mm-es elválasztó elem, cikksz , 60 mm-es elválasztó elem, cikksz Ügyeljen a talajtól való megfelelő távolságra (min. 110 mm). A meghajtóegységek hosszanti irányú eltolásával (elfordított helyzetben) állítsuk be a gumiabroncs és a görgők közötti helyes távolságot (20 mm) a mellékelt sablon segítségével. Az eltolható középső rúd lehetővé teszi az alvázszélességhez történő illesztést. 20 mm Helyezze fel a keresztrúddal és rögzítőszerelvénnyel (b) rendelkező meghajtóegységeket és szorítsa rá azokat a két csavarral (c) úgy, hogy a váz eltolása még éppen hogy lehetséges legyen. min. 110 mm A meghajtóegységeket úgy toljuk el keresztirányba, hogy a gumiabroncs legnagyobb futófelületét fedje. 9
10 Ügyeljünk a hajtómű és a gumiabroncsok / lengéscsillapítók közötti kielégítő távolságra, hogy ezekkel ne érintkezzen. Ráfordított hajtógörgőknél a távolságnak legalább 10 mmnek kell lennie. min. 10 mm Elektromos huzalozás és vezérlés A Mover kizárólag 12 V-os (egyenfeszültség) akkumulátorhoz csatlakoztatható! A munkálatok megkezdése előtt szakítsuk meg az összeköttetést az akkumulátorral és bármilyen más áramellátással. Az elektromos csatlakoztatásokkal kapcsolatban fellépő bizonytalanság esetén bízzon meg egy gépjárműelektromossági szakértőt a csatlakoztatások létrehozásával. A megfelelő elhelyezés után szorítsa rá finoman a rögzítőszerelvény csavarjait (c), majd ellenőrizze ismét az előírt távolsági értékeket. Ennek során a lakókocsi súlya a kerekeket terhelje. Az elmozdítható középső rudat igazítsuk középre (pl. egy méterrúddal mérjük ki a keresztrúd nyitott végén), a 4 csavart feszesen csavarjuk be (20 Nm) és biztosítsuk az ellenanyával. Ellenőrizze ismét az abroncstól számított 20 mm-es távolságot (terhelés alatt lévő kerekekkel). Végezetül szorítsa rá a rögzítőszerelvény (M10) 2 csavarját váltakozva, 25 Nm forgatónyomaték kifejtésével. 25 Nm A csavarok csavarrögzítővel rétegeltek, ezért csak egyszer csavarozhatóak be. Az egyoldalas kezelőelem felszerelése Győződjön meg arról, hogy a hajtógörgők nem fekszenek az abroncshoz (a két oldal egyikén sem)! A furatokkal kifelé tolja az összekötő csöveket (1) a középső csőbe (2). Az összekötő csöveket (1) tolja a terelő csapszegekre (a). A csavarokat (5) dugja át a terelő csapszegeken, majd csavarozza be őket. A középső rudat (2) szabályozza be központosan, szükség esetén végezzen mérést. Ebben a pozícióban húzza meg a 2 db. csavart (4) és M8-as anyacsavart (3) (20 Nm). Ezt követően még egyszer ellenőrizze a csavarkötéseket. 5 Az elektromos beszerelésnek meg kell felelnie a mindenkori alkalmazási ország műszaki és adminisztratív rendelkezéseinek (pl. az EN előírásainak). A nemzeti előírásokat és szabályozásokat figyelembe kell venni. Minden motoron előre be van szerelve két nagyteljesítményű vezeték a hajtómotorhoz és egy kéteres vezeték a ráforgató motorhoz. Jelöljük meg a motorhoz csatlakozó mindenkori vezetéket (motor A ill. B lásd kapcsolási vázlat) és ideiglenesen vezessük a lakókocsi alján a vezérlőegység beszerelési helyéhez. A vezérlőegység számára megfelelő hely lehet, pl. az ágytartó a tolatórendszer közvetlen közelében legalább 40 cm-es távolságban az akkumulátortól. Helyezzük be a vezérlőegységet a tárolódobozba és a mellékelt forgácsolt lemezekhez alkalmazható csavarokkal (5 x 16) erősítsük fel. Jelöljünk ki egy Ø 25 mm átmérőjű furatot kb. 150 mm távolságban a vezérlőegység csatlakozólécétől mérve a lakókocsi padlóján a kábelköteg átvezetéséhez. A fúrás megkezdése előtt ügyeljünk az alatta lévő alvázrészekre, gáz- és elektromos vezetékekre! Fúrjuk ki a furatot, vezessük át a vezetéket a lakókocsi padlóján keresztül a vezérlőegységhez úgy, hogy az nem dörzsölődhet semmihez (különös tekintettel a fémfalakon át történő vezetésre). Használja ehhez a mellékelt védőcsöveket, hogy ne történjen károsodás a vezetékeken. A hajtómotorok mozognak az üzemeltetés során. A kiegyenlítés érdekében ezen a részen kis mozgásközzel lazán erősítsük fel a vezetékeket, hogy megakadályozzuk a vezetékek nyúlását. Egyetlen vezetéket sem szabad a vezérlőegység felett vezetni! A vezetéket a mellékelt szorítókapcsokkal és csavarokkal rögzítsük az alvázon ill. a padló alsó oldalán. A jármű alján lévő furatot képlékeny karosszéria-tömítő anyaggal tömítsük. Kapcsolási vázlat a Beépítés a tengely előtt Felső nézet Hajtómotor Hajtómotor Akkumulátor A mellékelt hajtókarral fordítsa a görgőket az abroncsra. Ekkor a hajtógörgőknek mindkét oldalon fel kell feküdniük. Ellenőrizze a szembeeső oldalt is. A hajtógörgőket újra hajtsa el az abroncstól. B A + A B Ugyanezt a műveletet ismételje meg a szembeeső oldalon is. 10
11 Beépítés a tengely mögött Felső nézet Hajtómotor Hajtómotor Akkumulátor A vezérlőegységre történő csatlakoztatást (a bekötési vázlat szerint) a következő sorrendben kell elvégezni: csavaranya, gyűrűlyuk akkumulátor-csatlakozó, csavaranya (forgatónyomaték 7 Nm ±1). A pozitív vezetékben (150 A) lévő biztosítékot a pozitív pólus közelében csatlakoztatjuk. A B + B A Működéspróba Ellenőrizze, hogy az akkumulátor a Mover üzemeltetéséhez teljesen fel van-e töltve. Állítsuk fel a lakókocsit szabad, sík terepre és húzzuk be a kéziféket. A hajtógörgők nem érintkezhetnek a kerekekkel, és a sarki támasztékokat fel kell emelni. A hajtómotorok csatlakoztatása A motorkábeleket úgy kell lefektetni, hogy ne lehessen lehetséges a kábelek leszakítása ill. sérülése. A vontatómotor vezérléstől távolabbra eső motorkábelét a megfelelő hosszra vágjuk. A közelebbi vontatómotor motorkábelét azonos hosszúságúra vágjuk. A vontatómotor két motorkábelének azonos hosszúsággal kell rendelkeznie, ezzel biztosítva a Mover egységes vontatási teljesítményét! A felesleges kábelt hurok nélkül kígyóvonalban kell lefektetni. Erősítsük fel sajtolt huzalkötéssel a lapos dugót a hajtómotor vezetékére. Nyomjuk meg, és nyissuk ki a vezérlőegység csatlakozólécének a fedőlemezét, és a vezetéket a csatlakozási vázlat szerint csatlakoztassuk (piros = plusz, fekete = mínusz). Ügyeljünk a gondos bekötésre! Az akkumulátor csatlakoztatása A folyadékelektrolitos akkukat külön dobozban, kifelé biztosított szellőztetéssel kell felállítani. A plusz vezetékben lévő biztosítékot a dobozon kívül kell csatlakoztatni. Gél- és AGM akkumulátorok esetében nincs szükség külön dobozra. Az akkumulátorgyártó szerelési előírásait figyelembe kell venni. A póluslemeneteket a plusz vezetékben lévő biztosíték utáni pontig térben le kell választani. Csatlakoztassuk az akkumulátorsarukat az akkumulátorra. Ellenőrizzük, hogy minden vezeték jól be van-e kötve, nem forró-e, és utal-e valamilyen jel rövidzárlatra, stb. Toljuk a távirányító tolókapcsolóját a Be helyzetbe. Ezáltal bekapcsoltuk a távirányítót, a zöld LED-lámpa jelzőhang kíséretében villog 5 másodpercig, amíg a vezérlőegység üzemre nem képes. Ha nem gyullad ki az LED-lámpa, akkor ellenőrizzük a polaritást és a távirányító elemeinek állapotát. Ha egyetlen gombot sem nyomunk meg, akkor 2 perc múlva a távirányító kikapcsol. Ellenőrizze, hogy mindkét hajtómotor leállt-e. Bekapcsolt távirányító esetén, a vezérléshez fennálló 2 méteres távolságon belül meg kell nyomni az Előre billentyűt. Ekkor mindkét hajtómotornak előre irányba kell mozognia. A távirányító tolókapcsolóját KI állásba toljuk, ezzel kikapcsolva a távirányítót és a Mover -t. A hajtógörgőket a mellékelt hajtókar segítségével a kerekekhez hajtjuk. A hajtókart addig fordítjuk, míg mechanikusan beugrik és már csak túlzott erőfeszítés mellett fordítható (a végállás kb. vízszintes). Győződjön meg arról, hogy a lakókocsi körül nincsenek akadályok, engedje ki a kéziféket és kapcsolja be a távirányítót. Most a használati útmutató szerint többször is ellenőrizze az összes funkciót. Húzza be a lakókocsi kézifékét. A távirányító tolókapcsolóját KI állásba toljuk, ezzel kikapcsolva a távirányítót és a Mover -t. A hajtógörgőket a hajtókarral elengedjük, majd még egyszer ellenőrizzük a görgő és az abroncs közötti távolságméretet. Szükség esetén utánállítjuk Az elfordított hajtógörgők és a gumiabroncsok közötti távolság 20 mm. Vezessük az akkumulátor csatlakoztató vezetékét (csak a szállítási terjedelem részét képező eredeti Truma kábelek alkalmazhatók) a vezérlőegységhez, és jól rögzítsük a mellékelt szorítókapcsok és csavarok segítségével. Az akkumulátor csatlakozó vezetékét nem szabad meghosszabbítani. Ezeket a motor vezetékétől elválasztva kell lefektetni és nem szabad a vezérlőegység fölött vezetni. Figyelmeztetések A beszerelést végző személy vagy a jármű üzembetartója köteles elhelyezni a járműben minden használó számára jól látható helyen (pl. a ruhaszekrény ajtaján) a készülékhez mellékelt, figyelmeztetéseket tartalmazó sárga öntapadó címkét! Öntapadó címkét szükség esetén a Truma cégtől lehet beszerezni. Vezessük az akkumulátor csatlakozó vezetékeit úgy, hogy azok ne súrlódhassanak (különösen a fémfalakon keresztüli kábelvezetésnél). A vezeték károsodásának megakadályozására használjon a védelemre átvezető hüvelyeket. Csatlakoztassa az akkumulátor csatlakozó vezetékét az akkumulátorsaruira (piros = plusz, fekete = mínusz). A helytelen polaritás az elektronika / vezérlés megrongálódását okozza. 11
12 Meghibásodás esetén mindig a Truma szervizközpontját, vagy mindenkori szervizpartnereink egyikét értesítse (lásd Truma szervizkönyv vagy A gyors lebonyolítás érdekében tartsa készenlétben a készülék típusnevét és gyártási számát (lásd gyári tábla). Kempingvilág Kft. újhegyi út 7 Tel. +36 (0) H-1108 Budapest Fax +36 (0) /2012 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com
Mover SE R / TE R. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben
Mover SE R / TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover SE R / TE R Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés
Mover SE Mover TE. Beszerelési példa. 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági dugaszoló aljzat
Mover SE Mover TE Beszerelési példa Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor Biztonsági dugaszoló aljzat Használati utasítás Biztonsági szempontból fontos utasítások
Mover SR. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mukavuutta matkaan
Mover SR Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mukavuutta matkaan Biztonsági utasítások A Mover (kisegítő berendezés manőverezéshez) szabad terepen történő első használata
RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 6. oldal Biztonsági utasítások A tolatósegéd első használata előtt szabad terepen gyakoroljon, hogy a távirányító és a tolatósegéd
Mover SR. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mukavuutta matkaan
Mover SR Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mukavuutta matkaan Mover SR Beépítési példa 1 Távirányító 2 Terelőkar 3 Hajtómotor 4 Hajtógörgő 5 Elektronikus vezérlés 6 Akkumulátor
Mover SR. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Mover SR Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mover SR Beépítési példa 1 Távirányító 2 Terelőkar 3 Hajtómotor 4 Hajtógörgő 5 Elektronikus vezérlés 6 Akkumulátor 7 Egyoldalas
Mover H SE R / H TE R
Mover H SE R / H TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover H SE R / H TE R Biztonsági utasítások Az H SE R / H TE R vezérlések kizárólag a Mover H
Mover TE R4 Használati utasítás Beszerelési utasítás
Mover TE R4 Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mover TE R4 Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági
Mover SE R / TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás
Mover SE R / TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mover SE R / TE R Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor
Mover TE R4. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Mover TE R4 Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mover TE R4 Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági
Mover SE / TE. Használati utasítás Oldal 2 Beszerelési utasítás Oldal 8. Kényelem útközben. Kérjük a jármüben tartani!
Mover SE / TE Használati utasítás Oldal 2 Beszerelési utasítás Oldal 8 Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover SE / TE Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus
RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 6. oldal Biztonsági utasítások A első használata előtt gyakoroljon szabad terepen, hogy megismerje a távirányító és a használatát.
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt
Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék
Termék információ Mover szerelési vázlata 01.2015
Termék információ szerelési vázlata 01.2015 A Truma szerelése különböző gyártók alvázaira XT, XT2 és XT4 XT L TOLATÓRENDSZEREK SE R, TE R és TE R4 SR A rögzítőkészletet a szállítási terjedelem tartalmazza.
Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó
Mover SR 2. változat. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 7. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Mover SR 2. változat Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal Mover SR 2. változat 1. ábra Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Fordítókar 3 Meghajtó motor 4 Hajtógörgő
MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés
RH 2 tolatósegéd. Használati utasítás. 2. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Használati utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal Alkalmazott szimbólumok A berendezés beszerelését és javítását csak szakember végezheti. A szimbólum lehetséges veszélyekre utal. Információkkal
DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
DuoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szennyeződés / olajszennyeződés
RH 2 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 8. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 8. oldal Biztonsági utasítások A tolatósegéd első használata előtt szabad terepen gyakoroljon, hogy a távirányító és a tolatósegéd
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 6. oldal Biztonsági utasítások A első használata előtt gyakoroljon szabad terepen, hogy megismerje a távirányító és a használatát.
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
STARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal
Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.
Bevezetés..... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok..... 4 Gyors indítás.... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás. 5 Repülés utáni ellenőrzési jegyzék.. 5 Távvezérlés...
MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal
MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...
Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT
Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
Mover XT / XT2. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 9. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Mover XT / XT2 Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal Mover XT / XT2 1. ábra Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtóegység 3 Hajtógörgő 4 Vezérlőegység
DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal
DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...
Centronic UnitControl EC611
Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Az új Volkswagen Beetle V6
Az új Volkswagen Beetle V6 1-4 3 éves éves kor kor fölött között ajánlott Összeszerelési útmutató 6V Volkswagen The Beetle 1. Használati útmutató 2. Kormánykerék 3. Töltő 4. Visszapillantó tükör 5. Szélvédő
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben
DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Felhasználás A DuoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható, automatikus átkapcsolóval
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Centronic SensorControl SC861
Centronic SensorControl SC861 hu Szerelési és kezelési útmutató Napelemes nap-szél-érzékelő rádió Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Mover XT4. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 9. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Mover XT4 Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal Mover XT4 1. ábra Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtóegység 3 Hajtógörgő 4 Vezérlőegység 5 Akkumulátor
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 10. oldal Aventa eco Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Biztonsági utasítások... 2 Utasítások a klímarendszerek
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86
HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Receiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
Mover XT / XT2. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani. 2. oldal 9. oldal
Mover XT / XT2 HU Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani 2. oldal 9. oldal Mover XT / XT2 1. ábra Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtóegység 3 Hajtógörgő 4 Vezérlőegység
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
GARDENA lightline. Időkapcsoló óra többszörös kapcsolással. Vevőtájékoztató
GARDENA lightline Időkapcsoló óra többszörös kapcsolással Vevőtájékoztató GARDENA lightline időkapcsoló óra (cikksz. 4232) Tartalom 1. Megjegyzések a használati utasításhoz 2. Felhasználási területek 3.
C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
Szerelési, karbantartási útmutató
ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5 csatornás kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló!
Tisztelt Vásárló! Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása Megtisztelő számunkra, hogy a termékünket választotta, reméljük hogy berendezésünk zökkenőmentesen fogja szolgálni Önt! A beléptető
/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni
6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék
Centronic VarioControl VC180
Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1
A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Danfoss Link RS Szerelési útmutató
Danfoss Link RS Szerelési útmutató HU Danfoss Link RS A Danfoss Link RS (Room Sensor) szobahőmérséklet érzékelő méri és továbbítja a Danfoss Link CC központnak a helyiség hőmérsékletének értékét. A Danfoss
TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra
TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem
Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /
Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9
Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb