AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 29. (04.12) (OR. en) 16540/12 ADD 1 REV 1. Intézményközi referenciaszám: 2012/0061 (COD)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 29. (04.12) (OR. en) 16540/12 ADD 1 REV 1. Intézményközi referenciaszám: 2012/0061 (COD)"

Átírás

1 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, november 29. (04.12) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0061 (COD) 16540/12 ADD 1 REV 1 SOC 947 MI 756 COMPET 713 CODEC 2749 JELENTÉS AZ ELÉRT EREDMÉNYEKRŐL KIEGÉSZÍTÉS Küldi: az elnökség Címzett: a TANÁCS (EPSCO) Biz. jav. sz.: 8040/12 + COR 1 - COM(2012) 131 final Tárgy: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről Jelentés az elért eredményekről Mellékelten továbbítjuk a delegációknak az irányelvtervezet I., II., III., VI. és VII. fejezetének szövegét, amely a szociális kérdésekkel foglalkozó munkacsoport által a ciprusi elnökség során végzett munkán alapul. Az elért eredményekről szóló jelentés a 16540/1/12 REV 1 dokumentumban található /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 1

2 MELLÉKLET Tervezet AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről 1 (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, mivel: (13) A tagállamok közötti közigazgatási együttműködésnek és kölcsönös segítségnyújtásnak meg kell felelnie a 95/46/EK irányelvben megállapított, a személyes adatok védelmére vonatkozó szabályoknak, és összhangban kell lennie az uniós jogszabályokat végrehajtó tagállami adatvédelmi szabályokkal. A belső piaci információs rendszeren (IMI) keresztül folytatott közigazgatási együttműködés tekintetében a tagállamok közötti közigazgatási együttműködésnek és kölcsönös segítségnyújtásnak meg kell felelnie továbbá a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek 2, valamint a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről szóló, 1024/2012/EU rendeletnek (az IMI-rendelet). 1 2 AT, CZ, DE, EE,, IE, LT, LV, MT, PL, PT, SI, SK és UK általános vizsgálati fenntartással élt az irányelvtervezet szövegével kapcsolatban, IT pedig fenntartással élt a jogalapra vonatkozóan. Ezen túlmenően DK, FR, MT, SI és UK parlamenti vizsgálati fenntartást jelentett be. Valamennyi delegáció nyelvi vizsgálati fenntartással él mindaddig, amíg a szöveg saját nyelvükön elérhetővé nem válik. HL L 8., , 1. o., magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 26. kötet, 102. o /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 2

3 I. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. cikk Tárgy (1) Ezen irányelv megteremti a 96/71/EK irányelv jobb és egységesebb végrehajtásához, alkalmazásához és érvényesítéséhez szükséges megfelelő rendelkezések, intézkedések és ellenőrzési mechanizmusok közös általános keretrendszerét, ideértve az alkalmazandó szabályokkal való visszaélést vagy azok kijátszását megelőző, illetve szankcionáló intézkedéseket, a 96/71/EK irányelv hatályának sérelme nélkül. Az irányelv célja, hogy garantálja a határokon átnyúló szolgáltatásnyújtás céljából kiküldött munkavállalók jogainak megfelelő szintű minimális védelmét, ugyanakkor megkönnyítse a szolgáltatók számára a szolgáltatásnyújtás szabadságának gyakorlását, és elősegítse a szolgáltatók közötti tisztességes versenyt. (2) Ez az irányelv semmilyen módon nem befolyásolja a tagállamokban és az uniós jogban elismert alapvető jogoknak beleértve a sztrájkjogot vagy a sztrájk szabadságát vagy a tagállamokban fennálló konkrét munkaügyi kapcsolatrendszerek keretébe tartozó más cselekmények megtételének jogát vagy szabadságát a nemzeti jog és gyakorlat szerinti gyakorlását. Nem érinti továbbá a nemzeti joggal és gyakorlattal összhangban lévő, kollektív megállapodásokkal kapcsolatos tárgyalásokhoz, azok megkötéséhez és érvényesítéséhez való jogot, valamint a kollektív fellépéshez való jogot /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 3

4 2. cikk Fogalommeghatározások Ezen irányelv alkalmazásában: a) illetékes hatóság : valamely tagállam által az ezen irányelv alapján megállapított feladatok elvégzésére kijelölt hatóság vagy szerv 3 ; b) megkereső hatóság : valamely tagállam illetékes hatósága, amely a VI. fejezetben említett büntetést vagy bírságot illetően segítséget, tájékoztatást, értesítést vagy behajtást kér; c) megkeresett hatóság : valamely tagállam illetékes hatósága, amelytől segítséget, tájékoztatást, értesítést vagy behajtást kérnek. 3. cikk (a 4. cikkből áthelyezve) Illetékes hatóságok és kapcsolattartó hivatalok Ennek az irányelvnek a végrehajtása céljából a tagállamok a tagállami jogszabályoknak és/vagy gyakorlatnak megfelelően kijelölnek egy vagy több illetékes hatóságot, amelyek között a 96/71/EK irányelv 4. cikkében említett kapcsolattartó hivatal(ok) is lehet(nek). A tagállamok illetékes hatóságaik kijelölésekor kellő módon szem előtt tartják, hogy gondoskodni kell a megosztott információkkal kapcsolatos adatvédelemről, és biztosítani kell az esetlegesen érintett természetes és jogi személyek törvényes jogait. Továbbra is a tagállamok felelnek végső soron az adatvédelem biztosításáért és az érintett személyek törvényes jogaiért, és e tekintetben megfelelő mechanizmusokat alakítanak ki. 3, LT, MT, PL, PT, SI, SK és UK fenntartással élt az állami hatóságokra való hivatkozás törlésére vonatkozóan. LV és EE számára mindkét megoldás elfogadható. BE és IE vizsgálati fenntartással élt. BIZ hangsúlyozta, hogy a szóban forgó irányelv és az IMI-rendelet minden szükséges biztosítékot tartalmaz a személyes adatok védelmét illetően, és emlékeztetett arra, hogy a szociális partnereknek fontos szerepük van a kiküldetés tekintetében /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 4

5 Az illetékes hatóságok elérhetőségi adatait a tagállamok továbbítják a Bizottságnak és a többi tagállamnak. A Bizottság közzéteszi és rendszeresen frissíti az illetékes hatóságok és a kapcsolattartó hivatalok listáját. A tagállamok és az uniós intézmények tiszteletben tartják az egyes tagállamok által az illetékes hatóság kijelölése tekintetében hozott döntést cikk 5 A visszaéléseknek és szabályok kijátszásának a megelőzése (1) A 96/71/EK irányelv végrehajtásának, alkalmazásának és érvényesítésének céljából az illetékes hatóságok a vállalkozás által a letelepedés helye szerinti tagállamban folytatott tevékenységeket ténylegesen jellemző tényállási elemeket veszik figyelembe annak eldöntéséhez, hogy a vállalkozás a kizárólag belső igazgatási és/vagy adminisztratív tevékenységeken kívül folytat-e érdemi tevékenységet. Ilyen elemek lehetnek például a következők: a) az a hely, ahol a vállalkozás bejegyzett székhelye és ügyvitele található, irodai helyiségeket használ, adót fizet, működési engedéllyel rendelkezik vagy kereskedelmi kamara vagy szakmai testület bejegyzett tagja; b) a kiküldött munkavállalók felvételének helye 6 ; 4 5 6, PL, PT és UK vizsgálati fenntartással élt ezzel az utolsó mondattal kapcsolatban. CZ, DE, DK, FI,, LT, LU, LV, NL, PL, RO, SI és UK vizsgálati fenntartással élt e cikket illetően. DK, ES, FR és IT bár alapvetően el tudják fogadják ezt a szövegrészt, hangsúlyozták, hogy álláspontjuk végső soron az (5) preambulumbekezdés tartalmától függ. DK jelezte, hogy álláspontja a Tanács Jogi Szolgálatának véleményétől függ. SE azzal a feltétellel fogadja el ezt a cikket, hogy az 1. cikk (1) bekezdésének jelenlegi szövege nem változik. IT, LU és PT úgy véli, hogy SE javaslatát (11065/12) tovább kell vizsgálni. ES szerint új bekezdést kell beilleszteni. CZ és RO szerint adott esetben más kritériumok is megállapíthatók UK korábbi javaslatának megfelelően, feltéve hogy felülvizsgálati rendelkezés kerül a szövegbe. SI vizsgálati fenntartással él /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 5

6 c) a vállalkozás által egyrészről a munkavállalóival, másrészről az ügyfeleivel kötött szerződésekre alkalmazandó jog; d) az a hely, ahol a vállalkozás üzleti tevékenységének jelentős részét végzi, és ahol adminisztratív személyzetet alkalmaz; e) a letelepedés helye szerinti tagállamban teljesített szerződések száma 7 és/vagy az ott elért forgalom 8 nagysága 9. (2) Annak megállapításához, hogy egy kiküldött munkavállaló a szokásos munkavégzése szerinti tagállamtól eltérő tagállamban munkáját ideiglenes jelleggel végzi-e, meg kell vizsgálni a munkára és a munkavállaló helyzetére vonatkozó összes tényállási elemet. Ilyen elemek lehetnek például a következők: a) a munkát korlátozott ideig végzik egy másik tagállamban; b) a kiküldetésre azon tagállamtól eltérő tagállamban kerül sor, amelyben vagy amelyből a kiküldött munkavállaló a munkáját az 593/2008/EK rendelet és/vagy a Római Egyezmény szerint szokásosan végzi; c) a kiküldött munkavállaló visszatér abba a tagállamba, amelyből kiküldetésre küldték, vagy várhatóan folytatja ott végzett munkáját, miután elvégezte azt a munkát vagy befejezte azt a szolgáltatásnyújtást, amelynek céljából a kiküldetésre sor került; BE, DE és SK a bizottsági javaslatot támogatja ( a letelepedés helye szerinti tagállamban meglévő szerződések és/vagy elért forgalom abnormálisan korlátozott száma, illetve nagysága ). DE a bizottsági javaslatot támogatja ( a forgalom nagysága ), mivel úgy véli, hogy csak a kivételesen kismértékű forgalom alapján feltételezhető az esetleges visszaélés vagy szabálykijátszás. EE, PL és UK szerint az e) pontot törölni kellene /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 6

7 d) az utazást, valamint a szállást és ellátást 10 a munkavállalót kiküldetésbe küldő munkaadó biztosítja vagy azok költségét megtéríti, és ha igen, ez miként történik, valamint e) minden olyan korábbi időszak, amely alatt az állást ugyanazzal vagy másik (kiküldött) munkavállalóval töltötték be. (3) Az (1) és a (2) bekezdésben felsorolt valamennyi tényállási elem csupán jelzésértékű tényező a kétely felmerülése esetén elvégzendő átfogó értékelésben, ezért külön-külön nem lehet őket figyelembe venni. Ezen elemek értékelését mindig az egyes konkrét esetekhez kell igazítani, és figyelembe kell venni a helyzet sajátosságait. II. FEJEZET AZ INFORMÁCIÓKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS (A 4. cikk áthelyezve a 3. cikkbe) 5. cikk Az információkhoz való jobb hozzáférés (1) A tagállamok megfelelő intézkedéseket tesznek annak biztosítása érdekében, hogy a szolgáltatók által alkalmazandó és betartandó, a 96/71/EK irányelv 3. cikkében említett foglalkoztatási szabályokra és feltételekre vonatkozó információk világosak, átfogóak, valamint távolról, elektronikus formában, könnyen hozzáférhető módon általánosan elérhetők legyenek olyan formátumban és internet-szabvány szerint, amely a fogyatékossággal élők számára is hozzáférést biztosít, továbbá megfelelő intézkedéseket tesznek annak biztosítása érdekében, hogy a kapcsolattartó hivatalok és a 96/71/EK irányelv 4. cikkében említett egyéb illetékes tagállami szervek képesek legyenek feladataik hatékony végrehajtására. 10 LU szerint az ellátást szó után az alábbi szöveget kellene beilleszteni: a minimálbéren felül, amennyiben a fogadó tagállamban létezik ilyen. BIZ ellenzi ezt a kiegészítést, mivel szerinte nincs kapcsolat a 96/71/EK irányelv 3. cikkének (7) bekezdése amely a minimális bérszintre vonatkozik és a szóban forgó szövegrész között /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 7

8 (2) Az információkhoz való hozzáférés további javítása érdekében a tagállamok megvalósítják a következőket: a) egyértelműen, részletesen, felhasználóbarát módon és hozzáférhető formátumban jelzik a nemzeti honlapokon, hogy mely foglalkoztatási szabályok és feltételek és/vagy a (nemzeti és/vagy regionális) jogszabályok mely részei alkalmazandók a területükre kiküldött munkavállalókra; b) meghozzák a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy internetes honlapokon általánosan elérhetővé tegyék az arra vonatkozó információkat, hogy mely kollektív szerződések alkalmazandók (és mely személyekre), és a másik tagállamból származó szolgáltatóknak mely foglalkoztatási szabályokat és feltételeket kell alkalmazniuk a 96/71/EK irányelv szerint, és lehetőség szerint megadják a meglévő internetcímekre és más kapcsolattartók, különösen a vonatkozó szociális partnerek internetcímére mutató hivatkozásokat; c) a munkavállalók és a szolgáltatók számára elérhetővé teszik az információkat a fogadó tagállam által megválasztott legrelevánsabb nyelveken, lehetőség szerint egy olyan összefoglaló kiadványban, amelyben az alkalmazandó legfontosabb foglalkoztatási feltételek szerepelnek, valamint kérésre a fogyatékossággal élők számára is hozzáférhető formátumban 11 ; d) javítják a tagállami honlapokon közzétett információk hozzáférhetőségét és egyértelműségét; e) lehetőség szerint kijelölnek a kapcsolattartó hivatalon belül egy kapcsolattartót, aki a tájékoztatás iránti kérelmekért felelős; f) naprakészen tartják az országonkénti adatlapokban előírt információkat. (3) A Bizottság továbbra is támogatja a tagállamokat ezen a területen. 11 FI szerint ez a rendelkezés talán túlságosan is részletes, különösen a fogyatékossággal élők számára is hozzáférhető formátumban kifejezést illetően /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 8

9 (4) Amennyiben a nemzeti jognak, a hagyományoknak, illetve a gyakorlatnak megfelelően a 96/71/EK irányelv 3. cikke szerinti foglalkoztatási szabályokat és feltételeket az említett irányelv 3. cikkének (1) és (8) bekezdésével összhangban kollektív szerződések írják elő, a tagállamok biztosítják, hogy ezek a szabályok és feltételek hozzáférhető és átlátható módon álljanak rendelkezésre más tagállamok szolgáltatói és kiküldött munkavállalói számára; a tagállamok e célból a szociális partnereket is bevonhatják. A vonatkozó információknak különösen a következőket kell tartalmazniuk: a különböző minimálbérösszegek és az azokban szereplő tételek, a járandóság kiszámítási módja és adott esetben a különböző bérkategóriákba való besorolásra vonatkozó kritériumok. III. FEJEZET KÖZIGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS 6. cikk 12 Kölcsönös segítségnyújtás általános elvek (1) A tagállamok szorosan együttműködnek, és kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak, hogy megkönnyítsék ezen irányelv végrehajtását, alkalmazását és gyakorlati érvényesítését. (2) A tagállamok közötti együttműködésnek különösen az illetékes hatóságok által benyújtott, a 96/71/EK irányelv 1. cikkének (3) bekezdésében említett, kiküldetést megvalósító helyzetekre, többek között a munkavállalók kiküldetésére alkalmazandó szabályok be nem tartása vagy az azokkal való visszaélések kivizsgálására vonatkozó, indokolással ellátott információkéréseknek, valamint ellenőrzések és vizsgálatok lefolytatására vonatkozó kérelmeknek a megválaszolásából kell állnia. Az információkérésekhez tartozik a VI. fejezetben 13 említett közigazgatási büntetések/bírságok esetleges behajtásával kapcsolatos információ, vagy a szóban forgó büntetések vagy bírságok kiszabásáról szóló határozatról való értesítés SI vizsgálati fenntartással élt. SE vizsgálati fenntartással él e bekezdésre vonatkozóan a VI. fejezettel való kapcsolatot illetően /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 9

10 (2a) A tagállamok közötti együttműködés kiterjedhet 14 továbbá a megkereső hatóság dokumentumainak továbbítására és kézbesítésére 15. (3) Egy másik tagállam illetékes hatóságaitól érkező segítségnyújtási kérelem megválaszolása céljából a tagállamok biztosítják, hogy a területükön letelepedett szolgáltatók nemzeti jogszabályaiknak megfelelően valamennyi, a tevékenységük felügyeletéhez szükséges információt megadjanak illetékes hatóságaiknak. (4) Amennyiben nehézségbe ütközik az információkérés teljesítése vagy az ellenőrzések, illetve a vizsgálatok lefolytatása, a nehézségek megoldása érdekében a megkeresett tagállam erről haladéktalanul tájékoztatja a megkereső tagállamot. (5) A tagállamok a más tagállamok vagy a Bizottság által kért információkat elektronikus eszközök révén, az alábbi határidőkkel küldik meg 16 : 1. másik tagállamban való letelepedés ellenőrzésének céljából a nyilvántartásokhoz való hozzáférést igénylő sürgős esetekben: a kérelem kézhezvételétől számított legfeljebb két munkanap 17. A kérelemben egyértelműen meg kell jelölni a sürgősség indokát, adatokkal alátámasztva jogosságát; AT, CZ, DE, FI, LU és SE szerint a kiterjedhet helyett a ki kell terjednie kifejezésnek kellene a szövegben szerepelnie. BIZ ellenzi ezt a módosítást. CZ, EE, FI, FR, IE,, LV, LT, NL, PL, RO, SK és UK vizsgálati fenntartással, DE, DK és LU pedig pozitív vizsgálati fenntartással élt. BIZ megkérdőjelezve e rendelkezés szükségességét negatív vizsgálati fenntartással élt, és jelezte, hogy a rendelkezés beillesztése esetén a 19. cikkben mindenképpen kifejezetten ki kellene zárni a dokumentumok kézbesítését az IMI-n keresztül történő végrehajtásból. BIZ vizsgálati fenntartással élt a teljes bekezdéssel kapcsolatban, amely véleménye szerint nem eléggé ambiciózus. IT és NL szintén vizsgálati fenntartással élt. DK kijelentette, hogy az elnökségi szöveget kompromisszumként el tudja fogadni, és hogy a határidőknek semmiképpen nem szabad hosszabbnak lenniük a szövegben említetteknél. EE,, LU, MT, SK és UK a kettő helyett öt munkanapos határidőt szeretne. PT egyetértett ezzel, szerinte ugyanis a két munkanapos határidő túlságosan ambiciózus /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 10

11 2. minden egyéb információkérés: a kérelem kézhezvételétől számított legfeljebb 25 munkanap 18, kivéve ha a tagállamok közös megállapodással ennél rövidebb határidőben állapodtak meg. (6) A tagállamok biztosítják, hogy a szolgáltatókat tartalmazó olyan nyilvántartásokba, amelyekbe a területükön működő illetékes hatóságok betekinthetnek, más tagállamok megfelelő illetékes hatóságai is azonos feltételek mellett betekinthessenek ezen irányelv és a 96/71/EK irányelv végrehajtása céljából, amennyiben a tagállamok szerepeltetik ezeket a nyilvántartásokat az IMI-ben 19. (7) A tagállamok gondoskodnak az egymásnak szolgáltatott adatok bizalmas kezeléséről. Az átadott információkat kizárólag abban az ügyben vagy ügyekben lehet felhasználni, amellyel vagy amelyekkel kapcsolatban kérték őket 20. (8) A kölcsönös közigazgatási együttműködésre és segítségnyújtásra díjmentesen kerül sor. (9) A Bizottság és az illetékes hatóságok szorosan együttműködnek azoknak a nehézségeknek a vizsgálatában, amelyek a 96/71/EK irányelv 3. cikke (10) bekezdésének alkalmazása során esetlegesen felmerülnek PL szerint ezt a határidőt egyes kivételes esetekben meg kellene hosszabbítani. AT vizsgálati fenntartással élt, ES pedig kétségeinek adott hangot különösen az IMIrendszerben szereplő nyilvántartások fajtáit illetően. SE fenntartással élt a bizalmas kezelés kérdésére vonatkozóan. Azt javasolta, hogy e bekezdést vagy töröljük, vagy pedig helyére az IMI-rendelet vonatkozó szövegét illesszük be, mivel SE szerint itt az IMI-rendelet alkalmazandó. FI pozitív fenntartással élt, mivel szerinte ezt a cikket a 6. cikk (6) bekezdésével, valamint a 18. és a 19. cikkel együtt kellene megtárgyalni /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 11

12 7. cikk 21 A letelepedés helye szerinti tagállam szerepe (1) A szolgáltató letelepedési helye szerinti tagállam továbbra is ellenőrzést, felügyeletet végez, és meghozza a szükséges felügyeleti vagy végrehajtási intézkedéseket a másik tagállamban kiküldetésben lévő munkavállalók tekintetében, a nemzeti jognak, gyakorlatnak és közigazgatási eljárásoknak megfelelően. (2) A 96/71/EK irányelv és az ezen irányelv alapján alkalmazandó feltételeknek való megfelelés biztosítása érdekében a szolgáltató letelepedési helye szerinti tagállam segítséget nyújt a kiküldetés helye szerinti tagállamnak. Ez a feladat semmilyen módon sem csökkentheti a kiküldetés helye szerinti tagállam azon lehetőségeit, hogy az ezen irányelvvel és a 96/71/EK irányelvvel összhangban nyomon követést és ellenőrzést végezzen, valamint megtegyen minden szükséges felügyeleti és végrehajtási intézkedést. (3) Esetleges szabálytalanságokra utaló tények fennállása esetén a szolgáltató letelepedési helye szerinti tagállam saját kezdeményezésére továbbítja az összes vonatkozó információt a kiküldetés helye szerinti tagállamnak. (4) A fogadó tagállam illetékes hatóságai szintén megkereshetik a letelepedés helye szerinti tagállam illetékes hatóságait minden olyan esetben, amelyben szolgáltatásokat nyújtanak, vagy minden egyes szolgáltató esetében, hogy adjanak tájékoztatást a szolgáltató letelepedési helyének jogszerűségére, a szolgáltató magaviseletére, valamint a vonatkozó szabályok bármilyen megsértésének hiányára vonatkozóan. A letelepedés helye szerinti tagállam illetékes hatóságai ezt a tájékoztatást a 6. cikknek megfelelően nyújtják. 21 DE BE és LU egyetértésével kijelentette, hogy a (16) preambulumbekezdést és a 10. cikket a 7. cikk (2) és (5) bekezdésének módosításával összhangban ki kell igazítani /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 12

13 (5) Az előző bekezdésekben megállapított kötelezettség nem ró olyan terhet a letelepedés helye szerinti tagállamra, hogy ténymegállapító szemléket és ellenőrzéseket végezzen a szolgáltatásnyújtás helye szerinti fogadó tagállam területén. Az ilyen szemléket és ellenőrzéseket szükség esetén a fogadó tagállam hatóságai saját kezdeményezésükre vagy a letelepedés helye szerinti tagállam illetékes hatóságainak kérésére végezhetik el, a 10. cikkel összhangban, valamint a fogadó tagállam nemzeti joga, gyakorlata és közigazgatási eljárásai által biztosított és az uniós jogszabályoknak megfelelő felügyeleti jogkörnek megfelelően. 8. cikk Kapcsolódó intézkedések (1) A tagállamok a Bizottság segítségével kapcsolódó intézkedéseket hoznak a közigazgatási együttműködésért és kölcsönös segítségnyújtásért, valamint az alkalmazandó szabályok betartásának és végrehajtásának nyomon követéséért felelős tisztviselők közötti csere fejlesztésére, megkönnyítésére és ösztönzésére. (2) A Bizottság felméri, hogy mekkora pénzügyi támogatásra van szükség a közigazgatási együttműködés további javításához és a kölcsönös bizalom fokozásához olyan projektek segítségével, mint például az érintett tisztviselők cseréjének támogatása, képzés ösztönzése, továbbá a legjobb gyakorlatokra vonatkozó kezdeményezések, többek között az uniós szintű szociális partnerek legjobb gyakorlataira vonatkozó kezdeményezések fejlesztése, megkönnyítése és ösztönzése, mint amilyen például a betartandó foglalkoztatási szabályokra és feltételekre vonatkozó általános és ágazatspecifikus információkat tartalmazó adatbázisok vagy közös honlapok kifejlesztése és frissítése /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 13

14 VI. FEJEZET 22 A KÖZIGAZGATÁSI BÍRSÁGOK ÉS BÜNTETÉSEK HATÁROKON ÁTNYÚLÓ BEHAJTÁSA 13. cikk Hatály 23 (1) Az egyéb uniós jogszabályokban foglalt vagy esetlegesen előírt eszközök sérelme nélkül kell alkalmazni a kölcsönös segítségnyújtás és elismerés elvét, valamint az e fejezetben előírt intézkedéseket és eljárásokat a valamely tagállamban letelepedett szolgáltatóra azon okból kirótt közigazgatási büntetések 24 vagy bírságok határokon átnyúló érvényesítése esetében, hogy az említett szolgáltató nem tartotta be a munkavállalók másik tagállamba történő kiküldésére vonatkozó szabályokat CZ, DK, EE,, LU, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SE, SI, SK és UK általános vizsgálati fenntartással élt ezzel a fejezettel kapcsolatban. DE több általános és alapvető kérdést tett fel a fejezetet illetően (16098/12). Számos delegáció jelezte, hogy célszerűnek tartja e kérdések megvitatását. CZ, EE, LV, PL, SK és UK úgy véli, hogy a Tanács Jogi Szolgálatának írásbeli véleményt kellene készítenie arról a helyzetről, amikor ugyanarra a jogsértésre egy tagállam közigazgatási szankciót, egy másik tagállam pedig büntetőjogi szankciót ír elő. SE CZ, DK, SI és UK egyetértésével azt javasolta, hogy az adózásról szóló 2010/24/EU/ irányelv alapján kerüljenek a szövegbe az elévülésre, a nyelvekre és az átváltási árfolyamokra vonatkozó rendelkezések. Az elévülési határidők kivételével BIZ ellenezte az ilyen kiegészítés beillesztését, mivel véleménye szerint arra nincs szükség, tekintettel a javasolt költségmegosztási rendszerre (16. cikk), valamint e fejezet vonatkozó rendelkezései esetében az IMI-n keresztül való végrehajtásra. IE arra kérte a Bizottságot, hogy írásban nyújtson iránymutatást azokra a rendszerekre vonatkozóan, amelyek nem tartalmaznak közigazgatási szankciókat. PT javasolta, hogy a hatályra való hivatkozás egészüljön ki a határozat megküldésére való utalással, tekintettel a 13b. cikk új szövegére. BE, LU és NL fenntartással élt a hatálynak a közigazgatási büntetésekre/bírságokra való korlátozásával kapcsolatban. BIZ kétségét fejezte ki e korlátozás szükségességét illetően /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 14

15 (2) Ezt a fejezetet alkalmazni kell továbbá az illetékes hatóságok által kirótt, illetve közigazgatási vagy bírósági szerv által megerősített azon közigazgatási büntetések vagy bírságok 25 esetében, ideértve a díjakat és a pótdíjakat is, amelyek a 96/71/EK irányelv 3. cikke szerinti foglalkoztatási szabályok és feltételek, valamint az ezen irányelv 9. cikkének (1) bekezdésében említett közigazgatási követelmények és ellenőrzési intézkedések be nem tartásához kapcsolódnak 26. Ez a fejezet nem alkalmazandó a következő jogszabályok hatálya alá tartozó pénzbüntetések érvényesítésére: a kölcsönös elismerés elvének a pénzbüntetésekre való alkalmazásáról szóló 2005/214/IB tanácsi kerethatározat, a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (Brüsszel I.) 27 vagy a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség és a Dán Királyság közötti megkötéséről szóló, április 27-i 2006/325/EK tanácsi határozat a. cikk 29 Az illetékes hatóságok meghatározása Minden tagállam az IMI-n keresztül tájékoztatja a Bizottságot arról, hogy nemzeti jogszabályai alapján e fejezet alkalmazásában mely hatóság(ok) illetékes(ek). A tagállamok kijelölhetnek egy vagy több, a kérelmek adminisztratív továbbításáért és átvételéért felelős, valamint egyéb releváns hatóságokat segítő központi hatóságot, amennyiben ez az adott tagállam belső rendszerének felépítéséből adódóan szükségesnek bizonyul. 25 BE, CZ, EE,, LU, LV, NL, PL és UK szerint a szöveget pontosítani kellene a fejezet hatálya alá tartozó szankciók fajtái tekintetében. 26 FR úgy véli, hogy e rendelkezés túlságosan korlátozó jellegű, ezért szövegjavaslatot nyújtott be (16476/12); AT, CZ, DE, EE, FI,, PL és UK, valamint BIZ vizsgálati fenntartással élt. FI szerint a 9. cikk (1) bekezdésére való hivatkozást törölni kell. 27 HL L 12., , 1. o., magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o MT vizsgálati fenntartással élt. BG pozitív vizsgálati fenntartással élt. CZ, EE,, LU, MT, PL, PT és UK vizsgálati fenntartással élt e rendelkezésnek a központi hatóságokkal és a releváns hatóságokkal kapcsolatos részére vonatkozóan. LU az eredeti megfogalmazást támogatja, és úgy véli, hogy a szövegnek az egyéb releváns hatóságok helyett az illetékes hatóságok kifejezést kellene tartalmaznia /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 15

16 13b. cikk 30 Általános elvek kölcsönös segítségnyújtás és elismerés (1) A megkereső hatóság kérésére a megkeresett hatóságnak be kell hajtania minden közigazgatási büntetést vagy bírságot, vagy 31 meg kell küldenie az ilyen büntetés vagy bírság kiszabásáról szóló határozatot és minden egyéb dokumentumot, amely az ilyen büntetések vagy bírságok behajtásával kapcsolatos 32. (2) A megkereső tagállam illetékes hatóságának gondoskodnia kell arról, hogy a büntetés vagy a bírság behajtása iránti kérelem, illetve a büntetés vagy a bírság kiszabásáról szóló határozat megküldése összhangban legyen az adott tagállamban hatályos jogszabályokkal, rendeletekkel és közigazgatási gyakorlatokkal. Ilyen kérelmet csak akkor kell küldeni, ha a megkereső hatóság a jogszabályokkal, a rendeletekkel és a közigazgatási gyakorlatokkal összhangban nem tudja érvényesíteni a behajtást vagy elküldeni az értesítést 33. A megkereső hatóság nem kérheti a büntetés vagy a bírság behajtását, illetve a büntetés vagy a bírság kiszabásáról szóló határozatról való értesítést, ha és amíg a megkereső tagállamban vitatják 34 a büntetést vagy a bírságot, valamint az annak alapját képező követelést és/vagy az annak érvényesítését a megkereső tagállamban engedélyező okiratot BG és DE pozitív vizsgálati fenntartással élt. CZ, IT, SE, PT és UK úgy vélte, hogy a szöveget tovább lehetne javítani a behajtásra és a megküldésre vonatkozó szabályok szétválasztása tekintetében. javaslatot nyújtott be későbbi megvitatásra (16769/12). FR az és/vagy kifejezés használatát javasolja. PL a megkeresett hatóságnak kifejezés után a 14a. cikkre is figyelemmel szöveg beillesztését javasolja. FI és SE IT, FI és SE közös javaslata alapján módosítást javasolt (16073/12). ES a vitatják szó helyett a fellebbezés van folyamatban kifejezés értelemszerű beillesztését javasolta. DE aggályainak adott hangot amiatt, hogy nem világos, hogy e bekezdést a végrehajtható és jogerős határozatokkal kapcsolatos megbeszélésekkel összefüggésben hogyan kell értelmezni. NL vizsgálati fenntartással élt /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 16

17 (3) A közigazgatási büntetés vagy bírság behajtására, illetve az ilyen büntetés vagy bírság kiszabásáról szóló határozatról való értesítés megküldésére felkért tagállam illetékes hatóságainak az e fejezetben és a 18. cikkben foglalt rendelkezésekkel összhangban a számukra továbbított kérelmet minden további alaki követelmény nélkül el kell ismerniük és haladéktalanul meg kell tenniük minden szükséges intézkedést a kérelem végrehajtására, kivéve ha úgy határoznak, hogy a 14a. cikkben meghatározott egyik elutasítási okra hivatkoznak. (4) Közigazgatási büntetés vagy bírság behajtása, illetve ilyen büntetés vagy bírság kiszabásáról szóló határozatról való értesítés esetén a megkeresett illetékes hatóságnak az ugyanazon, vagy ennek hiányában hasonló szabálysértés vagy határozat esetében alkalmazandó, a megkeresett tagállamban hatályos nemzeti jogszabályokkal, rendeletekkel és közigazgatási gyakorlatokkal összhangban kell eljárnia cikk 38 Behajtás vagy értesítés iránti kérelem (1) A megkereső hatóság általi, közigazgatási büntetés vagy bírság behajtása iránti kérelmet és a közigazgatási büntetéssel vagy bírsággal kapcsolatos határozatról szóló értesítést az IMI-n keresztül olyan egységes okirat révén kell továbbítani, amely legalább az alábbiakat tartalmazza: a) a címzett neve és ismert címe, valamint a címzett azonosítására vonatkozó minden egyéb lényeges adat vagy információ; LU és PT az ugyanazon, vagy ennek hiányában hasonló szabálysértés vagy határozat esetében alkalmazandó szövegrész törlését javasolja. IT vizsgálati fenntartással élt, tekintettel IT, FI és SE azon közös javaslatára, amely egy (5) bekezdés beillesztésére vonatkozott (16073/12). SE támogatta ezt a beillesztést. IT abban az esetben is támogatni tudná ezt a cikket, ha a bekezdés végére beillesztenénk a következő mondatot: A büntetést/bírságot kiszabó határozatnak a megkeresett illetékes hatóság általi megküldése ugyanolyan joghatással bír, mintha azt maga a megkereső tagállam küldte volna meg.. DE, FR,, PL, NL és UK vizsgálati fenntartással élt ezzel a javaslattal kapcsolatban. IE negatív vizsgálati fenntartással élt. DE pozitív vizsgálati fenntartással élt ezt a cikket illetően. SE szerint tovább lehetne javítani a szöveget IT, FI és SE közös javaslata alapján /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 17

18 b) a tények összefoglalása és a vonatkozó alkalmazandó szabályok megsértésével kapcsolatos körülmények leírása 39 ; c) az alapul szolgáló követeléssel és a közigazgatási büntetéssel vagy bírsággal kapcsolatos minden egyéb lényeges információ vagy dokumentum, beleértve a bírósági jellegűeket is, valamint d) a büntetés vagy a bírság elbírálásért felelős illetékes hatóság és, ha nem ugyanaz, azon illetékes szerv megnevezése, címe és egyéb elérhetőségei, amelytől további információkat lehet kapni a büntetésről vagy a bírságról, illetve a fizetési kötelezettség vagy az azokat kirovó határozat megtámadásának lehetőségéről. A kérelemnek ezenkívül tartalmaznia kell az alábbiakat: i. értesítés iránti kérelem esetében az értesítés célja és a végrehajtására előírt határidő 40 ; ii. behajtási kérelem 41 esetében a büntetés vagy a bírság jellegének leírása és összegének megjelölése, a végrehajtási eljárással kapcsolatos minden releváns határidő, valamint a kérelem alapjául szolgáló követelés és annak fő elemei. (2) A megkeresett hatóság azonnal értesíti a megkereső hatóságot azokról az intézkedésekről, amelyeket annak értesítésre vagy behajtásra irányuló kérelmére tett, mindenekelőtt pedig arról a dátumról, amelyen az okiratot vagy a határozatot a címzetthez továbbította. A megkeresett hatóságnak hasonlóképpen tájékoztatnia kell a megkereső hatóságot a behajtás vagy az értesítés iránti kérelem elutasításának indokáról SE szerint ez a pont nem releváns, ezért azt törölni kellene. UK ellenezte a törlést. FI saját szövegjavaslatára (16073/12) hivatkozva módosítást javasolt. MT szerint ezt az értesítés iránti kérelmekre is ki kellene terjeszteni /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 18

19 14a. cikk 42 Az elutasítás indokai A megkeresett tagállam illetékes hatóságai elutasíthatják a behajtás iránti kérelmet vagy a határozatról szóló értesítést, ha a kérelem nem tartalmazza a 14. cikk (1) bekezdésében említett információkat vagy hiányos vagy láthatóan nem felel meg a vonatkozó határozatnak. Ezenkívül a megkeresett tagállam illetékes hatóságai elutasíthatják a behajtás iránti kérelmet, amennyiben: a) nyilvánvaló, hogy nincs vagy nincs elegendő behajtható vagyon a megkeresett tagállamban 43 ; b) a várható költségek, illetve a büntetés vagy a bírság behajtásához előreláthatólag szükséges erőforrások nem arányosak a behajtandó összeggel vagy aránytalanul nagy 44 nehézségeket okoznának 45 ; c) a pénzbüntetés vagy pénzbírság összege nem éri el a [350] EUR-t vagy az ennek az összegnek megfelelő értéket BG, DE, MT, PL és UK pozitív vizsgálati fenntartással élt e cikk szövegével kapcsolatban. DE további pontokat (e) g)) javasolt (16098/12). AT, CZ és ES támogatta a javaslatot, FI,, LV, és UK pozitív vizsgálati fenntartással élt, FR, LU, PL és PT pedig részben egyetértett a javaslattal. LU LV és PT egyetértésével a megkeresett tagállam hatályos jogszabályainak meg nem felelő megkeresések elutasítási indok felvételét javasolta. BIZ határozottan ellenezte a kiegészítést, mivel szerinte az ellentmondásban lenne a 13b. cikk (3) bekezdésével. MT szerint e cikk szövege nem teszi egyértelművé, hogy a valamely határozat megküldésére vonatkozó kérelmet egyetlen indokkal lehet elutasítani, míg a közigazgatási bírságok és/vagy büntetések behajtása iránti kérelem esetében négy különálló elutasítási indokra lehet hivatkozni. 43 IT, NL és SE e pont törlését szeretné. Alternatív megoldásként SE a vagy nincs elegendő szövegrész törlését javasolta. NL úgy véli, hogy ha nincs vagyon, ezt nem lehet elutasítási indoknak tekinteni. 44 IE az aránytalanul nagy kifejezés helyett a jelentős szó beillesztését javasolta. 45 IT kételyeinek adott hangot e ponttal kapcsolatban, különösen a tág mérlegelési lehetőséget illetően. NL szerint e pont tartalmát a c) pont már lefedi. 46 IT szerint a szövegben a pénzbüntetés vagy pénzbírság teljes összege kifejezésnek kell szerepelnie, vagy pedig a pontot törölni kell. SE az angol szövegben az overall szó helyett a total szó használatát javasolja (a ford.: ez a magyar szöveget nem érintené). CZ, MT és UK magasabb felső értéket szeretne /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 19

20 15. cikk 47 Az eljárás felfüggesztése (1) Amennyiben a behajtási vagy az értesítési eljárás során az érintett szolgáltató vagy valamely érdekelt fél vitatja a közigazgatási büntetést vagy bírságot és/vagy az annak alapját képező követelést, a büntetés vagy a bírság határokon átnyúló behajtására irányuló eljárását fel kell függeszteni, amíg a megfelelő tagállami hatóság határozatot nem hoz az ügyben. A megkereső hatóságnak haladéktalanul tájékoztatnia kell a megkeresett hatóságot a vitatás tényéről. (2) A megkeresett tagállamban tett végrehajtási intézkedésekkel vagy a megkeresett tagállam illetékes hatósága általi értesítés érvényességével kapcsolatos vitákat a megkeresett tagállam illetékes szervénél vagy bírói hatóságánál kell rendezni, annak törvényei és rendelkezései szerint. 16. cikk 48 Költségek (1) Az e fejezetben említett büntetésekkel vagy bírságokkal összefüggésben behajtott összegek a megkeresett hatóságot illetik. A megkeresett hatóságnak saját pénznemében kell behajtania az esedékes összegeket, a hasonló követelések esetében alkalmazandó saját jogszabályaival, rendeleteivel, közigazgatási eljárásaival vagy gyakorlataival összhangban. (2) A tagállamok nem követelik egymástól az olyan költségek megtérítését, amelyek az ezen irányelv értelmében egymásnak nyújtott kölcsönös segítségnyújtás vagy az irányelv alkalmazásának okán merülnek fel DE vizsgálati fenntartással élt e cikkel kapcsolatban. SE a vitatásra vonatkozó pontosítást szeretne. IT vizsgálati fenntartással, SE pedig fenntartással élt, és mindketten a bizottsági javaslatot támogatják /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 20

21 16a. cikk Felülvizsgálatra vonatkozó rendelkezés Azzal a céllal, hogy adott esetben a szükséges kiigazításokra vagy módosításokra javaslatot tegyen, a Bizottság a 20. cikkben említett határidőt követő [három] 49 éven belül a tagállamokkal konzultálva felülvizsgálja e fejezet alkalmazását, különösen a közigazgatási büntetések vagy bírságok érvényesítésére létrehozott rendszerrel kapcsolatos tapasztalatok és e rendszer hatékonysága fényében. VII. FEJEZET ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 17. cikk 50 Szankciók A tagállamok megállapítják az ezen irányelv értelmében elfogadott nemzeti rendelkezések megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és megtesznek minden szükséges intézkedést azok végrehajtásának és az azoknak való megfelelésnek a biztosítása érdekében. A szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük. A tagállamok e rendelkezésekről legkésőbb [.. a nemzeti jogba történő átültetés időpontja]-ig tájékoztatják a Bizottságot. A tagállamok az e rendelkezéseket érintő minden későbbi módosításról is haladéktalanul értesítik a Bizottságot EE és IE szerint a három év kevés, MT öt évet javasolt. UK hangsúlyozta, hogy a felülvizsgálati rendelkezésekben meghatározott időszakokat harmonizálni kell egymással. DE vizsgálati fenntartással élt /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 21

22 18. cikk 51 Belső piaci információs rendszer (1) A 6. cikkben, a 7. cikkben, a 10. cikk (3) bekezdésében, a 13a. cikkben, a 14. cikkben és a 15. cikkben meghatározott, a tagállamok illetékes hatóságai közötti közigazgatási együttműködést és kölcsönös segítségnyújtást a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről és a 2008/49/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló 1024/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel 52 létrehozott belső piaci információs rendszeren (IMI) keresztül kell végrehajtani. (2) A 96/71/EK irányelv 3. cikkében említett, a kiküldött munkavállalók esetében alkalmazandó foglalkoztatási szabályok és feltételek alkalmazása és figyelemmel kísérése tekintetében a tagállamok továbbra is alkalmazhatnak az illetékes hatóságaik közötti közigazgatási együttműködésre vonatkozó kétoldalú megállapodásokat 53. (3) A (2) bekezdésben említett kétoldalú megállapodásokkal összefüggésben a tagállamok illetékes hatóságai a lehető legnagyobb mértékben az IMI-rendszert használják. Ha valamelyik érintett tagállamban az illetékes hatóság az IMI-t használta, minden későbbi vonatkozó kommunikáció esetében azt kell használnia BE, DE, NL és SE vizsgálati fenntartással élt, SE fenntartása a VI. fejezettel való kapcsolatra vonatkozik. BE a (12) preambulumbekezdéssel kapcsolatban is fenntartással élt. BG, ES, FR,, LU és PT DE és BE közös javaslatát támogatta (16084/12) a (2) és (3) bekezdést illetően. NL és RO pozitív vizsgálati fenntartással élt. PL és BIZ határozottan ellenezte a (3) bekezdésre vonatkozó javaslat mögötti elgondolást (mely lehetővé teszi a kétoldalú megállapodások párhuzamos használatát, ami alááshatja az IMI használatát és eredményességét). HL L 316., , 1. o. UK kételyeinek adott hangot a törölt szövegrészt illetően. PL a Bizottság javaslatát támogatta. LU a kell használnia kifejezés helyett a használhatja kifejezés beillesztését javasolta /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 22

23 19. cikk 55 Az [IMI-rendelet] módosítása Az alábbi pontokat be kell illeszteni a belső piaci információs rendszer keretében történő igazgatási együttműködésről és a belső piaci információs rendszernek (IMI) a személyes adatok védelme tekintetében történő végrehajtásáról szóló, december 12-i 2008/49/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló 1024/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet mellékletébe: 1. Az Európai Parlament és a Tanács 96/71/EK irányelve a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről 56 : 4. cikk; 2. Az Európai Parlament és a Tanács xxxx/xx/ek irányelve 57 a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló 96/71/EK irányelv érvényesítéséről: 6. cikk, 7. cikk, 10. cikk (3) bekezdés, 13a. cikk, 14. cikk, 14a. cikk és 15. cikk. 20. cikk Átültetés a nemzeti jogba (1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek a hatálybalépése után 2 éven belül megfeleljenek. E rendelkezések szövegéről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. (2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el SE vizsgálati fenntartással él e cikkre vonatkozóan a VI. fejezettel való kapcsolatot illetően. HL L 18., , magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 2. kötet, 431. o. HL-hivatkozás /12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 23

24 21. cikk Jelentés Legkésőbb az átültetésre megszabott határidő lejárta után öt évvel a Bizottság jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak ezen irányelv végrehajtásáról, amelyet adott esetben megfelelő javaslatok kísérnek. 22. cikk Hatálybalépés Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba. 23. cikk Címzettek Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. Kelt Brüsszelben, március 21-én. az Európai Parlament részéről az elnök a Tanács részéről az elnök 16540/12 ADD 1 REV 1 tk/ea/agh 24

HU Egyesülve a sokféleségben HU. Módosítás. Martina Dlabajová az ALDE képviselőcsoport nevében

HU Egyesülve a sokféleségben HU. Módosítás. Martina Dlabajová az ALDE képviselőcsoport nevében 25.5.2018 A8-0319/51 Módosítás 51 Martina Dlabajová az ALDE képviselőcsoport nevében Jelentés Elisabeth Morin-Chartier A munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetése (COM(2016)0128

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0350 (COD) 16012/17 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.25. COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 389/2012/EU rendeletnek az elektronikus

Részletesebben

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0061(COD) Jelentéstervezet Danuta Jazłowiecka (PE498.

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0061(COD) Jelentéstervezet Danuta Jazłowiecka (PE498. EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Foglalkoztatási és Szociális Bizottság 21.1.2013 2012/0061(COD) MÓDOSÍTÁS: 408-617 Jelentéstervezet Danuta Jazłowiecka (PE498.030v01-00) a munkavállalók szolgáltatások nyújtása

Részletesebben

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 2014. április 30. (OR. en) 2012/0061 (COD) PE-CONS 19/14 SOC 52 MI 77 COMPET 49 CODEC 198 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AZ EURÓPAI PARLAMENT

Részletesebben

(2014/434/EU) 1. CÍM A SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS LÉTESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS. 1. cikk. Fogalommeghatározások

(2014/434/EU) 1. CÍM A SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS LÉTESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS. 1. cikk. Fogalommeghatározások 2014.7.5. L 198/7 AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA (2014. január 31.) a mechanizmusban részt vevő azon tagállamok illetékes hatóságaival folytatott szoros együttműködésről, amelyek pénzneme nem az euro

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. április 28. (OR. en) 7281/1/17 REV 1 ENFOPOL 121 JAI 239 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a Dán Királyság és az Európai

Részletesebben

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE 2008.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 44/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE (2008. február

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0086 (COD) 8838/17 ADD 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 2. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az

Részletesebben

Iránymutatások. a jelzáloghitelekről szóló irányelv alapján a hitelközvetítőkre vonatkozó uniós szintű engedélyről szóló értesítésről EBA/GL/2015/19

Iránymutatások. a jelzáloghitelekről szóló irányelv alapján a hitelközvetítőkre vonatkozó uniós szintű engedélyről szóló értesítésről EBA/GL/2015/19 EBA/GL/2015/19 19.10.2015 Iránymutatások a jelzáloghitelekről szóló irányelv alapján a hitelközvetítőkre vonatkozó uniós szintű engedélyről szóló értesítésről 1 1. Megfelelés és beszámolási kötelezettségek

Részletesebben

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. január 12. 5125/15 LIMITE EMPL 4 SOC 6 ECOFIN 15 EDUC 5 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a szociális kérdésekkel foglalkozó munkacsoport Dátum: 2015. január

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 24. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0209 (CNS) 13885/16 FISC 181 ECOFIN 984 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS IRÁNYELVE

Részletesebben

IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások

IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017 Iránymutatások a szakmai felelősségbiztosítás vagy más hasonló garancia minimális pénzösszegének

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához 6.3.2019 A8-0435/6 Módosítás 6 Danuta Maria Hübner az Alkotmányügyi Bizottság nevében Jelentés A8-0435/2018 Mercedes Bresso, Rainer Wieland A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal

Részletesebben

14708/16 ea/anp/ms 1 DGD 1B

14708/16 ea/anp/ms 1 DGD 1B Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 28. (OR. en) Intézményközi referenciaszámok: 2016/0133 (COD) 2016/0222 (COD) 2016/0223 (COD) 2016/0224 (COD) 2016/0225 (COD) 14708/16 ASILE 80 ASIM 157

Részletesebben

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében 28/03/2018 ESMA70-151-435 HU Tartalomjegyzék 1 Hatály... 2 2 Cél... 4 3 Megfelelési és adatszolgáltatási

Részletesebben

I. INFORMÁCIÓKÉRÉS szolgáltatásnyújtás céljából munkavállalók transznacionális rendelkezésre bocsátásáról

I. INFORMÁCIÓKÉRÉS szolgáltatásnyújtás céljából munkavállalók transznacionális rendelkezésre bocsátásáról FORMANYOMTATVÁNY A KÉRELMEZŐ IGAZGATÓSÁG FELHASZNÁLÁSÁRA (FAKULTATÍV) I. INFORMÁCIÓKÉRÉS szolgáltatásnyújtás céljából munkavállalók transznacionális rendelkezésre bocsátásáról a munkavállalók szolgáltatások

Részletesebben

Mercedes Bresso A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal összefüggésben (COM(2018)0636 C8-0413/ /0336(COD))

Mercedes Bresso A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal összefüggésben (COM(2018)0636 C8-0413/ /0336(COD)) 6.3.2019 A8-0435/8 8 4 preambulumbekezdés (4) Ezért olyan ellenőrzési eljárást kell bevezetni, amelynek értelmében a Hatóságnak bizonyos körülmények között fel kell kérnie a független kiemelkedő személyek

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.21. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló

Részletesebben

BIZOTTSÁGI SZOLGÁLATI MUNKADOKUMENTUM A HATÁSVIZSGÁLAT VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓJA. amely a következő dokumentumot kíséri

BIZOTTSÁGI SZOLGÁLATI MUNKADOKUMENTUM A HATÁSVIZSGÁLAT VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓJA. amely a következő dokumentumot kíséri EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2016.3.8. SWD(2016) 53 final BIZOTTSÁGI SZOLGÁLATI MUNKADOKUMENTUM A HATÁSVIZSGÁLAT VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓJA amely a következő dokumentumot kíséri Javaslat Az Európai Parlament

Részletesebben

9949/16 af/lju/kb 1 DG B 3A

9949/16 af/lju/kb 1 DG B 3A Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. június 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0070 (COD) 9949/16 JELENTÉS Küldi: Címzett: Előző dok. sz.: az Állandó Képviselők Bizottsága a Tanács SOC

Részletesebben

A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve

A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve 1 / 5 2014.10.20. 14:36 A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve 2012.08.10. A Tanács 2004/80/EK irányelve Nyomtatás: A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve a bűncselekmények áldozatainak

Részletesebben

7474/16 ADD 1 ll/adt/kb 1 DGG 1B

7474/16 ADD 1 ll/adt/kb 1 DGG 1B Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0033 (COD) 7474/16 ADD 1 EF 67 ECOFIN 260 CODEC 359 FELJEGYZÉS AZ I NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy:

Részletesebben

8977/15 eh/as/kk 1 DG E 2B

8977/15 eh/as/kk 1 DG E 2B Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 20. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0340 (COD) 8977/15 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az elnökség a delegációk TELECOM 121 CONSOM 83 MI 321 CODEC 733

Részletesebben

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2017. február 15. (OR. en) 2016/0218 (COD) LEX 1718 PE-CONS 56/1/16 REV 1 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE

Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.8.7. COM(2013) 577 final 2013/0280 (CNS) C7-0268/13 Javaslat A TANÁCS IRÁNYELVE a 2006/112/EK és a 2008/118/EK irányelvnek a francia legkülső régiók és különösen Mayotte

Részletesebben

Iránymutatások. a második pénzforgalmi irányelv állítólagos megsértésével kapcsolatos panasztételi eljárásokról EBA/GL/2017/13 05/12/2017

Iránymutatások. a második pénzforgalmi irányelv állítólagos megsértésével kapcsolatos panasztételi eljárásokról EBA/GL/2017/13 05/12/2017 EBA/GL/2017/13 05/12/2017 Iránymutatások a második pénzforgalmi irányelv állítólagos megsértésével kapcsolatos panasztételi eljárásokról 1. Megfelelés és beszámolási kötelezettségek Az iránymutatások jogállása

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7993 final számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7993 final számú dokumentumot. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. november 3. (OR. en) 15041/14 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2014. október 31. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET

Részletesebben

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 21.6.2016 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a litván parlament indokolt véleménye a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.4.16. COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Bangladesből származó rizs behozataláról HU HU INDOKOLÁS 1.

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. március 21. (OR. en) 7713/16 COR 1 EF 76 ECOFIN 273 DELACT 64 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. március 17. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság

Részletesebben

EIOPA(BoS(13/164 HU. A biztosításközvetítők panaszkezelésére vonatkozó iránymutatások

EIOPA(BoS(13/164 HU. A biztosításközvetítők panaszkezelésére vonatkozó iránymutatások EIOPA(BoS(13/164 HU A biztosításközvetítők panaszkezelésére vonatkozó iránymutatások EIOPA WesthafenTower Westhafenplatz 1 60327 Frankfurt Germany Phone: +49 69 951119(20 Fax: +49 69 951119(19 info@eiopa.europa.eu

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 8. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0094 (NLE) 8554/17 AGRI 226 AGRIORG 45 OIV 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 8. Címzett: Biz.

Részletesebben

PUBLIC LIMITE HU AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 17. (23.04) (OR. en) 8748/12 Intézményközi referenciaszám: 2011/0130 (COD) LIMITE

PUBLIC LIMITE HU AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 17. (23.04) (OR. en) 8748/12 Intézményközi referenciaszám: 2011/0130 (COD) LIMITE Conseil UE AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. április 17. (23.04) (OR. en) 8748/12 Intézményközi referenciaszám: 2011/0130 (COD) LIMITE PUBLIC JUSTCIV 140 COPEN 87 CODEC 979 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 27. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0112 (COD) 9288/15 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2015. május 26. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai

Részletesebben

6501/17 ea/ac/eo 1 DG D 1 A

6501/17 ea/ac/eo 1 DG D 1 A Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0353 (NLE) 6501/17 SCH-EVAL 70 COMIX 142 FELJEGYZÉS Küldi: a Tanács Főtitkársága Dátum: 2017. február 21.

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. március 24. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0033 (NLE) 7667/17 MOG 21 IRAQ 2 CFSP/PESC 295 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. március 20. Címzett:

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE évi éves jelentés a szubszidiaritásról és az arányosságról

MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE évi éves jelentés a szubszidiaritásról és az arányosságról EURÓPI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.6.30. COM(2017 600 final NNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: BIZOTTSÁG JELENTÉSE 2016. évi éves jelentés a szubszidiaritásról és az arányosságról HU HU Melléklet zon bizottsági

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA L 306/32 IRÁNYMUTATÁSOK AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA (2016. november 4.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti értékelés összehangolásának elveiről, valamint

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 7. (OR. en) 7258/14 TRANS 115

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 7. (OR. en) 7258/14 TRANS 115 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. március 7. (OR. en) 7258/14 TRANS 115 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2014. február 28. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.: D031424/03

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. december 2. (OR. en) 15193/16 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. november 30. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: a Tanács Főtitkársága D048510_01

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2017.6.10. L 148/3 A BIZOTTSÁG (EU) 2017/980 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2017. június 7.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az illetékes hatóságok között a helyszíni ellenőrzések

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 28. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0049 (NLE) 6795/17 UD 55 CORDROGUE 31 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. február 28. Címzett: Biz.

Részletesebben

Adatvédelmi tájékoztató

Adatvédelmi tájékoztató Alumíniumárugyár Zrt. 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 57-61. I. Bevezetés Adatvédelmi tájékoztató Az Alumíniumárugyár Zrt. kiemelt figyelmet fordít arra, hogy hogy az adatkezelés során az Ön mint

Részletesebben

6187/17 mlh/tk/kk 1 DG G 3 A

6187/17 mlh/tk/kk 1 DG G 3 A Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0148 (COD) 6187/17 CONSOM 40 MI 119 COMPET 89 TELECOM 35 JUSTCIV 24 DIGIT 19 IND 34 CODEC 197 FELJEGYZÉS

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 22.12.2006 COM(2006) 910 végleges 2006/0305 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2004/39/EK irányelvnek

Részletesebben

A következők szerint tájékoztatni kívánom a GDPR alapvető rendelkezéseiről, melyek ismerete minden területi kamara számára is különösen indokolt:

A következők szerint tájékoztatni kívánom a GDPR alapvető rendelkezéseiről, melyek ismerete minden területi kamara számára is különösen indokolt: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról,

Részletesebben

A biztosítók panaszkezelésére vonatkozó iránymutatások

A biztosítók panaszkezelésére vonatkozó iránymutatások EIOPA-BoS-12/069 HU A biztosítók panaszkezelésére vonatkozó iránymutatások 1/7 1. Iránymutatások Bevezetés 1. Az EBFH-rendelet 1 16. cikkének értelmében és figyelembe véve a biztosítási és viszontbiztosítási

Részletesebben

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 22. (OR. en) XT 21023/17 BXT 31 INF 100 API 73 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk Az EUSZ 50. cikke szerinti tárgyalások

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0346 (NLE) 14116/16 COEST 289 WTO 316 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 31. Címzett: Biz.

Részletesebben

Közös közlemény az IP Translator végrehajtásáról v1.2, február 20.

Közös közlemény az IP Translator végrehajtásáról v1.2, február 20. Közös közlemény az IP Translator végrehajtásáról v1.2, 2014. február 20. A Bíróság a C-307/10. sz. IP Translator ügyben 2012. június 19-én hozta meg ítéletét, amelyben a következő válaszokat adta a vonatkozó

Részletesebben

13/13. kötet HU. Az Európai Unió Hivatalos Lapja

13/13. kötet HU. Az Európai Unió Hivatalos Lapja 113 31994D0023 L 17/34 AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA 1994.1.20. A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (1994. január 17.) az európai műszaki engedélyre vonatkozó közös eljárási szabályokról (94/23/EK) AZ EURÓPAI

Részletesebben

Közigazgatási Megállapodás

Közigazgatási Megállapodás BGBl. III - Ausgegeben am 18. August 2005 - Nr. 150 1 von 5 Közigazgatási Megállapodás az Osztrák Köztársaság Szövetségi Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormánya között az Európai Unió Tanácsa 2003. február

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.5.15. COM(2013) 291 final Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság

Részletesebben

16878/12 ja/ac/agh 1 DG D 2A

16878/12 ja/ac/agh 1 DG D 2A AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. november 30. (03.12) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2011/0059 (CNS) 2011/0060 (CNS) 16878/12 JUSTCIV 344 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a Tanács

Részletesebben

2. Az elnökség a jelentésben figyelembe vette a delegációk megjegyzéseit, és azt december 3-án benyújtotta az Állandó Képviselők Bizottságának.

2. Az elnökség a jelentésben figyelembe vette a delegációk megjegyzéseit, és azt december 3-án benyújtotta az Állandó Képviselők Bizottságának. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. december 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0045 (CNS) 16498/14 FISC 222 ECOFIN 1159 JELENTÉS Küldi: Címzett: az elnökség a Tanács Előző dok. sz.: 16120/1/14

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 13. (OR. en) 13212/16 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 11. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 11. (11.02) (OR. en) 5752/1/13 REV 1 FIN 44 PE-L 4

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 11. (11.02) (OR. en) 5752/1/13 REV 1 FIN 44 PE-L 4 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 203. február. (.02) (OR. en) 5752//3 REV FIN 44 PE-L 4 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: a Költségvetési Bizottság az Állandó Képviselők Bizottsága/a Tanács A Bizottság

Részletesebben

Adatkezelési tájékoztató. az állatok védelméről és kíméletéről szóló évi XXVIII. törvény szerinti ebösszeíró adatlaphoz. Adatkezelői információk

Adatkezelési tájékoztató. az állatok védelméről és kíméletéről szóló évi XXVIII. törvény szerinti ebösszeíró adatlaphoz. Adatkezelői információk Adatkezelési tájékoztató az állatok védelméről és kíméletéről szóló 1998. évi XXVIII. törvény szerinti ebösszeíró adatlaphoz Az adatkezelő megnevezése: Dabas Város Önkormányzata Székhelye: 2370 Dabas,

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 25. (OR. en) 14857/16 EF 363 ECOFIN 1119 DELACT 247 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.11.13. COM(2018) 744 final 2018/0385 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az energiahatékonyságról szóló, [az (EU) 2018/XXX irányelvvel módosított]

Részletesebben

A BÉKÉLTETŐ TESTÜLETEK LEHETŐSÉGEI KÖTELEZETTSÉGEI AZ ÚJ EURÓPAI UNIÓS NORMÁK FÉNYÉBEN BUDAPEST, 2014. NOVEMBER 10.

A BÉKÉLTETŐ TESTÜLETEK LEHETŐSÉGEI KÖTELEZETTSÉGEI AZ ÚJ EURÓPAI UNIÓS NORMÁK FÉNYÉBEN BUDAPEST, 2014. NOVEMBER 10. A BÉKÉLTETŐ TESTÜLETEK LEHETŐSÉGEI KÖTELEZETTSÉGEI AZ ÚJ EURÓPAI UNIÓS NORMÁK FÉNYÉBEN BUDAPEST, 2014. NOVEMBER 10. A BÉKÉLTETŐ TESTÜLETEKRE VONATKOZÓ EURÓPAI UNIÓS SZABÁLYOZÁS.MOSTANÁIG CSAK BIZOTTSÁGI

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. augusztus 24. (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:

Részletesebben

(2) Az ADR-t kétévente frissítik. Ezért a módosított változat január 1-jén június 30-ig tartó átmeneti időszakkal lép hatályba.

(2) Az ADR-t kétévente frissítik. Ezért a módosított változat január 1-jén június 30-ig tartó átmeneti időszakkal lép hatályba. A BIZOTTSÁG 2003/28/EK IRÁNYELVE (2003. április 7.) a veszélyes áruk közúti szállítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 94/55/EK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő

Részletesebben

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. január 30. (05.02) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE FELJEGYZÉS Tárgy: Az Európai Parlament és a Tanács /20../EU rendelete

Részletesebben

Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.7.17. COM(2015) 350 final 2014/0175 (COD) Módosított javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékek behozatalára

Részletesebben

ADATKEZELÉSI SZABÁLYZAT A VARGA+SONS WEBOLDALALÁN KAPCSOLATFELVÉTEL SORÁN MEGADOTT ADATOK VONATKOZÁSÁBAN HATÁLYA: MÁJUS 25.

ADATKEZELÉSI SZABÁLYZAT A VARGA+SONS WEBOLDALALÁN KAPCSOLATFELVÉTEL SORÁN MEGADOTT ADATOK VONATKOZÁSÁBAN HATÁLYA: MÁJUS 25. ADATKEZELÉSI SZABÁLYZAT A VARGA+SONS WEBOLDALALÁN KAPCSOLATFELVÉTEL SORÁN MEGADOTT ADATOK VONATKOZÁSÁBAN HATÁLYA: 2018. MÁJUS 25. A jelen Adatkezelési Szabályzat a VARGA+SONS Korlátolt Felelősségű Társasággal

Részletesebben

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 8.3.2018 A8-0026/ 001-001 MÓDOSÍTÁSOK 001-001 előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság Jelentés Adina-Ioana Vălean Newcastle-betegség elleni védekezés A8-0026/2018

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.12.4. COM(2018) 784 final 2018/0403 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Szingapúri Köztársaság közötti partnerségi

Részletesebben

A BIZOTTSÁG 2012/25/EU VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE

A BIZOTTSÁG 2012/25/EU VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE 2012.10.10. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 275/27 IRÁNYELVEK A BIZOTTSÁG 2012/25/EU VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE (2012. október 9.) az átültetésre szánt emberi szervek tagállamok közötti cseréjére vonatkozó

Részletesebben

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 319/21

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 319/21 2008.11.29. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 319/21 A BIZOTTSÁG 1179/2008/EK RENDELETE (2008. november 28.) az egyes lefölözésekből, vámokból, adókból és egyéb intézkedésekből eredő követelések behajtására

Részletesebben

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2010. október 5. (OR. en) 11217/10 SOC 428 HR 45 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről

Részletesebben

BEVEZETÉS, ELŐZMÉNYEK

BEVEZETÉS, ELŐZMÉNYEK Az ELMŰ Hálózati Kft. adatkezelési tájékoztatója - Üzletfejlesztési célú alkalmazás fejlesztési igények gyűjtésére szolgáló - rendezvény regisztrációjához kapcsolódóan a természetes személyeknek a személyes

Részletesebben

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK L 82/56 204.6.2. BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK FELÜGYELETI TESTÜLETÉNEK ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK FELÜGYELETI TESTÜLETE, tekintettel az Európai

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 6. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 6. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. szeptember 6. (OR. en) 11765/17 ADD 1 AGRIFIN 84 FIN 513 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:

Részletesebben

ADATVÉDELMI TÁJÉKOZTATÓ. A fóti Élhető Jövő Park látogatásának szervezéséhez és megvalósulásához kapcsolódó adatkezelésről

ADATVÉDELMI TÁJÉKOZTATÓ. A fóti Élhető Jövő Park látogatásának szervezéséhez és megvalósulásához kapcsolódó adatkezelésről ADATVÉDELMI TÁJÉKOZTATÓ a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.10.11. C(2018) 6560 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2018.10.11.) a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 29. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0367 (NLE) 14996/16 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató

Részletesebben

Adatvédelmi Tájékoztató

Adatvédelmi Tájékoztató Adatvédelmi Tájékoztató Verzió: 1.0 Hatályos: 2019.03.25 Az ID&Trust Kft. (székhely: 1117 Budapest, Infopark, Gábor Dénes utca 2/D. 1. em.; cégjegyzékszám: 01-09-710179; telefon: +36-1-307-8035; e-mail:

Részletesebben

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2007. november 13. (OR. en) 2007/0035 (COD) LEX 825 PE-CONS 3641/1/07 REV 1 DRS 37 COMPET 234 CODEC 856 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Részletesebben

Tájékoztató a biztosítók adatcseréje vonatkozó január 1-jével hatályos szabályokról

Tájékoztató a biztosítók adatcseréje vonatkozó január 1-jével hatályos szabályokról Tájékoztató a biztosítók adatcseréje vonatkozó 2015. január 1-jével hatályos szabályokról 2015. január 1-jei hatállyal beemelte a biztosítókról és a biztosítási tevékenységről szóló 2003. évi LX. tv. biztosítási

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.9.6. COM(2016) 552 final ANNEX 2 MELLÉKLET a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata az egyrészről az Amerikai Egyesült Államok, másrészről az Európai Unió

Részletesebben

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 20.3.2017 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: A francia szenátus indokolt véleménye a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról

Részletesebben

A MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI TRAKTOROKKAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

A MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI TRAKTOROKKAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG VÁLLALKOZÁSPOLITIKAI ÉS IPARI FŐIGAZGATÓSÁG Fogyasztási cikkek Gépjárműipar A MŰSZAKI FEJLŐDÉSHEZ VALÓ HOZZÁIGAZÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG MEZŐGAZDASÁGI TRAKTOROK (CATP-AT) ENTR/04-EN

Részletesebben

Helsinki, március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges

Helsinki, március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges Helsinki, 2009. március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges HATÁROZAT AZ EURÓPAI PARLAMENT, A TANÁCS ÉS A BIZOTTSÁG DOKUMENTUMAIHOZ VALÓ NYILVÁNOS HOZZÁFÉRÉSRŐL SZÓLÓ 1049/2001/EK EURÓPAI PARLAMENTI ÉS

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 10. (15.06) (OR. en) 11077/11 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2010/0380 (COD) SOC 459 CODEC 970

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 10. (15.06) (OR. en) 11077/11 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2010/0380 (COD) SOC 459 CODEC 970 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. június 10. (15.06) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2010/0380 (COD) 11077/11 ADD 1 SOC 459 CODEC 970 JELENTÉS AZ ELÉRT EREDMÉNYEKRŐL KIEGÉSZÍTÉS Küldi: az

Részletesebben

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 2013. május 31. (OR. en) 2012/0040 (COD) PE-CONS 10/13 AGRILEG 28 VETER 17 CODEC 540 OC 134 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AZ EURÓPAI

Részletesebben

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.12.22. COM(2010) 772 végleges 2010/0372 (COD) Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a 378/2007/EK tanácsi rendeletnek a közös agrárpolitika keretébe tartozó

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. szeptember 5. (OR. en) 11932/17 TRANS 347 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma: 2017. szeptember

Részletesebben

ADATKEZELÉSI SZABÁLYZAT AZ EGYESÜLETI TAGOK NYILVÁNTARTÁSA VONATKOZÁSÁBAN. HATÁLYA: január 1.

ADATKEZELÉSI SZABÁLYZAT AZ EGYESÜLETI TAGOK NYILVÁNTARTÁSA VONATKOZÁSÁBAN. HATÁLYA: január 1. ADATKEZELÉSI SZABÁLYZAT AZ EGYESÜLETI TAGOK NYILVÁNTARTÁSA VONATKOZÁSÁBAN HATÁLYA: 2019. január 1. A jelen Adatkezelési Szabályzat az Esztergomi Vitézek Rögbi, Atlétikai és Futball Clubbal (székhelye:

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.2.28. COM(2017) 101 final Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről (EGF/2017/000 TA 2017 - Technikai

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2017/935 HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2017/935 HATÁROZATA 2017.6.1. L 141/21 AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2017/935 HATÁROZATA (2016. november 16.) a szakmai alkalmasságra és üzleti megbízhatóságra vonatkozó határozatok elfogadásával kapcsolatos hatáskör-átruházásról

Részletesebben

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. október 4. (11.10) (OR. fr) Intézményközi referenciaszám: 2010/0197 (COD) 11917/1/12 REV 1 ADD 1 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 PARLNAT 324 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy:

Részletesebben

Az EU környezetvédelmi jogának végrehajtása: az Európai Bizottság és a nemzeti bíróságok szerepe (bevezetés)

Az EU környezetvédelmi jogának végrehajtása: az Európai Bizottság és a nemzeti bíróságok szerepe (bevezetés) Az EU környezetvédelmi jogának végrehajtása: az Európai Bizottság és a nemzeti bíróságok szerepe (bevezetés) Budapest, 2010. január 11. Koller Péter Európai Bizottság Környezetvédelmi Fıigazgatóság EU

Részletesebben

Adatkezelési tájékoztató

Adatkezelési tájékoztató Adatkezelési tájékoztató A Magyar Telekom Nyrt., mint adatkezelő (székhely: 1097 Budapest, Könyves Kálmán krt. 36.; cégjegyzékszám: 01-10-041928; adószám: 10773381-2-44; Adatkezelő ) az Európai Parlament

Részletesebben

A TANÁCS 2008/976/IB HATÁROZATA

A TANÁCS 2008/976/IB HATÁROZATA L 348/130 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2008.12.24. III (Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok) AZ EU-SZERZŐDÉS VI. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK A TANÁCS 2008/976/IB HATÁROZATA (2008.

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 18. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 18. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 18. (OR. en) 8018/16 ADD 1 ENV 229 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. április 15. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.:

Részletesebben

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 2016. június 9. (OR. en) 2016/0033 (COD) PE-CONS 23/16 EF 117 ECOFIN 395 CODEC 651 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AZ EURÓPAI PARLAMENT

Részletesebben

A polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok bíróságai között együttműködés

A polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok bíróságai között együttműködés 7.2.2019 A8-0477/ 001-037 MÓDOSÍTÁSOK 001-037 előterjesztette: Jogi Bizottság Jelentés Emil Radev A8-0477/2018 A polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok

Részletesebben

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK P8_TA(2016)0056 A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Az Európai Parlament 2016. február 25-én elfogadott módosításai

Részletesebben