Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 1/14. Policy
|
|
- Elek Nagy
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 1/14 A Budapest Airport Zrt. szabályzata a légijárművek üzemanyag-töltési eljárásairól Politika A repülőtéren a légijármű üzemanyag-kiszolgálási tevékenységért - beleértve (de nem kizárólagosan) az üzemanyagok tárolását és szállítását (a telephelyre és a légijárművekhez egyaránt), azok minőségét és légijárművekben való felhasználáshoz való alkalmasságát, illetve a légijárművek üzemanyagtöltési eljárásait is az adott üzemanyag-kiszolgáló társaságok felelősek. Az üzemanyag- kiszolgálási tevékenységek lebonyolítását, minőségbiztosítását és eljárásait a Budapest Airport Zrt. mint repülőtér üzemeltető és az RHTP nyomon követi és ellenőrzi. 1 Fogalom meghatározások: 1.1 Üzemanyag feltöltés: Az üzemanyagtöltő gépjárműből a légijármű tüzelőanyag tartályába zárt rendszeren keresztül történő tüzelőanyag feltöltést, illetve áttöltést jelenti. 1.2 Üzemanyag feltöltési terület: A repülőtér azon (légijármű mozgás- és/vagy szabadtéri-) területe, ahol engedélyezett a repülőgépek üzemanyag töltése vagy leszívatása. A légijármű üzemanyag feltöltési helyektől és szellőzési pontjaitól, az üzemanyag-feltöltő kocsiktól és ezek használatos tömlőitől mért legalább 10 m sugarú (rádiusz) területek. Megjegyzés: A tankolási területen belül légijárművet benzin származékú üzemanyaggal kiszolgálni nem lehet. 1.3 Üzemanyag feltöltési folyamat: A légijármű üzemanyagtartályának feltöltéséhez szükséges felszerelések csatlakoztatásától, a töltési folyamat befejezése utáni lecsatlakozásig bezáró tevékenység. 1.4 Tankolási zóna Az üzemanyag feltöltési területen lévő és üzemanyag töltés vagy leszívatás folyamat alatt álló légijármű fokozott tűzbiztonsági területei. Ezek közé tartozik: - Légijármű üzemanyag szellőző (szárny- The regulations of Budapest Airport on aircraft refueling procedures Policy Responsibility for the management of the aviation fuel installation at Budapest Airport including (but not limited to) aviation fuel storage, distribution (both to the installation and from the installation to aircraft), quality and fitness of fuel for use in aircraft and the activity of fuelling to aircraft rests with the respective fuel suppliers. As aerodrome licensee, BUD and RHTP will continue to monitor and audit the management, quality control and delivery procedures of the fuelling activities. 1 Definitions: 1.1 Refueling: Means the filling or loading of fuel from a fuel truck into the aircraft s fuel tank, through a closed system. 1.2 Refueling area: The (aircraft movement area and/or outdoor) area of the airport where aircraft refueling or defueling is permitted. Areas with a radius of at least 10 m measured from aircraft refueling locations and their ventilation points, and from fuel trucks and their hoses which are in use. Note: - It is prohibited to service aircraft with petrolbased fuels within the fueling zone. 1.3 Refueling process: The activity lasting from the connection of the equipment required to refill the aircraft s fuel tank until disconnection following the completion of the refueling process. 1.4 Fueling zone Heightened fire safety areas around aircraft undergoing refueling or defueling within the refueling area. These include: - A 3-meter zone around aircraft fuel ven-
2 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 2/14 esetleg vezérsík végei) nyílások körüli 3 m- es zóna, - A töltési/ leszívatási légijármű oldali csatlakoztatási pont körüli 3 m-es zóna, - A feltöltő/leszívató üzemanyag tartálykocsi körüli 3 m-es zóna. tilation outlets (wingtips or stabilizer ends) - A 3-meter zone around the side connection point of the aircraft undergoing refueling / defueling - A 3-meter zone around the fuel truck performing refueling / defueling. 1.5 Tűzvédelmi szakvizsga: A tűzvédelmi szakvizsgáztatás rendjéről szóló 45/20011 (XII. 7.) BM rendeletben felsorolt foglalkozási ágak, tevékenységek végzésére feljogosító vizsga, melyet nem helyettesít a tűzvédelmi oktatás, vagy egyéb képzés útján megszerzett bizonyítvány. Az üzemanyag kezelések folyamán az A-B tűzveszélyességi osztályba tartozó éghető folyadékok felhasználására, az azokkal történő munkavégzésre jogosító tűzvédelmi szakvizsgát értjük. 1.5 Fire safety specialist examination: The specialist examination required to perform the lines of work and activities listed in decree no. 45/20011 (XII. 7.) of the Minister of the Interior on the rules of fire safety specialist examinations, which cannot be replaced by fire safety training or a certificate acquired through other trainings. It is understood to mean the fire safety specialist examination required during refueling for the use of flammable liquids classified in inflammability classes A-B and for work performed with them. 1.6 Fokozott tűzveszély: Az üzemanyag kifolyás közben az égéshez szükséges feltételek közül az éghető anyag és az égéshez szükséges oxigén koncentráció már jelen van, csak a gyújtóforrás hiányzik. 1.7 Gyújtóforrás: Szikrázás, nyílt láng, elektrosztatikus feltöltődésből eredő kisülés, forró hajtómű, mely okozhatja a szabadba kifolyt üzemanyag begyulladását. 1.6 Increased risk of fire: During fuel spills, out of the conditions required for combustion, the flammable material and the oxygen concentration required for combustion are already present, and only the source of ignition is missing. 1.7 Source of ignition: Sparkling, open flame, discharge originating from electrostatic charging or a hot engine, which may cause the spilt fuel to ignite. 1.8 Üzemanyag szállító, feltöltő kocsi: Az üzemanyag tároló telep és a kiszolgálás helye között, a légi járművekhez szükséges üzemanyag szállítására, valamint annak a légi járműbe való betöltésre, valamint esetenként a légi jármű üzemanyagtartályából való lefejtésre használt alkalmas felépítménnyel ellátott gépjármű. 2 Általános szabályok 1.8 Fuel truck: A vehicle used to transport the fuel required by aircraft between the fuel farm and the location for refueling and to fill the fuel into the aircraft, as well as occasionally to extract fuel from the fuel tanks of aircraft (defueling), equipped with the appropriate superstructure. 2 General rules 2.1 Az üzemanyag feltöltést, leszívást, valamint rátankolást csak olyan személyek végezhetnek, akik a tankolási eljárások, a berendezések üzemeltetése, 2.1 Refueling, defueling and additional refueling may only be performed by persons who have passed an examination on actions and know-how required for
3 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 3/14 a vészhelyzet esetén végrehajtandó műveletek, ismereteiből vizsgát tettek, valamint a tevékenység végzésére jogosító érvényes tűzvédelmi szakvizsgával rendelkeznek. A tűzvédelmi szakvizsga-bizonyítvány, vagy annak hiteles másolatát az üzemanyagtöltést végző személy köteles magánál tartani és azt az ellenőrzést végző tűzoltó felszólítására bemutatni. 2.2 Tankolás biztosítására a helyszínen esetlegesen keletkező tüzek oltására alkalmas tűzoltó készülékeket kell készenlétben tartani. Tankoláshoz, az üzemanyag feltöltő kocsin elhelyezett tűzoltó készülékek maradhatnak a járművön is, abban az esetben, amennyiben azok nyitott házakban, gyorszáras kötőelemekkel nyitható szekrényekben vannak és azok gyors hozzáférése biztosított. 2.3 A feltöltő pisztoly/feltöltő csonk a földön nem húzható, a porvédő sapkák mindenkor legyenek felhelyezve, ha a csatlakozók nincsenek használatban. 2.4 A központi üzemanyagpanelhez történő felcsatlakozáshoz, a tömlőt törés és feszültségmentesen, kell felhelyezni. 2.5 Az üzemanyag tartálykocsi előtt semmilyen akadály nem lehet. 2.6 Az üzemanyag feltöltéskor a légi járművön nem végezhető olyan ellenőrzés, vagy tevékenység, amely előidézheti a szabadba áramló üzemanyag gőzök-gázok meggyulladását. 2.7 Az általános, üzemanyag kiszolgáláson kívüli kiszolgálási munkák például poggyászkezelés és catering szolgálat, stb. úgy végezhetők, hogy a kiszolgálást végző eszközök a légi jármű szárnya alatt nem tartózkodhatnak, valamint az üzemanyagtartály szellőző rendszerétől legalább 3 méteres távolságban kell elhelyezkedniük. refueling procedures, the operation of equipment and emergencies, and hold a valid fire safety specialist examination required to perform the activity. The person performing refueling is obliged to keep the fire safety specialist examination certificate or a copy of it with him or her and to present it upon request to fire-fighters performing checks. 2.2 In order to safeguard refueling, fire extinguishers suitable for extinguishing any fires at the site must be kept in readiness. For refueling, the fire extinguishers placed on fuel trucks may remain on the vehicles if they are stored in open casings, in cabinets which can be opened with binders equipped with quick-action valves, and rapid access to them can be ensured. 2.3 The filling gun / filling tube may not be dragged on the ground, dust caps must be on at all times if the connection pieces are not in use. 2.4 The hose must be placed without any breakages or stress for connection to the central fuel panel. 2.5 There may be no obstacles in front of the fuel trucks. 2.6 During refueling, no checks or activities may be performed on the aircraft which may cause released fuel vapors or gases to ignite. 2.7 General ground handling works outside of refueling, such as baggage handling and catering services, etc., may be performed in such a way that the handling equipment may not be located underneath the wings of the aircraft, and must be located at a distance of at least 3 m from the ventilation system of the fuel tank.
4 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 4/ A tankolás megkezdése előtt meg kell győződni arról, hogy a hajtómű környéke mentes legyen kifolyt üzemanyagtól, valamint hajtómű és hidraulika olajtól. 2.9 Tilos úgy üzemanyag tankolási műveletet végrehajtani, hogy a légi járművet feltöltő gépjármű tartályába a légi jármű feltöltésével egyidejűleg egy másik üzemanyag szállító gépjármű rátöltést végez A feltöltő tömlőket TILOS járművek, kiszolgáló berendezések és létesítmények alatt és felett átvezetni Az üzemanyag feltöltést/rátöltést kötelező leállítani vészhelyzetek kialakulása esetén (üzemanyag kiömlése, a vonatkozó rendelkezések megszegése, a töltés során kialakult helyzet, ami baleset, illetve tűzveszélyt idézhet elő), ilyen esetekben az RHTP jogosult a feltöltést/rátöltést leállítani A légijármű tankolása nem végezhető fedélzeti, vagy földi telepítésű kipróbálás alatt álló, vagy működésben lévő radarberendezés közvetlen szomszédságában A légijármű kétoldali, egy idejű, üzemanyaggal való feltöltése, két töltő gépkocsi egyidejű üzemeltetése mellett engedélyezett A 35-ös állóhelyen lévő code D, code E légijármű feltöltése korlátozás alá esik. Ezen az állóhelyen parkoló légijárművet lehetőség szerint a légijármű jobb oldaláról kell tankolni. Amennyiben a fenti elvárás nem teljesíthető a légijármű műszaki jellemzői miatt, úgy a bal oldali tankolás is megengedett, azonban ezen esetben a tankolás idejére a 34- es utashídon történő buszos beszállítás nem engedélyezett. 2.8 It must be verified prior to commencing refueling that the area around the engine is free of spilt fuel, engine and hydraulic oil. 2.9 It is prohibited to perform refueling in such a way that another fuel truck is performing additional refueling into the fuel tank of the fuel truck refueling the aircraft, concurrently with the refueling of the aircraft It is prohibited to lay fuel hoses underneath and over vehicles, handling equipment and facilities Refueling / additional refueling must be stopped in case of emergencies (fuel spill, breach of applicable regulations, situations during refueling which may cause an accident or fire hazard), in such cases RHTP is entitled to stop refueling / additional refueling Aircraft refueling may not be performed in the immediate vicinity of on-board or ground radar devices which are under testing or in operation The concurrent refueling of aircraft on both sides is permitted in case of the concurrent operation of two fuel trucks Restrictions apply to the refueling of code D and code E aircraft on stand 35. If possible, aircraft parked on this stand should be refueled from the right side of the aircraft. If this requirement cannot be fulfilled due to the technical parameters of the aircraft, refueling from the left side is also permitted; however, in such cases, boarding by bus on air jetty 34 is not permitted during the refueling.
5 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 5/ A légijárművek üzemanyag-feltöltése általában szabadtéren, kizárólag a repülőtér üzemeltető által jóváhagyott területeken végezhető Az üzemanyag-feltöltő jármű kizárólag a hajtóművek leállását, illetve a helyzetjelző fények kikapcsolását követően közelítheti meg a légijárművet Az üzemanyag-feltöltés közben a légijármű oxigénellátást biztosító rendszereinek feltöltése tilos A légitársaság, illetőleg a légijármű üzemben tartója köteles biztosítani, hogy az üzemanyag-feltöltés megkezdéséről a fedélzeten, a légijármű rakodó- és tárolóterületein tartózkodó személyzet minden tagját tájékoztassák A fenti szabályokon felül az adott géptípusra vonatkozó szigorúbb gyártói vagy üzemeltetői előírásokat alkalmazni kell A feltöltés[szg1]i zónában mobiltelefont illetve más gyújtóforrást jelentő eszközt használni tilos The fuelling of aircraft will normally be carried out in the open air and is only to be carried out in areas approved by the airport operator Refueling vehicles are not to approach aircraft until the aircraft engines have stopped and anticollision lights have been switched off Replenishment of aircraft oxygen systems is not to take place when fuelling is in progress The airline or aircraft operator should ensure that all personnel working on the inside of the cabin, hold or equipment compartment of the aircraft are made aware that fuelling is taking place In addition to the rules above, stricter requirements of the manufacturer and the operator regarding the given aircraft type must be applied The use of mobile phones and of other equipment which could provide a source of ignition is prohibited in the refueling zone. 3 Speciális szabályok 3 Special rules 3.1 Üzemanyag feltöltés/rátöltés utasokkal a fedélzeten, valamint ki és beszállítás ideje alatt. 3.1 Refueling / additional refueling with passengers on board and during boarding or disembarkation. 3.2 Politika Az üzemanyag-feltöltés általánosságban az utasok kiszállítását követően kezdhető meg. Az üzemanyag-feltöltés kezdetének a testelő eszköz légijárműhöz történő csatlakoztatása minősül. Az üzemanyag-feltöltés befejezését a testelő eszköz eltávolítása jelenti. Az olyan esetekben, ahol az üzemanyag-feltöltést nem lehet az utasoknak a fedélzeten történő tar- 3.2 Policy Normally, passengers should be disembarked prior to the commencement of aircraft fuelling. Commencement of fuelling is defined as connection of the grounding equipment to the aircraft. Completion is defined as when the grounding equipment has been removed. In circumstances where it is not possible to complete fuelling without passengers on board, airline
6 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 6/14 tózkodása nélkül elvégezni, a merevszárnyas légijárművek üzemben tartói engedélyezhetik az utasoknak az üzemanyag-feltöltés során történő kivagy beszállítását, illetőleg a fedélzeten való tartózkodását. Az utasokkal a fedélzeten végzett üzemanyag-feltöltések részükre történő engedélyezését megelőzően a légitársaságok kötelesek az ebből származó kockázatok kezelésére kidolgozott biztonsági eljárásrendjüket a Budapest Airport Zrt. repülőtér-forgalmi szakterülete részére megküldeni. Az ezen eljárást alkalmazó légitársaságok kötelesek teljes mértékben megfelelni a 3922/91/EGK rendelet előírásainak (1.305, 1.307, és az pont melléklete) 3.3 Irányelvek Az utaskísérőket, az utasokat és az összes egyéb érintett személyzetet tájékoztatni kell az üzemanyag-feltöltés megkezdéséről, illetve a dohányzásra, az elektromos berendezések, illetve más lehetséges gyújtóforrások működtetésére vonatkozó tiltásról. A légijármű dohányzást tiltó jelzését, illetve a vészkijáratok azonosításához elégséges belső világítást be kell kapcsolni. A biztonsági övek becsatolására vonatkozó jelzést ki kell kapcsolni, az utasokat tájékoztatni kell, hogy biztonsági öveiket ne csatolják be. Legalább lehetőleg a légijármű két végénél elhelyezkedő - két fő utasajtónál (vagy a fő utasajtónál és egy vészkijáratnál, ha csak egy utasajtó van) biztosítani kell a légijármű biztonságos kiürítésének lehetőségét egy esetleges vészhelyzet esetén. Az üzemanyag-feltöltési folyamat teljes időtartama alatt ezeknél az ajtóknál egy-egy utaskísérőnek kell tartózkodnia. A kijelölt menekülési útvonalakat jelentő ajtóknak az üzemanyag-feltöltési tevékenységgel érintett oldalhoz képest a légijármű ellenkező oldalán kell elhelyezkedniük. Egyidejű üzemanyag-feltöltés a légijármű mindkét oldalán nem megengedett. Amennyiben a fenti pontban foglalt követelmény teljesítésére felfújható menekülőcsúszdával felszerelt ajtó kerül kijelölésre, a kijárat alatti, illetve a csúszda használatához szükséges operators of fixed wing aircraft may allow passengers to embark, disembark or remain onboard during fuelling operations. Airlines are required to provide to Budapest Airport Airside Operations their own Safety Policy and Procedures to manage the risks associated before being permitted to fuel with passengers onboard. Airlines carrying out this process must be fully compliant to EEC Regulation N0 3922/91. (OPS 1.305, OPS1.307,OPS and appendix to OPS 1.3.5) 3.3 Guidelines Cabin attendants, passengers and other relevant staff to be warned that fuelling will take place and that they must not smoke, operate electrical equipment or other potential sources of ignition. The aircraft s NO SMOKING signs to be switched on together with sufficient interior lighting to enable emergency exits to be identified. The Fasten Seat Belts sign must be switched off and passengers are to be briefed not to fasten their seatbelts. Provision should be made via at least two of the main passenger doors (or main passenger door plus one emergency exit when only one door is available), preferably at opposite ends of the aircraft, for safe evacuation in the event of an emergency. Throughout the fuelling operation these doors are to be constantly manned by a cabin attendant. Designated escape doors to be on the opposite side of the aircraft to the fuelling activity. Fuelling not to be permitted on both sides of aircraft. Whenever an exit with an inflatable escape slide is designated to meet the requirements in the above paragraph, the ground area beneath that exit and the slide deployment area must
7 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 7/14 területet mindenkor külső akadályoktól mentesen szabadon kell tartani. A földi kiszolgálási, illetve a légi járművön belül végzett, pl. catering és takarítási tevékenységeket oly módon kell végezni, hogy azok semmiféle veszélyt ne jelentsenek, illetve a légijármű kijáratait ne torlaszolják el. A légijármű utasterében az összes folyosót, kijáratot és az azok megközelítéséhez szükséges területeket szabadon kell hagyni. Figyelemmel kell lenni arra, hogy a légijárművet minden utas, beleértve a csökkent mozgásképességűeket is, képes legyen gyorsan elhagyni. be kept clear of external obstructions. Ground servicing activities and work within the aircraft, such as catering and cleaning must be conducted in such a manner that they do not create a hazard or obstruct aircraft exits. Inside the aircraft cabin the aisles, all exit areas and exit access areas must be kept clear of obstructions. The ability of any passenger to effect a rapid evacuation from the aircraft, most particularly those whose mobility is impaired, is to be taken into account. A pontokban előírt feltételek teljesítése hiányában a tankolási művelet nem kezdhető meg A légijármű személyzete köteles az utasokat tájékoztatni az üzemanyag feltöltés ideje alatt betartandó biztonsági előírásokról Az üzemanyag feltöltés, vagy rátöltés közben a légijármű földi kiszolgálása megkezdéséhez az általános szabályok 2.7 pontjában rögzítetteken felül az alábbi feltételeket kell megteremteni: A földi kiszolgáló eszközök úgy állhatnak meg a légijármű közelében, hogy a tűzoltógépjármű a légi járművet akadálytalanul megközelíthesse, valamint szükség esetén a beavatkozást a kiszolgáló eszközök ne akadályozzák. Nem végezhetők azok a tevékenységek, amelyek a kijáratokhoz elhelyezett utaslépcsők használatát, valamint a töltő kocsi gyors, akadálymentes távozását akadályozzák. A catering tevékenység csak a tankolási oldal felől végezhető, azonban a fedélzeti ellátmány feltöltése nem akadályozhatja a menekítésre alkalmas utas kijárat használatát. Amennyiben a catering nem a tankolási oldal felől történik, a tankolás befejezéséig a művelet nem kezdhető el. Refueling may not be commenced if the conditions prescribed in sections are not fulfilled The aircraft crew is obliged to inform passengers about safety requirements to be complied with during refueling During refueling or additional refueling, the following conditions must be provided in addition to those recorded in section 2.7 of the general rules in order to commence the ground handling of the aircraft: Ground handling equipment may stop in the vicinity of the aircraft in such a way that the fire truck should be able to approach the aircraft unimpeded, and that the handling equipment should not obstruct intervention, should it become necessary. No activities may be performed which impede the use of the boarding stairs placed at the exits, or the quick and unimpeded departure of the fuel truck. Catering activities may only be performed on the refueling side, but the loading of onboard supplies may not impede the use of the emergency passenger exit. If catering activities are not performed on the refueling side, the procedure may not be started until the completion of refueling.
8 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 8/14 A kiszolgáló eszközök és járművek nem tartózkodhatnak az üzemanyag töltő gépkocsi előtt és nem akadályozhatják annak gyors távozását. A légijármű földi kiszolgálásáért felelős szervezet köteles meggyőződni arról, hogy az alábbi feltételek teljesülnek: A légijárműről történő mentés feltételeit biztosítani kell, úgy, hogy üzemanyag feltöltéssel ellentétes oldalon, a menekülésre szolgáló összes ajtóhoz utaslépcsőt kell elhelyezni. A hátsó kijárathoz kihelyezendő utaslépcső kiváltható azzal, hogy a vészcsúszdát készenléti állapotba helyezi a személyzet Az épület-közeli utashidas állóhelyen üzemanyag feltöltés, vagy rátöltés végezhető abban az esetben is, ha az utasok a légijárművön a helyükön maradnak, vagy ki és beszállításuk a légijárműből folyamatban van. Beszállítás esetén a légijármű fedélzetén tartózkodó utasokat a hátsó kijáratnál lévő utaslépcsőn vagy vészcsúszdán kell menekíteni A tankolást végzőt, a művelet megkezdése előtt tájékoztatni kell arról, hogy a légijármű fedélzetén utasok tartózkodnak, ki illetve beszállítás történik, valamint arról, hogy a vészcsúszda készenléti állapotban van A menekülési útvonalakat eltorlaszolni, a szabad mozgást akadályozni nem szabad Minden tankolási művelet megkezdéséről és befejezéséről a tankolási műveletet végző személy köteles DRR rádión a helyszínről értesíteni a repülőtéri tűzoltó szolgálat híradó ügyeletét. Az értesítésnek tartalmaznia kell a légijármű típusát, a művelet kezdetének és végének időpontját, valamint az állóhely számát és nyilatkozatot a biztonsági feltételek meglétét illetően. Handling vehicles and equipment may not be present in front of the fuel truck and may not impede its rapid departure. The organization responsible for the ground handling of the aircraft is obliged to verify that the following conditions are fulfilled: Conditions for rescue from the aircraft must be provided, in such a way that boarding stairs must be placed at all emergency doors located on the other side compared to refueling. Boarding stairs for the back exit may be replaced by the crew placing the emergency slide in readiness Refueling or additional refueling may be performed at contact stands equipped with air jetties when passengers are in their seats on the aircraft and also when boarding or disembarkation is under way. In case of boarding, passengers already on board the aircraft shall be evacuated via the boarding stairs or emergency slide located at the back exit The entity performing refueling must be informed prior to commencing the procedure that there are passengers on board, or there is boarding or disembarkation going on, and about the fact that the emergency slide is in a condition of readiness It is prohibited to obstruct escape routes or to impede free movement Upon the commencement and completion of all refueling operations, the person performing the refueling process is obliged to notify from the site the duty room of the airport fire service via DRR radio. The notification must include the aircraft type, the time of commencement and completion of the operation as well as the stand number and a declaration on the existence of the required safety conditions.
9 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 9/ Kétoldalú rádiókapcsolatot kell létesíteni a járat kiszolgálást végző szervezet által meghatározott személy és a légi jármű fedélzetén tartózkodó hajózó személyzet között Abban az esetben, ha a kiszolgáló berendezés műszaki meghibásodás miatt motorja leáll, az üzemanyag feltöltés időtartama alatt nem szabad megkísérelni az újraindítást és az eszközt biztonságos távolságra el kell távolítani Utasokkal a fedélzeten lefolytatott üzemanyagfeltöltést végző légitársaságok kötelesek földi kiszolgáló partnerükkel közösen erre vonatkozó eljárásrendet kidolgozni Two-way radio connection must be established between the person designated by the organization handling the flight and the aircraft crew present on board the aircraft If the engines of handling equipment stall due to a technical breakdown, no attempt may be made to restart it during refueling, and the equipment must be removed to a safe distance Airlines carrying out refueling with passengers on board are required to have drawn up 'work procedures' with their respective Handling Agents Épület-távoli állóhelyen a légijárművek tankolása kizárólag azután kezdhető meg, miután a hátsó kijáraton át kiszállított utolsó utas is kellő mértékben (3 m) eltávolodott a légijármű szárnyán lévő üzemanyag szellőzőnyílásaitól. Jelen pont mind az egy autóbuszos kiszállítási mind a gyalogos utas kiszállítási folyamatokra érvényes Külső állóhelyen az utasok beszállítása közben az üzemanyag feltöltés úgy végezhető, ha a légijármű bal oldali ajtajai nyitva vannak, és utaslépcsők biztosítják a menekítést szükség esetére Külső állóhelyen az utasok vészhelyzet kialakulása során történő menekítése érdekében megfelelő befogadóképességű utasszállító buszt kell készenlétben tartani, ami a tűzoltás vezető, vagy az ügyeletes repülésüzem-vezető (DAM) utasítására elszállítja az utasokat a légijármű közeléből A szomszédos külső állóhelyeken egymás mellett álló légijárművet egyidejűleg, azonos oldalon (lásd On remote stands, the refueling of aircraft may only be commenced after the last passenger disembarking through the back exit has reached sufficient distance (3 m) from the fuel ventilation outlets located on the wing of the aircraft. This section is valid both for single bus and pedestrian disembarkation processes On a remote stand, refueling in the course of boarding of passengers may be carried out if doors of the aircraft on its left-hand side are open, and stairs are provided for emergency evacuation On remote stands, a passenger transportation bus with appropriate capacity must be kept in readiness for the evacuation of passengers in an emergency, which will transport passengers away from the aircraft upon the instructions of the firefighting commander or the duty airside manager (DAM) The concurrent refueling of aircraft parked on neighboring remote stands on the same side (see
10 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 10/14 alábbi ábra) üzemanyaggal feltölteni tilos. illustration below) is prohibited A légi jármű tankolása közben 1 db 50 literes habbal oltó tűzoltó készüléket kell egy kijelölt helyen készenlétben tartani. A tűzoltó készülék biztosítása, azok pontos helyének kijelölése, továbbá üzemkészen tartása a repülőtér üzemeltetőjének felelőssége During the refueling of the aircraft, a 50 liter foam fire extinguisher must be kept in readiness at a designated location. The airport operator is responsible for providing the fire extinguisher, designating their precise locations and for keeping them in a condition ready for operation. 3.4 Üzemanyag feltöltés a légijármű segédhajtóművének (APU) működésekor Az üzemanyag-feltöltő kocsi az APU kiömlőnyílás mögé nem állhat, valamint annak 7.5 méteres sugarú körén belül nem tartózkodhat Amennyiben az APU meghibásodás miatt az üzemanyag feltöltés közben leállna, abban az esetben a feltöltési folyamatot azonnal be kell fejezni. Az APU újraindítása a tankolási folyamat alatt tilos! Abban az esetben, ha az APU tűz miatt ált le, azonnal le kell állítani a tankolást és tűzoltó gépjárművet kell a helyszínre kirendelni Az üzemanyag feltöltő kocsi helyzetét úgy kell meghatározni, hogy az a kiáramló forró égéstermékek hatásterületén kívül essen és a lehető legtávolabb helyezkedjen el Ha az APU égéstermék kivezetője a szárny felé fúj, akkor az adott kifújási oldalon pisztolyból tankolni 3.4 Refueling during the operation of the aircraft s auxiliary power unit (APU) The fuel truck may not park behind the APU discharge outlet and may not be present within a circle around it of 7.5 meters radius If the APU stalls during refueling due to a technical breakdown, the refueling process must be stopped immediately. It is prohibited to restart the APU during the refueling process! If the APU stalls due to fire, refueling must be stopped immediately, and a fire truck must be dispatched to the site The position of the fuel truck must be defined so that it should be located outside of the area affected by the hot exhaust products flowing out and should be at the biggest possible distance It is prohibited to refuel from a filling gun on the given side of the aircraft if the APU s exhaust out-
11 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 11/14 tilos! let is blowing towards the wing! 3.5 Üzemanyag feltöltés a földi (külső) elektromos áramforrás (továbbiakban: GPU) működésekor A GPU beállítása oly módon történjen, hogy az minimum 6 méter távolságra legyen az üzemanyagfeltöltő kocsiktól, hagyja szabadon a szárny üzemanyag tartály szellőzési pontjait, valamint kipufogócsöve az üzemanyag feltöltő járművel ellentétes irányba mutasson A GPU motorjának beindítása és az elektromos csatlakozások létesítése az üzemanyag feltöltési folyamat megkezdése előtt történjen A GPU rendelkezzen szikrafogóval. 3.5 Refueling during the operation of the ground (external) power unit (hereinafter: GPU) The GPU should be positioned in such s way that it should be at least at a distance of 6 meters from the fuel truck, should leave the ventilation points of the wing fuel tank unobstructed and its exhaust pipe should face in the opposite direction to the fuel truck The GPU s engine should be started and the establishment of electrical connection should be made prior to the commencement of the refueling process The GPU should be equipped with a spark cap. 3.6 Üzemanyag feltöltés légkondicionáló berendezés működésekor 3.6 Refueling during the operation of air conditioning equipment Az üzemanyag feltöltés végrehajtható az általános légijármű kiszolgálásra megadottakkal azonos körülmények között azzal az eltéréssel, hogy az üzemanyag kiömlése esetén a külső légkondicionáló berendezés motorját kötelező leállítani, ezáltal kiküszöbölve a gyúlékony gőzök beáramlását a légijármű utasterébe. Refueling may be performed under the same circumstances as specified for general ground handling, with the difference that in case of a fuel spill, the engine of the external air conditioning device must be stopped, thereby preventing flammable vapors from flowing into the passenger cabin of the aircraft. 3.7 Üzemanyag feltöltés a repülőgép hajtóművének működésekor Működő hajtómű esetén légijárműbe üzemanyagot tölteni tilos. 3.8 A repülőtér 5 km-es körzetében előforduló villámtevékenység, elektromos vihar esetén követendő eljárások Refueling during the operation of the aircraft s engine It is prohibited to refuel the aircraft when the engines are operational. 3.8 Procedures to be followed in case of lightning or electrical storms within a 5 km area from the airport 3.8.1
12 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 12/14 A meteorológiai szolgálattól kapott jelzés alapján az ügyeletes repülésüzem-vezető (DAM) rendeli el az üzemanyag feltöltések felfüggesztését és engedélyezését, az érintett szolgálatok felé történő értesítés mellett A járat kiszolgálási felügyelő feladata: a zivatartevékenység kezdetéről tájékoztatja az üzemanyag töltő jármű vezetőjét a zivatartevékenység befejezésekor ha szükséges az üzemanyag diszpécseren keresztül ismételten megrendeli az üzemanyagot. 3.9 Tankolási korlátozások LVP II. kategóriájú üzemeléskor Utasokkal a fedélzeten tankolás nem végezhető A meteorológiai szolgálattól kapott jelzés alapján az ügyeletes repülésüzem-vezető (DAM) rendeli el az üzemanyag feltöltések felfüggesztését és engedélyezését, az érintett szolgálatok felé történő értesítés mellett. Based on the notification received from the meteorological service, the duty airside manager (DAM) orders the suspension and the permitting of refueling procedures, with notification of the affected services The tasks of the handling foreman: Inform the driver of the fuel truck about the onset of storm activity If necessary, re-order the fuel through the fuel dispatcher once the storm activity has ceased. 3.9 Refueling restrictions during operation under LVP II Refueling may not be performed with passengers on board Based on the notification received from the meteorological service, the duty airside manager (DAM) orders the suspension and the permitting of refueling procedures, with notification of the affected services Az eltérített, vagy bombafenyegetett légijármű üzemanyag feltöltésére vonatkozó előírások Az eljárás végrehajtásának biztonságáról a Kényszerhelyzeti Központ vezetője dönt kg maximális felszálló tömeg alatti légijárművek Üzemanyag feltöltés pisztolyon keresztül Megjegyzés: Pisztolyos üzemanyag feltöltés végrehajtásához minden esetben legalább két személy szükséges, akik közül az egyik lehet a repülőgép személyzete is. A tankolás folyamata megegyezik az előző pontban leírtakkal, értelemszerűen a tömlő csatlakoztatásán ebben az esetben a töltőpisztoly tankoló nyílásba helyezését kell érteni Regulations on the refueling of hijacked aircraft and aircraft subject to bomb threats The head of the Crisis Control Center decides on security for executing the procedure Aircraft with a maximum takeoff mass of less than 5700 kg Refueling through the filling gun Note: At least two persons are necessary in all cases for performing refueling with a filling gun, one of whom may be a member of the aircraft crew. The refueling process is the same as described in the previous section; clearly, in this case, the placing of the filling gun in the opening of the fuel tank is to be understood under the connection of the hose.
13 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 13/ A töltő pisztolyt kézzel kell nyitott helyzetben tartani, tilos annak nyitott helyzetben történő kiékelése Pisztollyal történő tankolás esetén általában csak a légijármű személyzete tartózkodhat a repülőgép fedélzetén. A mentő feladatokat végrehajtó légijárművek esetében a repülőtéri katasztrófavédelem jelenlétében kell végrehajtani a tankolási műveletet A fent leírtak értelemszerűen vonatkoznak a helikopterek pisztollyal történő feltöltésére is The filling gun is to be kept in an open position by hand; it is prohibited to wedge it open In case of refueling with a filling gun, usually only the crew may be on board the aircraft. In case of aircraft performing rescue tasks, the refueling process must be executed in the presence of the airport disaster protection organization The above provisions also apply to the refueling of helicopters with a filling gun, as appropriate Eljárásrend légijármű mozgásterületének éghető folyadékkal történt szennyezése esetén Üzemanyag kiömlés esetén a személyzet azonnal állítsa le a segédhajtóművet. Újraindítás csak az üzemanyag feltöltés csatlakozó fedeleinek eltávolítása, az üzemanyag feltöltők csatlakoztatása után, a helyszínen tartózkodó tűzoltó szerparancsnok engedélyével, a DAM szolgálaton keresztül hajtható végre Üzemanyag kiömlése esetén a GPU motorját kötelező azonnal leállítani és leállítva tartani a kiömlött üzemanyag eltávolításáig, valamint a gyúlékony gőzök által okozott tűzveszély megszűnéséig Ha tankoláskor éghető folyadék jut ki a légijármű állóhely felületére, akkor a tankolást le kell állítani és az üzemanyag töltő kocsinak a helyszínt azonnal el kell hagynia Már kint lévő szennyeződés esetén a tankolást meg Procedural rules for the pollution of aircraft movement areas with combustible liquids In case of fuel spills, the crew should immediately stop the auxiliary power unit. Its restarting is only possible after the removal of the refueling connection covers and the connection of the fuel hoses, with the permission of the local fire-fighting commander present at the site, through the DAM service In case of fuel spills, the engine of the GPU must be stopped immediately, and must be kept stopped until the spilt fuel has been removed and until the risk of fire from flammable vapors has ceased If a combustible liquid is spilled onto the surface of the aircraft stand during refueling, then refueling must be stopped and the fuel truck must leave the site immediately If there is pollution already on the surface of the
14 Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 14/14 kezdeni nem lehet A légijármű földi kiszolgálást végző személyzetet, valamint a légijármű személyzetét figyelmeztetni kell a kifolyt éghetőanyag jelenlétére Az éghető anyag kijutását jelezni kell a Repülőtéri Hivatásos Tűzoltóságnak, valamint a DAM szolgálatnak A kijutott szennyező anyag eltávolításáig a hajtóműindítást meg kell tiltani Kiömlött üzemanyag esetén a már folyamatban lévő kiszolgálási tevékenységeket le kell állítani. stand, refueling may not be commenced Staff performing ground handling and the aircraft crew must be warned of the presence of the combustible substance The spilling of combustible substances must be reported to the Airport Fire Fighters and to the DAM service It is prohibited to start up engines until the spilt combustible substance has been removed In case of spilt fuel, ongoing ground handling activities must be stopped.
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 03 Oldal/Page: M4-4 1/11
Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 03 Oldal/Page: M4-4 1/11 A Repülőtéri Katasztrófavédelmi Igazgatóság szabályzata a légijárművek üzemanyag töltési eljárásairól The regulations of the Airport
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M4-4 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-4 1/13. Policy
Azonosító/Reference: M4-4 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-4 1/13 A Budapest Airport Zrt. szabályzata a légijárművek üzemanyag-töltési eljárásairól Politika A repülőtéren a légijármű üzemanyag-kiszolgálási
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 09 Oldal/Page: M4-4 1/14. Principles
Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 09 Oldal/Page: M4-4 1/14 A Budapest Airport Zrt. szabályzata a légijárművek üzemanyagtöltési eljárásairól The regulations of Budapest Airport on aircraft
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment
21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the
Kiadás dátuma/date: 2014.09.15. Azonosító/Reference: M2-6 Változat/Version: 05 Oldal/Page: M2-6 1/5
Azonosító/Reference: M2-6 Változat/Version: 05 Oldal/Page: M2-6 1/5 Technológiai leírás a tiltott tárgyak SRA területére történő beviteléhez és SRA-n belüli tárolásához Technological description concerning
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat
Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
Eljárásrend az alapszolgáltatást nyújtó beszállítókapuk (Basic Boarding Gates) használatáról
Azonosító/Reference: M4-8 Változat/Version: 01 Oldal/Page: M4-8 1/13 Eljárásrend az alapszolgáltatást nyújtó beszállítókapuk (Basic Boarding Gates) használatáról Procedural rules for the use of the basic
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment
21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with
EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment
21.3.2019 A8-0206/473 473 Recital 12 d (new) (12d) Since there is no sufficient link of a driver with a territory of a Member State of transit, transit operations should not be considered as posting situations.
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M2-6 Változat/Version: 07 Oldal/Page: M2-6 1/7
Azonosító/Reference: M2-6 Változat/Version: 07 Oldal/Page: M2-6 1/7 Technológiai leírás a tiltott tárgyak SRA területére történő beviteléhez és SRA-n belüli tárolásához 1 Általános szabályok Technological
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő
The role of volunteer firefighter organizations, municipality and facility firefighter departments in the unified disaster management system of Hungary Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M2-12 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M2-12 1/6
Azonosító/Reference: M2-12 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M2-12 1/6 A mentőgépjárművek repülőtéri közlekedésének biztosításáról On the movement of ambulance vehicles within the airport Jelen melléklet
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M2-12 Változat/Version: 05 Oldal/Page: M2-12 1/5
Azonosító/Reference: M2-12 Változat/Version: 05 Oldal/Page: M2-12 1/5 A mentőgépjárművek repülőtéri közlekedésének biztosításáról On the movement of ambulance vehicles within the airport Jelen melléklet
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Cégismertető. About us
Cégismertető A Tűzőrség Kft. 2008.ban alakult Orosházán. Azzal az alapvető céllal jött létre, hogy partnereink európai színvonalú termékekhez és szolgáltatásokhoz jussanak, a kedvező lehetőségek kihasználásával,
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
IATA Tanfolyami tájékoztató
IATA Tanfolyami tájékoztató www.hvesz.hu 1 / 6 VESZÉLYES ÁRU SZABÁLYZATOK Szabályozás A végzettség meglétét a Légitársaságok Szövetségének belső, kötelező érvényű szabálya írja elő. Az ICAO Technikai Utasítása
KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8.
KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói Hatályos: 2014. július 8. A KELER KSZF a nem-pénzügyi klíringtagjaitól, és az energiapiaci alklíringtagjaitól a KELER KSZF Általános Üzletszabályzata szerinti
A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke
A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató
A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice
Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice FEHÉR Miklós Zoltán Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium Európai Uniós Jogi Főosztály Ministry of Public
TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651
E-mail: info@fulleon.co.uk Web: www.cooperfulleon.co m TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 Termék azonosító kód: ROLP/SV és ROLP/SV/WP Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely
Egyedi megoldások, ötletek
Egyedi megoldások, ötletek Schmidt András Sustainability Manager 1 Nya Karolinska Hospital Forrás:youtube 2 A Projekt 3 Garázs 4 Energia ellátás, üzemeltetés 5 Akadémia sétány 6 Kutató és oktató központ
VÁROSI HASZNÁLT SZÓLÓ AUTÓBUSZ SZÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ MŰSZAKI LEÍRÁS TECHNICAL DESCRIPTION OF URBAN, USED SOLO BUS
VÁROSI HASZNÁLT SZÓLÓ AUTÓBUSZ SZÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ MŰSZAKI LEÍRÁS TECHNICAL DESCRIPTION OF URBAN, USED SOLO BUS A leírás a beszerzendő használt, városi kivitelű autóbuszok műszaki követelményeit rögzíti.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
Márkahasználati előírások a repülőtéren Branding requirements at the airport
Márkahasználati előírások a repülőtéren ( Üzleti partnereknek, bérlőknek és a repülőtéren szolgálatot teljesítő hatóságoknak / For business partners, tenants and authorities ) Jóváhagyta / Aláírás: Approved
Tájékoztató. Értékelés Összesen: 100 pont
A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,
Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak
Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak Briefing on application procedure for theoretical, practical examinations and licence
NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay
NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay RAJTSZÁM / START NUMBER: (A rajtszámot a rendezőség tölti ki. / To be entered by the organisers:) Kérjük a nevezési lapot NYOMTATOTT BETŰVEL,
For inspection purposes only. Consent of copyright owner required for any other use. EPA Export :03:51:11
Document No. EP 5.0-ERP-02 Spill Clean up Procedure Issued By: CG Date:26/08/14 Purpose: This procedure details the steps to be taken when dealing with a spillage of a hazardous substance on site. It is
Kiadás dátuma/date: 2014.09.15. Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 09 Oldal/Page: III - 1/10
Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 09 Oldal/Page: III - 1/10 III. FEJEZET A REPÜLŐTÉR KÖZLEKEDÉSI RENDJÉNEK SZABÁLYAI (RE-KRESZ) CHAPTER III AIRPORT TRAFFIC REGULATIONS (RE-KRESZ) 1 Általános
Amit az Óbudai Egyetemen tűzvédelméről tudni kell! Tisztelt Hallgatók!
Amit az Óbudai Egyetemen tűzvédelméről tudni kell! Tisztelt Hallgatók! Az Óbudai Egyetem tűzvédelmi szabályzatának megalkotásakor az egyik alapvető szándék az volt, hogy az egyetemet hozzásegítse a hatékony
INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system
INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS
INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING
PANASZKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ Az ACN Communications Hungary Korlátolt Felelősségű Társaság (székhely: 1132 Budapest, Váci út 30, VI emelet; ACN ) az alábbiakban tájékoztatja előfizetőit az ACN által nyújtott
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - I Változat/Version: 06 Oldal/Page: I - 1/8
Azonosító/Reference: RR - I Változat/Version: 06 Oldal/Page: I - 1/8 I. FEJEZET ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK CHAPTER I. GENERAL INFORMATION 1 JOGI ALAPOK 1.1 A Repülőtér Rend kiadásának jogalapja A légiközlekedésről
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR V Változat/Version: 04 Oldal/Page: V - 1/5
Azonosító/Reference: RR V Változat/Version: 04 Oldal/Page: V - 1/5 V. FEJEZET A REPÜLŐTÉRI LÉTESÍTMÉNYEK ÉS BERENDEZÉSEK HASZNÁLATÁNAK RENDJE CHAPTER V THE RULES OF THE USE OF AIRPORT FACILITIES AND EQUIPMENT
This is to certify that the Quality Management System of
This is to certify that the Quality Management System of OT Industries-DKG Machine Manufacturing Co. Ltd. H-8800 Nagykanizsa, Vár út 9. Hungary applicable to Design, manufacture, repair of oil and gas
- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány
HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)
III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership
III. Bajai Gabona Partnerség Előadó:Nagy László, a Bajai OKK Kft. ügyvezetője 2011. Június 16. III. Baja Grain Partnership Presenter: László Nagy, managing director of Baja Public Port Ltd. 16th June,
Kiadás dátuma/date: 2014.02.01. Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 08 Oldal/Page: III - 1/10
Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 08 Oldal/Page: III - 1/10 III. FEJEZET A REPÜLŐTÉR KÖZLEKEDÉSI RENDJÉNEK SZABÁLYAI (RE-KRESZ) CHAPTER III AIRPORT TRAFFIC REGULATIONS (RE-KRESZ) 1 Általános
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
A hajtóműpróbázó hely működésének eljárásrendje Standard Operating Procedure of the Engine Test Stand. 2. Scope
Azonosító/Reference: M4-9 Változat/Version: 02 Oldal/Page: M4-9 1/11 A hajtóműpróbázó hely működésének eljárásrendje Standard Operating Procedure of the Engine Test Stand A hajtóműpróbázó hely működésének
Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala 1095 Budapest IX., Mester u Budapest Pf. 109 H-Magyarország
MOVEMENT CERTIFICATE EUR. 1 1. Exporter (Name, full address, country) No C 6779801 See notes overleaf before completing this form. 2. Certificate used in preferential trade between 3. Consignee (Name,
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - IV Változat/Version: 13 Oldal/Page: IV - 1/32
Azonosító/Reference: RR - IV Változat/Version: 13 Oldal/Page: IV - 1/32 IV. FEJEZET LÉGIJÁRMŰVEK KÖZLEKEDÉSE A REPÜLŐTÉREN CHAPTER IV. THE TRAFFIC OF AIRCRAFT AT THE AIRPORT 0 LÉGIJÁRMŰVEK SZÁMÁRA FENNTARTOTT
Kiadás dátuma/date: 2016.07.01. Azonosító/Reference: RR M2-20 Változat/Version: 01 Oldal/Page: M2-20 1/14
Azonosító/Reference: RR M2-20 Változat/Version: 01 Oldal/Page: M2-20 1/14 A repülőtér szigorított védelmi területén (CSRA) szervezett repülőtér-látogatásokról On airport visits organized within the security
Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.
ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators
ANNEX I STATIONARY REFRIGERATION, AIR CONDITIONING AND HEAT PUMP EQUIPMENT NOTIFICATION
ANNEX I STATIONARY REFRIGERATION, AIR CONDITIONING AND HEAT PUMP EQUIPMENT FOR THE ESTABLISHMENT OR ADAPTATION BY MEMBER STATES OF THEIR TRAINING AND CERTIFICATION REQUIREMENTS FOR COMPANIES AND PERSONNEL
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other
FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSI ADATLAP SZÁLLODÁK RÉSZÉRE LIABILITY INSURANCE PROPOSAL FOR HOTELS A Biztosított neve/címe: Name and address of Insured: A Biztosított a szálloda: tulajdonosa/owner of the Hotel Insured
DAY 7. Ea.: Mudra István
DAY 7 Ea.: Mudra István Kényszerhelyzeti tervezés (1) Tervezés: (SHALL!, nem mondja ki, milyen repülőtérre vonatkozik!) Doc9137 Part 7, képesség a helyzetekkel való megbirkózásra A résztvevők köre (példa):
Szakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma
2. sz. melléklet a./2006. (.) HM rendelethez Szakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma Előlap 2. oldal Honvédelmi Minisztérium Katonai Légügyi
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 03 Oldal/Page: III - 1/8
Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 03 Oldal/Page: III - 1/8 III. FEJEZET A REPÜLŐTÉR KÖZLEKEDÉSI RENDJÉNEK SZABÁLYAI (RE-KRESZ) CHAPTER III AIRPORT TRAFFIC REGULATIONS (RE-KRESZ) 1 Általános
Jogi feltételek Legal conditions MegaEnglish Website Honlap Szolgáltatás Services Tanári Profil Teacher Profile
19. Jogi feltételek Legal conditions 19.1. A MegaEnglish üzemelteti a https://iteach.world internetes címen elérhető honlapot (a továbbiakban: Honlap ). A Honlap célja, hogy platformot (market place) biztosítson
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR M2-6 Változat/Version: 03 Oldal/Page: M2-6 1/7
Azonosító/Reference: RR M2-6 Változat/Version: 03 Oldal/Page: M2-6 1/7 Technológiai leírás a légiközlekedés védelme szempontjából tiltott tárgyak és eszközök SRA területére történő beviteléhez és SRA-n
Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.
Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.hu info@madachtrade.hu bemutatkozás Bemutatkozás A Madách Trade Center
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A
Átvállalási megállapodás a gyártó visszavételi és begyűjtési kötelezettségeinek átvállalásáról Agreement on Transfer of Responsibility in respect of the manufacturer s obligations to take back and collect
DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011
DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Hungarian
Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary
Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary Napirend ITIL rövid áttekintés ITIL komponensek megvalósítása ZENworks segítségével
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - II Változat/Version: 11 Oldal/Page: II - 1/36
Azonosító/Reference: RR - II Változat/Version: 11 Oldal/Page: II - 1/36 II. FEJEZET CHAPTER II. BELÉPÉS A REPÜLŐTÉRRE ENTRY TO THE AIRPORT 1 Repülőtéri azonosító kártyákra, belépési és behajtási engedélyekre
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 1/8
Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 1/8 A parkoló légijárművek kiszolgálási szempontból veszélyeztetett zónáinak, pontjainak megjelölése a) Előzmények: Nemzetközi tapasztalatok
Konferencia. robbanásbiztonság-technika haladóknak
1 Hírek a robbanásbiztonság-technika technika világából 2 MEE 2011-ben megalakult a MEE Robbanásbiztonság-technikai Munkabizottság Minden évben állásfoglalás független és szakmai 2012: oktatás 2013: felhasználói
ANIMAL HEALTH CERTFICATE for the exportation of rodents from the Republic of Hungary to Japan
02/15/39/2008 ANIMAL HEALTH CERTFICATE for the exportation of rodents from the Republic of Hungary to Japan ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNY rágcsálók Magyar Köztársaságból Japánba történő exportjához Number
Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between
Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a Cégnév: Székhely: Cégjegyzékszám:. Adószám: mint megbízó (továbbiakban: Megbízó) másrészről pedig a concluded by and between Company
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M Változat/Version: 04 Oldal/Page: M - 2/7
Azonosító/Reference: RR - M Változat/Version: 04 Oldal/Page: M - 1/7 MEGHATÁROZÁSOK DEFINITIONS Rossz látási viszonyok esetén alkalmazott eljárások A repülőtéri szolgálatok saját működési szabályzataikban
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX Fizikai Futures (PhF) / HUPX Physical Futures (PhF) Iktatási szám / Notice #: HUPX-MN-PhF-2015-0003 Dátum / Of: 20/04/2015 Tárgy / Subject: Hatályos díjszabás és kedvezmények
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - IV Változat/Version: 12 Oldal/Page: IV - 1/33
Azonosító/Reference: RR - IV Változat/Version: 12 Oldal/Page: IV - 1/33 IV. FEJEZET LÉGIJÁRMŰVEK KÖZLEKEDÉSE A REPÜLŐTÉREN CHAPTER IV. THE TRAFFIC OF AIRCRAFT AT THE AIRPORT 0 LÉGIJÁRMŰVEK SZÁMÁRA FENNTARTOTT
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD
E-mail: info@fulleon.co.uk TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD-075441 Termék azonosító kód: Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely lehetővé teszi az építési termékek azonosítását
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: HUPX-MN-DAM-2018-0001 Dátum / Of: 26/01/2018 Tárgy / Subject: Hatályos díjszabás és kedvezmények
TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD
E-mail: info@ fu leon.co.uk TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD-075444 Termék azonosító kód: Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely lehetővé teszi az építési termékek azonosítását
fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez
Útmutató fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez (Assembling instructions to [CHRegg] lacewing egg concentrator) Tartozékok: 1 = csalétket tartalmazó alufólia tasak 2 = tojásgy jtœ lap tépœzár
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: HUPX-MN-DAM-2018-0010 Dátum / Of: 12/10/2018 Tárgy / Subject: Hatályos díjszabás és kedvezmények
2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda
Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - IV Változat/Version: 03 Oldal/Page: IV - 1/29
Azonosító/Reference: RR - IV Változat/Version: 03 Oldal/Page: IV - 1/29 IV. FEJEZET LÉGIJÁRMŰVEK KÖZLEKEDÉSE A REPÜLŐTÉREN CHAPTER IV. THE TRAFFIC OF AIRCRAFT AT THE AIRPORT 1 ELŐTEREK MŰKÖDÉSI RENDJE
The system of mobile tank fire-fighting equipment A mobil tartály tűzoltás technikai eszközrendszere
OLAJ- ÉS VEGYIPARI TŰZOLTÓSÁGOK 5. NEMZETKÖZI KONFERENCIÁJA 5 th INTERNATIONAL CONFERENCE FOR FIRE BRIGADES IN THE OIL & CHEMICAL INDUSTRY The system of mobile tank fire-fighting equipment A mobil tartály
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról
Leírás az openbve-vel kompatibilis sound.cfg fájl készítéséhez használható parancsokról 1. oldal openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról A leírás az openbve-hez készíthető
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - II Változat/Version: 12 Oldal/Page: II - 1/38
Azonosító/Reference: RR - II Változat/Version: 12 Oldal/Page: II - 1/38 II. FEJEZET CHAPTER II. BELÉPÉS A REPÜLŐTÉRRE ENTRY TO THE AIRPORT 1 Repülőtéri azonosító kártyákra, belépési és behajtási engedélyekre
;!! 5 "! &!! 4 " " "? ) 7/ (! ( * @ ( $!! "# A =BC >!! %! "# A =BD >!! &' ( - &! '9DB/ 9! 4*'2 = > )* )* + ; " $,,2, +. + - - ' ( ; ' ( ; /78.//0!
1 2 3 1 2 3 3000 km-es SZERVIZ SERVICE NOW (Szerviz most) APPLY FOOT BRAKE WHEN SELECTING GEAR WITH VEHICLE STATIONARY STOP (Álljon meg) SERVICE MANUAL (Szervizfüzet) OIL PRESS (Olajnyomás).
DG(SANCO)/2012-6290-MR
1 Ensure official controls of food contaminants across the whole food chain in order to monitor the compliance with the requirements of Regulation (EC) No 1881/2006 in all food establishments, including
Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 2012/0305(COD) 5.4.2013 MÓDOSÍTÁS: 183-319 Jelentéstervezet Bas Eickhout (PE506.101v01-00) a fluortartalmú
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...