PLOVSTRUP. 960 mm mm mm 27/5/

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "PLOVSTRUP. 960 mm mm mm 27/5/"

Átírás

1 PLOVSTRUP mm 2070 mm 1600 mm

2 Mandatory warning: GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference. DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug. SE: VIKTIG INFORMATION! Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida referens. NO: VIKTIG INFORMASJON! Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk. FI: TÄRKEITÄ TIETOJA Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. PL: WAŻNE INFORMACJE. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości. CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE! Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v případě potřeby. HU: FONTOS INFORMÁCIÓ A termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa be a benne foglaltakat. SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE! Predtým ako začnete s montážou a/alebo používaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre použitie v budúcnosti. NL: BELANGRIJKE INFORMATIE! Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. SI: POMEMBNE INFORMACIJE! Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali. RU: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки. HR: VAŽNE OBAVIJESTI! Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće potrebe. BA: VAŽNE INFORMACIJE! Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću upotrebu. CN: 重要信息! 组装和 / 或使用本产品之前请通读该手册 请严格遵循手册说明, 保留手册供日后参考 RS: VAŽNE INFORMACIJE! Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju upotrebu. UA: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструкції цього посібника та збережіть його для подальшого використання. RO: INFORMAŢII IMPORTANTE Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a începe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs. Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ! Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно ръководството и го пазете за бъдещи справки. GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ! Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά. TR: ÖNEMLİ BİLGİLER! Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım izleyin ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. FR: INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure. Supplier Guidelines

3 Warning to avoid scratches: GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES! In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug. DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER! For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe. SE: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR! För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta. NO: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER! For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe. FI: VARO NAARMUJA! Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä. PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEŃ Aby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, składany na miękkim podłożu, np. dywanie. CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ! Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu např. na koberci. HU: KARCOLÁSOK MEGELŐZÉSE FIGYELEM! A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni. SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM! Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mal montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci. NL: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN! Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt. SI: KAKO PREPREČITI PRASKE! Da bi se izognili praskam na pohištvu, pohištvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi. RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН! Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре. HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINA! Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu. BA: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA! Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu. CN: 防刮警告! 为了避免刮伤家具, 应在地毯等软面上进行组装 RS: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA! Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka. UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН. Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м якій поверхні, наприклад, на килимі. RO: ATENŢIONARE PENTRU EVITAREA ZGÂRIERII! Pentru evitarea zgârierii, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafaţă moale, de exemplu, pe un covor. BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ! За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност например килим. GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ! Για την αποφυγή γρατσουνιών, το έπιπλο θα πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα πάνω σε ένα χαλί. TR: ÇİZİLMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYARI! Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajını halı gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın. FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple)

4 Warning regarding the re-tightening of products: GB: IMPORTANT! It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product. DK: VIGTIGT! Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid. SE: VIKTIGT! För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad. Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd. NO: VIKTIG! Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele produktets levetid. FI: TÄRKEÄÄ! On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan. PL: WAŻNE! Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby są dokręcone w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu. CZ: DŮLEŽITÉ! U každého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky 2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce, aby byla zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku. HU: FONTOS! Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása. SK: DÔLEŽITÉ! Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, montovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenkrát v priebehu každých 3 mesiacov tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu. NL: BELANGRIJK! Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren. SI: POMEMBNO! Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo. RU: ВАЖНО! В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации. HR: VAŽNO! Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda. BA: VAŽNO! Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda. CN: 重要提示! 使用任何类型的螺钉组装的产品, 必须在组装 2 周后重新拧紧, 并且每 3 个月重新拧紧一次, 以确保产品在整个使用期内结实稳固 RS: VAŽNO! Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca - kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda. UA: УВАГА. Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби. RO: IMPORTANT! Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi, apoi, o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului. BG: ВАЖНО! Важно е всеки продукт, който е сглобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта. GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. TR: ÖNEMLİ! Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sıkıştırılması ve kullanım süresi boyunca ürün istikrarının sağlanması için de her 3 ayda bir vidaların sıkıştırılması önem arz eder. FR: IMPORTANT Il est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle de vie

5 DK: VIGTIG INFORMATION SIKKERHEDSADVARSEL -Høje senge og den øverste køje i køjesenge er ikke egnet til børn under 6 år på grund af risikoen for skader ved fald. -Anbefalet madrasstørrelse:2000*900*160 mm. -Det anbefales at man jævnligt undersøger at alle bolte er fuldstændig spændt fast og at ingen samlinger er løse. -Stigen er ikke beregnet til at lege på, og bør kun bruges til at kravle op i øverste køje. -Det anbefales at der kun er en person i øverste køje ad gangen. -Sengen må ikke bruges hvis nogen bærende del er gået i stykker eller mangler. -Børn kan blive kvalt i tove, bånd, snore, seler og bælter som anbringes eller hænges på sengen. -Den øverste del af madrassen skal være mindst 160 mm under den øverste kant af sengeværnet. -Advarsel: Børn kan komme i klemme mellem sengen og væggen. For at undgå risiko for alvorlig skade må afstanden mellem sengeværnet og væggen ikke overstige 75 mm, eller den skal være mindst 230 mm. EN 747-1&2 test af 2012`s version N: VIKTIG INFORMASJON SIKKERHETSADVARSEL -Høye senger og den øvre sengen i en køyeseng er ikke egnet for barn under 6 år på grunn av faren for skader fra fall. -Vi anbefaler at du bruker madrasser av størrelsen: 2000*900*160 mm. -Vi anbefaler at du regelmessig kontrollerer at alle bolter er strammet helt til og at ingen skruer er løse. -Stigen er ikke beregnet for leking, kun for å klatre opp i overkøyen. -Vi anbefaler at bare én person befinner seg i overkøyen til enhver tid. -Køyesengen eller den høye sengen skal ikke brukes hvis noen strukturelle deler er ødelagt eller mangler. -Barn kan kveles av ting som tau, snorer, ledninger, seler og belter som er festet eller henger på en køyeseng / høy seng. -Toppen av madrassen skal være minst 160 mm under den øvre kanten av sengevernet. -Advarsel: Barn kan bli fanget mellom sengen og veggen. For å unngå fare for alvorlig skade, skal ikke avstanden mellom toppen av sengevernet og veggen overstige 75 mm eller skal være mer enn 230 mm. EN 747-1&2 test av 2012s versjon S: VIKTIGT MEDDELANDE SÄKERHETSVARNING -Loftsängarna och de övre sängarna på våningssängarna är inte passande för barn under 6 år på grund av risken för skador orsakade av fall. -Vi rekommenderar att du använder en madrass i storlek: 2000*900*160mm. -Vi rekommenderar att du regelbundet kontrollerar att alla muttrar är hårt åtdragna och försiktighet bör iakttagas, så att inga delar är lösa. -Stegen är inte till för att leka på, utan endast för att klättra upp på den övre sängen. -Vi rekommenderar att endast en person befinner sig på den övre sängen i taget. -Loftsängen eller den övre våningssängen bör inte användas om någon strukturell del är sönder eller fattas. -Barn kan strypas av objekt som rep, snören, selen eller bälten som är fästa vid eller hängda på loftsängen/våningssängen. -Madrassens topp bör vara minst 160mm under säkerhetsrelingens övre kant. -Varning: Barn kan fastna mellan sängen och väggen. För att undvika risken av allvarliga skadar bör avståndet mellan den övre säkerhetsrelingen och väggen inte överstiga 75mm eller vara mer än 230mm. EN 747-1&2 test av 2012:s version FIN: TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUSVAROITUS - parvisängyt ja kerrossänkyjen yläsänky eivät sovi alle 6-vuotiaiden lasten käyttöön mahdollisen putoamisen aiheuttaman loukkaantumisvaaran vuoksi. - Suositeltava patjakoko on 2000*900*160mm. - Kaikkien pulttien kireyden säännöllinen tarkistaminen on suositeltavaa, jotta kiinnitykset eivät pääse löystymään. - Tikkaita ei ole tarkoitettu leikkimiseen, vaan ainoastaan yläsängylle kiipeämiseen. - Yläsängyssä voi olla ainoastaan yksi henkilö kerrallaan. - Kerrossänkyä tai parvisänkyä ei saa käyttää, mikäli jokin sängyn rakenteellisista osista on rikkoontunut tai puuttuu. - Lapset voivat kuristua kerrossänkyyn/parvisänkyyn kiinnitettyihin tai ripustettuihin köysiin, naruihin, nyöreihin, valjaisiin sekä vöihin. - Patjan yläreunan tulisi jäädä vähintään 160 mm kaiteen yläreunan alapuolelle. - Varoitus: lapsi voi jäädä puristukseen sängyn ja seinän väliin. Vakavien loukkaantumisten välttämiseksi, yläkaiteen ja seinän väliin jäävä rako ei saisi olla yli 75 mm tai sen on vaihtoehtoisesti oltava vähintään 230 mm leveä malli on EN 747-1&2 testattu

6 NL/B: BELANGRIJKE MEDEDELING VEILIGHEIDSWAARSCHUWING - De hoge bedden en het bovenste niveau van de stapelbedden zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 jaar, dit vanwege het risico op vallen. - We raden aan dat u matrassen van 2000*900*160mm gebruikt. - We raden aan dat u regelmatig alle bouten controleert op vastheid, en er op let dat geen van de fittingen losraken. - De ladder is geen speelgoed, gebruik alleen om te klimmen naar het bovenste bed. - We raden aan dat maar één persoon aanwezig is op het bovenste bed. - Het bovenste bed of hoge bed mag niet gebruikt worden indien een structureel onderdeel defect is, of ontbreekt. - Kinderen kunnen verstrikt raken in touwen, koorden, harnassen en riemen die bevestigd of gehangen worden aan een stapelbed / hoog bed. - De bovenkant van de matras moet minimaal 160mm beneden de bovenste hoek van de veiligheidsbarrières zijn. - Waarschuwing: Kinderen kunnen vast komen te zitten tussen het bed en de muur. Vermijd het risico op ernstig letsel en zorg dat de afstand tussen de bovenste veiligheidsbarrière en de muur niet groter is dan 75mm of meer dan 230mm. EN 747-1&2 test van 2012 versie F/B: AVIS IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE - Les lits en hauteur et la partie haute des lits superposés ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans du fait des risques de chute. -Nous recommandons d utiliser un matelas de dimension : 2000*900*160mm. -Nous recommandons de vérifier régulièrement que les boulons sont bien vissés et de porter un soin tout particulier au fait qu aucun raccord n est lâche. -On ne joue pas sur l échelle. Celle-ci sert uniquement à monter sur le lit supérieur. -Il est préférable de n avoir qu une personne à la fois sur le lit supérieur. -Le lit superposé ou lit haut ne doit pas être utilisé si une partie de la structure est cassée ou manquante. -Les enfants risquent de s étrangler avec tout objet tel que sangle, ficelle, corde, harnais ou ceinture qui serait attachée ou pendue au lit superposé/lit haut. -Le dessus du matelas doit se trouver à au moins 160 mm au dessous du bord supérieur de la barrière de sécurité. -Attention: les enfants peuvent se retrouver coincé entre le lit et le mur. Pour éviter tout risque grave de blessure, la distance entre la barrière de sécurité et le mur ne doit pas dépasser 75 mm ou bien être supérieure à 230 mm. Version EN 747 Test 1 & 2 de 2012 PL: WAŻNA UWAGA OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -Wysokie łóżka i górna część łóżek piętrowych są nieodpowiednie dla dzieci poniżej 6 roku życia ze względu na niebezpieczeństwo obrażeń w razie upadku. -Zalecamy używanie materaca o rozmiarach 2000*900*160 mm. -Zalecamy regularne sprawdzanie, czy śruby są do końca dokręcone i czy żadne elementy mocujące nie są poluzowane. -Drabinka nie jest przeznaczona do zabawy i należy jej używać wyłączenie do wchodzenia na górną część łóżka. -Zalecamy, aby na górnej części łóżka nie znajdowała się jednocześnie więcej niż jedna osoba. -Nie należy korzystać z łóżka wysokiego lub piętrowego w przypadku braku lub złamania któregokolwiek z elementów konstrukcyjnych. -Liny, sznurki, przewody, szelki lub paski powieszone lub przymocowane do wysokiego lub piętrowego łóżka stwarzają zagrożenie uduszenia dziecka. -Górna część materaca powinna się znajdować co najmniej 160 mm poniżej górnej krawędzi barierek ochronnych. -Ostrzeżenie: dzieci mogą zostać zakleszczone w przestrzeni między łóżkiem a ścianą. W celu zapobieżenia wystąpieniu poważnych obrażeń łóżko należy ustawić w taki sposób, aby górna barierka ochronna znajdowała się od ściany w odległości nie większej niż 75 mm lub w odległości większej niż 230 mm. PN-EN 747-1:2012 i PN-EN 747-2:

7 CZ: DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ -Vysoká postel a horní lůžko palandy nejsou vhodné pro děti do 6 let vzhledem k nebezpečí zranění v důsledku pádů. -Doporučujeme, abyste použili matrace o velikosti: 2000 * 900 * 160 mm. -Doporučujeme, abyste pravidelně kontrolovali správné utažení všech šroubů a dbali, aby nebylo uvolněné žádné upevnění. -Žebřík není pro hraní, používejte jej pouze k lezení na horní lůžko. -Doporučujeme, aby na horním lůžku byla v jednom okamžiku pouze jedna osoba. -Patrové lůžko nebo vysoká postel by se neměly používat, pokud je jakákoliv konstrukční část poškozená nebo chybí. -Děti se mohou uškrtit předměty, jako jsou lana, provazy, šňůry, postroje a pásky, které jsou připevněny nebo zavěšeny na patrové lůžko / vysokou postel. -Horní matrace musí být alespoň 160 mm pod horním okrajem bezpečnostní lišty. -Varování: Děti mohou uvíznout mezi postelí a zdí. Aby se zabránilo riziku vážných zranění, vzdálenost mezi horním okrajem bezpečnostní lišty a zdí nesmí přesáhnout 75 mm nebo musí být větší než 230 mm. EN & 2 test verze z roku 2012 H: FONTOS MEGJEGYZÉS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS -A magas ágyak és az emeletes ágyak felső szintje használata nem ajánlott a 6 éven aluli gyermekeknek, a leesés okozta sérülések miatt. -A következő méretű matracok használatát ajánljuk:2000*900*160mm. -Rendszeresen ellenőrizze, hogy a csavarok teljesen meg vannak-e húzva és ügyeljen arra, hogy a szerelvények ne lazuljanak meg. -A létra nem játékszer, csak arra szabad használni, hogy felmásszunk a felső emeletre. -A felső emeleten egyszerre csak egy személy tartózkodjon. -Az emeletes ágyat vagy magas ágyat nem szabad használni, ha egy szerkezeti rész eltört vagy hiányzik. -A gyermekek az emeletes ágyra/magas ágyra kötözött vagy arról lelógó tárgyakkal, pl. kötelekkel, zsinórokkal, kábelekkel, hevederekkel és szíjakkal megfojthatják magukat. -A matrac tetejének legalább 160 mm-rel a biztonsági korlátok felső széle alatt kell lennie. -Figyelem! A gyermekek beszorulhatnak az ágy és a fal közé. A súlyos sérülések kockázatának elkerülésére a felső biztonsági korlát és a fal közötti távolság nem haladhatja meg a 75 mm-t vagy nagyobbnak kell lennie mint 230 mm es EN 747-1&2 számú szabványok SK: DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE -Vysoká posteľ a horné lôžko palandy nie sú vhodné pre deti do 6 rokov vzhľadom na nebezpečenstvo zranenia z pádov. -Odporúčame, aby ste použili matrace o veľkosti: 2000 * 900 * 160 mm. -Odporúčame, aby ste pravidelne kontrolovali správne utiahnutie všetkých skrutiek a dbali, aby nebylo uvoľnené žiadne upevnenie. -Rebrík nie je na hranie, používajte ho iba na lezenie na horné lôžko. -Odporúčame, aby v jednom okamihu bola na hornej poschodovej posteli iba jedna osoba. -Poschodová posteľ alebo vysoká posteľ by sa nemala používať, ak je akákoľvek konštrukčná časť poškodená alebo chýba. -Deti sa môžu uškrtiť predmetmi, ako sú laná, povrazy, šnúry, popruhy a pásy, ktoré sú pripevnené alebo visia na poschodovej posteli / hornom lôžku. -Horné matrace musí byť aspoň 160 mm pod horným okrajom bezpečnostnej lišty. -Varovanie: Deti môžu uviaznuť medzi posteľou a stenou. Aby sa zabránilo riziku vážnych úrazov, vzdialenosť medzi horným okrajom bezpečnostnej lišty a múrom nesmie presiahnuť 75 mm alebo musí byť väčšia ako 230 mm. EN & 2 test verzie z roku 2012 SLO: POMEMBNO OBVESTILO VARNOSTNO OPOZORILO - Višje postelje in zgornji nivo pograda niso primerni za otroke, mlajše od 6 let zaradi možnosti poškodb ob morebitnem padcu. -Priporočamo uporabo vzmetnice velikosti:2000*900*160mm. -Priporočamo redne preglede, s katerimi opravite privijanje vseh vijakov in privijanje spon. -Lestev ni namenjena igranju, uporablja se lahko zgolj za dostop do zgornjega nivoja pograda. -Priporočamo, da je na zgornjem nivoju pograda naenkrat zgolj ena oseba. -Pograda ali višje postelje se ne sme uporabljati, če je kak del polomljen ali manjka. -Otroci se lahko zapletejo med vrvi, vezi ali pasove, ki so pripeti na pograd ali višjo posteljo. -Zgornji del vzmetnice mora biti vsaj 160mm pod zgornjim robom varnostnih pregrad. -Opozorilo: Otroci se lahko med ujamejo med posteljo in steno. Da bi se izognili resnim poškodbam, razmik med zgornjo varnostno pregrado in steno ne sme presegati 75mm ali pa mora biti večja od 230mm. EN 747-1&2 test različice

8 HR: VAŽNA NAPOMENA SIGURNOSNO UPOZORENJE -Visoki kreveti i gornje razine kreveta na kat nisu pogodni za djecu ispod 6 godina starosti zbog rizika od ozljeda od pada. -Preporučamo da koristite madrace veličine: 2000 x 900 x 160 mm. -Preporučamo da redovito provjeravate jesu li svi vijci potpuno stegnuti i treba paziti da nema otpuštenih elemenata za pričvršćenje. -Ljestve nisu za igru, koristite ih samo za penjanje na gornji krevet. -Preporučamo da na gornjem krevetu istodobno bude samo jedna osoba. -Krevet na kat ili visoki krevet ne smije se koristiti ako je neki od sastavnih dijelova slomljen ili nedostaje. -Postoji opasnost od gušenja djece na predmetima kao što su užad, žice, konopi, remenje i pojasevi koji su prikopčani na ili vise sa kreveta na kat/visokog kreveta. -Vrh madraca mora biti najmanje 160 mm ispod gornjeg ruba sigurnosnih ograda. -Upozorenje: Djeca se mogu zaglaviti između kreveta i zida. Da bi se izbjegla opasnost od ozbiljne ozljede, udaljenost između gornje sigurnosne ograde i zida ne smije premašiti 75 mm ili mora biti veća od 230 mm. EN 747-1&2 test verzije iz godine RUS: ВАЖНО ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - Высокие кровати и верхние ярусы двухъярусных кроватей непригодны для детей младше 6 лет из-за возможных травм в результате падения. - Рекомендуемые размеры матраса: 2000*900*160 мм. - Рекомендуется регулярно проверять изделие на предмет плотности затяжки всех болтов и не допускать ослабления соединительных деталей. - Лестница предназначена исключительно для подъема на верхний ярус и не должна использоваться в игровых целях. - На верхнем ярусе рекомендуется размещать не более одного человека за один раз. - При поломке или отсутствии любой конструктивной детали двухъярусную или высокую кровать использовать не следует. - Прикрепление или подвешивание к двухъярусной/высокой кровати таких элементов как веревки, шнурки, шнуры, поводки или ремни может привести к удушению ребенка. - Расстояние между верхней поверхностью матраса и верхним краем ограждения должно быть не менее 160 мм. - Предупреждение: Ребенок может застрять между кроватью и стеной. Во избежание серьезных травм расстояние между верхним ограждением и стеной не должно превышать 75 мм или должно составлять более 230 мм. Тестирование в соответствии со стандартом EN 747-1&2, ред г. BIH: VAŽNO PRIOPĆENJE UPOZORENJE O BEZBJEDNOSTI -Visoki kreveti i gornji ležaji kreveta na sprat nisu pogodni za djecu uzrasta ispod 6 godina zbog moguće ozljede pri padu. -Preporučuje se korištenje dušeka dimenzija:2000x900x160mm. -Preporučuje se redovito kontroliranje da su svi zavrtnjevi u potpunosti stegnuti i da se pazi da nijedan dio namještaja nije neučvršćen. -Ljestve nisu namjenjene za igru, treba da se koriste jedino pri penjanju na gornji ležaj. -Preporučuje se da samo jedna osoba bude na gornjem ležaju istovremeno. -Gornji ležaj ili visoki krevet ne bi trebao da se koristi ako je bilo koji dio konstrukcije slomljen ili nedostaje. -Moguće je da se djeca zadave djelovima kao što su konopi, žice, užad, gajtani ili kaiševi pričvršćeni ili okačeni na gornji ležaj/visoki krevet. -Visina dušeka bi trebala da bude najmanje 160mm ispod gornje ivice sigurnosnih pregrada. -Upozorenje: Moguće je da se djeca zaglave između kreveta i zida. Da bi se izbjegao rizik ozbiljnih ozljeda razmak između gornje sigurnosne pregrade i zida ne bi smjeo da pređe 75mm niti da bude veći od 230mm. EN 747-1&2 test verzije iz godine

9 SRB: ВАЖНО ОБАВЕШТЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ О БЕЗБЕДНОСТИ -Високи кревети и горњи лежаји кревета на спрат нису погодни за децу испод 6 година због могуће повреде при паду. -Препоручујемо да користите душек димензија:2000x900x160мм. -Препоручујемо да редовно контролишете да су сви завртњеви у потпуности стегнути и да пазите да ниједан део намештаја није неучвршћен. -Мердевине нису намењене за игру, треба да се користе једино при пењању на горњи лежај. -Препоручујемо да само једна особа буде на горњем лежају истовремено. -Горњи лежај или високи кревет не би требало да се употребљава ако је било који део конструкције сломљен или недостаје. -Могуће је да се деца задаве деловима као што су конопци, жице, каблови, гајтани и каишеви причвршћени или окачени на горњи лежај/високи кревет. -Висина душека би требало да буде најмање 160мм испод горње ивице безбедоносних преграда. -Упозорење: Могуће је да се деца заглаве између кревета и зида. Да би се избегао ризик озбиљних повреда размак између горње безбедоносне преграде и зида не би смео да пређе 75мм нити да буде већи од 230мм. EN 747-1&2 тест верзије из Године UA: ВАЖЛИВА ПРИМІТКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕБЕЗПЕКУ -Високі ліжка і верхній поверх двоповерхових ліжок не призначені для дітей віком до 6 років через ризик травмування в результаті падіння. -Ми рекомендуємо використовувати матрац розміром:2000*900*160мм. -Ми рекомендуємо періодично виконувати перевірку, щоб упевнитися, що усі болти надійно затягнуті, і необхідно бути уважними, щоб кріплення були зафіксовані. -Драбина не призначена для ігор, вона повинна використовуватися лише для підйому на верхній ярус. -Ми рекомендуємо, щоб на верхньому ярусі одночасно знаходилася лише одна особа. -Двохповерхове ліжко або високе ліжко не повинні використовуватися, якщо будь-яка їх структурна частина пошкоджена або відсутня. -Діти можуть задушитися такими предметами, як мотузки, шнури, ремені або стрічки, що під єднані або звисають із двохповерхового/високого ліжка. -Верхня частина матрацу повинна бути принаймні на 160мм нижче за верхній край захисного поруччя. -Попередження: Діти можуть потрапити між ліжком та стіною. Для уникнення ризику серйозного пошкодження відстань між верхом захисного поруччя та стіною не повинна перевищувати 75мм або не повинна бути більше 230мм». Тестування EN 747-1&2 версії 2012 року. RO/MD: ANUNŢ IMPORTANT AVERTIZARE DE SIGURANŢĂ -Paturile înalte şi cele de sus (în cazul paturilor suprapuse) nu sunt destinate copiilor sub 6 ani. Copiii pot cădea şi se pot accidenta. -Se recomandă o saltea de dimensiunile: 2000 x 900 x 160 mm. -Verificaţi şuruburile la intervale regulate: acestea trebuie să fie complet strânse. Nicio componentă nu trebuie să fie slăbită. -Scara nu este un loc de joacă: utilizaţi-l numai pentru urcarea în patul de sus. -Se recomandă ca în patul de sus să nu stea două sau mai multe persoane în acelaşi timp. -Nu utilizaţi patul de sus sau patul înalt dacă oricare dintre componentele structurii acestuia este deteriorată sau lipseşte. -Copiii se pot strangula cu articolele ca şnururile, corzile, sforile, chingile sau curelele care sunt fixate pe pat ori atârnă de pe acesta. -Marginea de sus a saltelei trebuie să rămână cu cel puţin 160 mm sub nivelul marginii de sus a barei de protecţie. -Avertizare: Copiii se pot bloca între pat şi perete. Pentru a preveni vătămările grave, distanţa dintre bara de protecţie superioară şi perete trebuie să fie mai mică decât 75 mm sau mai mare decât 230 mm. EN şi 2, metodologie de testare

10 BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - Високите легла и горното ниво на двуетажните легла не са подходящи за деца по 6 години поради риска от нараняване при падане. - Препоръчваме да използвате матрак с размери: 2000*900*160 mm. - Препоръчваме редовно да проверявате дали всички болтове са напълно затегнати и да внимавате да няма разхлабени сглобки. - Стълбата не е за игра, използвайте я единствено за качване на горното легло. - Препоръчваме да има само по един човек на горното легло във всеки един момент. - Двуетажното легло или високото легло не трябва да се използват, ако която и да е структурна част е счупена или липсва. - Децата могат да се удушат на предмети като въжета, върви, корди, ремъци и колани, прикрепени или закачени за двуетажното легло/високото легло. - Горната част на матрака трябва да бъде на поне 160 mm под горния ръб на предпазните бариери. - Предупреждение: Децата могат да се заклещят между леглото и стената. За да се избегне опасността от сериозно нараняване, разстоянието между горната предпазна бариера и стената не трябва да надхвърля 75 mm или да бъде повече от 230 mm. EN 747-1&2 тест на версията от 2012 г. GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣH ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ -Τα ψηλά κρεβάτια και το ανώτερο επίπεδο των κουκέτων δεν είναι κατάλληλα για παιδιά κάτω των 6 ετών λόγω το κινδύνου τραυματισμού από πτώση. -Συνιστούμε να χρησσιμοποιείτε το στρώμα μεγέθους:2000*900*160mm. -Συνιστούμενα ελέγχετε τακτικά για να εξασφαλίσετε ότι όλες οι βίδες είναι εντελώς σφιγμένες και θα πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα να μην είναι κανένα εξάρτημα χαλαρό. -Η σκάλα δεν προορίζεται για παιχνίδι, να χρησιμοποιείται μόνο για να αναβείτε στην επάνω κουκέτα. -Συνιστούμε να ξαπλώνει μόνον ένα άτομο στην επάνω κουκέτα κάθε φορά. -Τα κρεβάτια της κουκέτας ή τα ψηλά κρεβάτια δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται εάν κάποιο δομικό τμήμα έχει σπάσει ή λείπει. -Τα παιδιά μπορεί να στραγγαλιστούν με αντικείμενα όπως, σκοινιά, κορδόνια, σύρματα, πλεξούδες και ζώνες που είναι συνδεδεμένα σε ή που κρέμονται από μία κουκέτα/ψηλό κρεβάτι. -Το επάνω μέρος του στρώματος θα πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 160MM κάτω από την επάνω άκρη των φραγμάτων ασφαλείας. -Προειδοποίηση: Τα παιδιά μπορεί να παγιδευτούν ανάμεσα στο κρεβάτι και τον τοίχο. Για να αποτραπεί κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού, η απόσταση ανάμεσα στο επάνω φράγμα ασφαλείας και τον τοίχο δεν πρέπει να ξεπερνά τα 75mm ή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 230mm. Δοκιμή EN 747-1&2 της έκδοσης του 2012 TR: ÖNEMLİ AÇIKLAMA GÜVENLİK UYARISI -Yüksek yataklar ve ranzanın üst katı düşme nedeniyle yaralanma tehlikesinden dolayı 6 yaşından küçük çocuklar için uygun değildir *900*160mm ebadındaki yatak minderi kullanmanızı öneririz. -Bütün somunların sonuna kadar sıkılı olup olmadığını düzenli olarak kontrol etmenizi öneririz, ayrıca hiçbir bağlantının gevşek olmamasına dikkat edilmelidir. -Merdiven oyun oynamak için değildir, sadece ranzanın üst katına çıkmak amacıyla kullanılmalıdır. -Üst ranzada sadece bir kişinin bulunmasını tavsiye ederiz. -Üst ranza veya yüksek ranza herhangi bir yapısal parçası kırık veya eksikse kullanılmamalıdır. -Çocuklar üst ranzaya/yüksek yatağa bağlanan veya asılan halat, ip, kordon, kablo ve kemer gibi cisimler nedeniyle boğulabilir. -Yatak minderinin üst kısmı güvenlik parmaklarının üst kenarından en az 160MM aşağıda olmalıdır. -Uyarı: Çocuklar yatak ve duvar arasında sıkışabilir. Ciddi bir şekilde yaralanmayı önlemek için, üst güvenlik parmaklığı ve duvar arasındaki mesafe 75mm veya aşmamalı ve 230mm den fazla olmamalıdır modelinin EN 747-1&2 testi

11 CN: 注意事项安全警告 - 由于可能存在掉落危险, 高脚床和双层床的上层不适合 6 岁以下的儿童 - 我们建议您使用的床垫尺寸为 :2000*900*160mm - 我们建议您定期检查以确保所有螺栓拧紧, 同时所有配件没有出现松动 - 梯子不是用来玩耍的玩具, 只是用于爬到上层床铺上 - 我们建议上层床铺一次只有一个人 - 如果双层床或高脚床的任何结构性部件出现破损或缺失, 不应使用它们 - 儿童会被系在或挂在双层床 / 高脚床上的绳子 线 绳索 挽具和带子绊倒 - 床垫顶部应至少比安全护栏的最上边低 160MM - 警告 : 儿童会被卡在床和墙壁之间 为了避免出现严重伤害, 顶部安全护栏和墙壁之间的距离不应超过 75MM, 或者不应超过 230MM EN747-1& 版测试 GB/IRL: IMPORTANT NOTICE SAFETY WARNING -The high beds and upper level of the bunk beds are not suitable for children under 6 years due to the risk of injury from falls. -We recommend that you use the mattress at size:2000*900*160mm. -We recommend that you regularly check to ensure all bolts are fully tightened and care should be taken so that no fittings are loose. -The ladder is not for playing on, only use to climb onto top bunk. -We recommend only one person on the upper bunk at one time. -The bunk bed or high bed should not be used if any structural part is broken or missing. -Children can strangle in items such as ropes, strings, cords, harnesses and belts attached to or hung on a bunk bed/high bed. -The top of the mattress shall be at least 160MM below the upper edge of the safety barriers. -Warning: Children can become trapped between the bed and the wall. To avoid risk of serious injury the distance between the top safety barrier and the wall shall not exceed 75mm or shall be more than 230mm. EN 747-1&2:

12 2: Pictograms to be used in related assembly steps! Anti-topple warning: Mandatory Warning for office chairs: WARNING FOR OFFICE CHAIRS! GB: ANTI-TOPPLE WARNING! This chair is tested for one person at a maximum load of This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to 110 avoid kg. Do fatal not injury use the in case chair it unless topples all screws over. The are pack fully only contains screws for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY tightened, or hardware check store this every for advice 3 months on the and correct re-tighten type if of screws/raw plugs for your type of wall. necessary. Do not attempt to replace damaged or worn DK: ADVARSEL VEDRØRENDE VÆLTESIKRING! out components. Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader, hvis produktet vælter. Pakken indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller -beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din isenkræmmer for vejledning om den korrekte type af skruer/rawlplugs til netop din type væg. SE: TIPP-VARNING! Denna produkt måste fästas vid väggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller över ända, 3: Pictogram och på så example sätt orsakar for use allvarliga in manual Mandatory personskador Warning inklusive for dödsfall. office chairs: Förpackningen innehåller endast skruvar för fastsättning av fästet/fästena på produkten. Kontakta en järnaffär eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ av skruv/plugg för den typ av vägg du har. NO: ADVARSEL, WARNING VELTEFARE! FOR OFFICE CHAIRS! Dette produktet This chair må is festes tested permanent for one person til veggen at a maximum med medfølgende load of brakett(er) for å hindre at det velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer for å feste 110 veltesikringsbraketten(e) kg. Do not use the chair unless til produktet. all screws Rådfør are fully deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen. FI: KAATUMISVAARA! tightened, check this every 3 months and re-tighten if Tämä tuote necessary. on kiinnitettävä Do not attempt seinään to mukana replace damaged toimitetuilla or worn kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammojen välttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin vaatimista out components. ruuveista ja tulpista. PL: OSTRZEŻENIE PRZED WYWRÓCENIEM SIĘ Produkt musi być na stałe przymocowany do ściany dołączonymi uchwytami, aby uniknąć śmiertelnego wypadku, gdy się przewróci. W pakiecie są tylko śruby pozwalające na przykręcenie uchwytów do produktu, które zapobiegają przewróceniu się produktu. Prosimy o skontaktowanie się ze specjalistycznym sklepem lub fachowcem w sprawie śrub lub kołków, 3: Pictogram które należy example zastosować for use in do manual danego typu ściany. CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ! Tento výrobek musí být trvale připevněn na stěnu pomocí přiložených držáků, aby nedošlo ke smrtelnému zranění, kdyby se sklopil. Sada obsahuje pouze Supplier Guidelines Rev. 20 th of April Page 5 of 45 šroubky pro upevnění držáků zabraňujících sklopení k výrobku. Ohledně správného typu vrutů/hmoždinek pro daný typ stěny se obraťte na vhodný obchod nebo železářství. HU: BORULÁS VESZÉLYE FIGYELEM! A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. Ellenkező esetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomag csak a borulásgátló tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló csavarokat tartalmazza. Érdeklődjön a DIY boltban vagy egy barkácsboltban, hogy milyen a megfelelő csavar, illetve tipli az adott faltípushoz. SK: VÝSTRAHA PRED PREVRÁTENÍM! Tento produkt musí byť natrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrteľnému úrazu v prípade, že sa prevráti. Balenie obsahuje iba skrutky, ktorými sa pripevňujú k produktu samotné konzoly chrániace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu predajňu pre domácich majstrov alebo železiarstvo, kde vám poradia ohľadom správneho typu skrutiek/príchytiek pre váš typ steny. NL: WAARSCHUWING KANTELBEVEILIGING! Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke afloop te voorkomen indien deze omkantelt. De verpakking bevat enkel schroeven om de haken voor kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of bouwmarkt voor advies over het correcte type schroeven/rawlplugs voor uw soort muur. SI: OPOZORILO O ZAŠČITI PRED PREVRNITVIJO! Ta izdelek je treba s priloženimi nosilci trajno pritrditi na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake za pritrditev zaščitnih nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih vložkov, ki so najbolj primerni za uporabo na vaši steni. RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПРОКИДЫВАНИИ! Во избежание опрокидывания это изделие должно быть надежно прикреплено к стене с помощью прилагаемых кронштейнов. В комплект входят винты только для прикрепления кронштейнов к самому изделию. Шурупы и дюбели для крепления к стене конкретного типа можно найти в строительном или хозяйственном магазине. HR: UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA! Proizvod mora biti trajno učvršćen na zid s pomoću isporučenih nosača kako bi se u slučaju prevrtanja proizvoda izbjegle smrtonosne ozljede. S proizvodom se isporučuju samo vijci za pričvršćivanje zaštitnih nosača na proizvod. Molimo Vas da od svog prodavača zatražite savjet o vrsti vijaka/tipli koje su najprikladnije za Vaš zid. BA: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE PREVRTANJA! Ovaj proizvod je potrebno trajno fiksirati na zid koristeći priloženi nosač(e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u slučaju njegovog prevrtanja. U pakovanju su priloženi samo vijci za pričvršćavanje nosača na proizvod. Savjet vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potražite u lokalnoj DIY trgovini ili željezariji. CN: 防翻倒警告! 本产品必须使用提供的支架固定到墙上, 以免翻倒造成致命伤害 产品包装内只含有将防翻倒支架与产品固定在一起的螺钉 请与 DIY 或五金店联系, 咨询适合您墙面的螺钉 / 螺栓 RS: UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA! Ovaj proizvod mora stalno da bude pričvršćen za zid držačem (držačima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna povreda u slučaju da proizvod padne. Pakovanje sadrži samo šrafove za pričvršćavanje na proizvod držača protiv padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvožđarsku radnju za savet o ispravnoj vrsti šrafova/tiplova za tip zida koji imate. UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПЕРЕКИДАННЯ ПРОДУКТУ. Цей продукт необхідно надійно прикріпити до стіни за допомогою кронштейнів, що входять до комплекту поставки. Це дозволить запобігти важких травмувань у разі перекидання продукту. До комплекту входять тільки гвинти для кріплення до продукту кронштейнів, що запобігають падінню. Зверніться до співробітників магазину побутових товарів або обладнання, щоб підібрати правильний тип гвинтів/дюбелів, які підходять до ваших стін. RO: ATENŢIONARE PENTRU PREVENIREA RĂSTURNĂRII! Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accidentărilor fatale, în cazul în care acesta se răstoarnă. Pachetul conţine numai şuruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pentru prevenirea răsturnării. Contactaţi magazinul de bricolaj sau de articole de mobilier pentru sfaturi referitoare la tipul corect de şuruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete. BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОТИВ ПАДАНЕ! Този продукт трябва да бъде трайно монтиран на стената с помощта на включената скоба (или скоби), за да се избегнат смъртоносни наранявания, в случай че той падне. Пакетът съдържа само винтове за фиксиране на скобата (или скобите) против падане за продукта. Моля, попитайте в магазин за бита или железарски магазин за съвет относно подходящия тип винтове/дюбели за вашия тип стена. GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ! Το προϊόν πρέπει να είναι πάντοτε στερεωμένο στον τοίχο, με τα στηρίγματα που παρέχονται, για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού σε περίπτωση ανατροπής. Στη συσκευασία περιέχονται μόνο βίδες για τη στερέωση των στηριγμάτων συγκράτησης του προϊόντος. Για βοήθεια σχετικά με τις βίδες/βύσματα που είναι κατάλληλα για τον τοίχο σας, απευθυνθείτε σε κάποιον ειδικό ή σε κατάστημα τέτοιων υλικών. TR: DEVRİLMEYE KARŞI KORUYUCU DESTEĞE YÖNELİK UYARI! Devrilip düşme sonucu ortaya çıkabilecek ölümcül yaralanmaları önlemek üzere bu ürün, devrilmeye karşı koruyucu destekleriyle birlikte duvara kalıcı olacak şekilde sabitlenmelidir. Pakette yalnızca devrilip düşmeye karşı koruyucu desteği ürüne sabitleyecek vidalar bulunmaktadır. Duvarınızın tipine özgü vida/dübel tipiyle ilgili doğru bilgi için lütfen yapı marketinize veya nalbur dükkanınıza danışın. FR: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en cas de basculement. L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie pour obtenir des conseils sur le type de vis/chevilles adapté à votre mur. Supplier Guidelines Rev. 20 th of April Page 5 of

13

14

15 x958x38 mm x958x38 mm x940x40 mm x940x40 mm x327x19 mm x327x19 mm x372x22 mm

16 M8x95mm Ax8 M6x60mm Bx9 M6x50mm Cx4 M6 Dx4 D18x27xM8 Ex8 D22xØ10,2 Fx8 5mm Gx1 4mm Hx1 D10mm Ix1 20x580mm Jx1 D13xØ6mm Kx

17 1 Ax8 Ex8 Fx8 G x A 2 F 4 E 2 Ax4 B x 9 M4x10mm Ax4pcs M6x8mm Bx1pc 30mm Cx4pcs H x 1 4MMmm Dx1pc B 6 1cm inch B

18 3 Cx4 Dx4 I x 1 H x 1 D C D 7 C

19 5 J x 1 K x mm 6 J x 1 K x 1 > 23 cm! 23 cm < 23 cm

GEDSER. 840mm. 1410mm. 850mm. 2110mm 22/6/

GEDSER. 840mm. 1410mm. 850mm. 2110mm 22/6/ GEDSER 3690081 3690086 840mm 1410mm 850mm 2110mm 3690081 + 3690086 1 14 Mandatory warning: GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this

Részletesebben

VEJLBY /5/2015

VEJLBY /5/2015 VEJLBY 3607733 3607733 1-14 Mandatory warning: GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and

Részletesebben

ORTVED mm mm. 840 mm 1/11

ORTVED mm mm. 840 mm 1/11 ORTVED 3690109 2720 mm 1620 mm 840 mm 1/11 GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep

Részletesebben

SILKEBORG. 1400mm. 900mm. 750mm. JYSK.com

SILKEBORG. 1400mm. 900mm. 750mm. JYSK.com SILKEBORG 3656169 900mm 1400mm 750mm JYSK.com 3656169 1-9 DK: VIGTIG INFORMATION! Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere

Részletesebben

HALSKOV JYSK.com 1/ mm mm 650 mm

HALSKOV JYSK.com 1/ mm mm 650 mm HALSKOV 3683201 380 mm 1000 mm 650 mm 05-02-2018 1/12 JYSK.com GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: CN: RS: UA: RO: BG: GR: TR: FR: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual

Részletesebben

BASTRUP mm. 820 mm. 720 mm

BASTRUP mm. 820 mm. 720 mm BASTRUP 640 mm 720 mm 820 mm 1-6 GB: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: BA: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product.

Részletesebben

HALLUND. 380 mm mm. 480 mm Rev.1 1/19. JYSK.com

HALLUND. 380 mm mm. 480 mm Rev.1 1/19. JYSK.com HALLUND 3618390 1380 mm 380 mm 480 mm 02.07.2018 - Rev.1 JYSK.com 1/19 GB: DK: SE: NO: FI: PL: Z: HR: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using

Részletesebben

ABTERP. 350 mm mm. 400 mm Rev.1 1/20. JYSK.com

ABTERP. 350 mm mm. 400 mm Rev.1 1/20. JYSK.com ABTERP 3649165 1200 mm 350 mm 400 mm 24.05.2018 - Rev.1 JYSK.com 1/20 GB: DK: SE: NO: FI: PL: Z: HR: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using

Részletesebben

HALDAGER. 340 mm. 720 mm mm. 340 mm mm. 720 mm /27 QF5237

HALDAGER. 340 mm. 720 mm mm. 340 mm mm. 720 mm /27 QF5237 HALDAGER 3606109 340 mm 720 mm 1470 mm 720 mm 1470 mm A 340 mm 16.11.2018 1 /27 QF5237 G: DK: SE: NO: FI: PL: CZ: HU: SK: NL: SI: RU: HR: A: CN: RS: UA: RO: G: GR: TR: FR: IMPORTANT INFORMATION Please

Részletesebben

BANNERUP. 500mm. 530m 1/10

BANNERUP. 500mm. 530m 1/10 BNNERUP 830mm 500mm 530m m 1/10 GB: IMPORTNT INFORMTION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further

Részletesebben

MALLING mm. 300mm. 450mm

MALLING mm. 300mm. 450mm MALLING 3620935 400mm 300mm 450mm 3620935 1-10 GB: IMPORTANTT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and

Részletesebben

HW 130. cod. 90746 - EY

HW 130. cod. 90746 - EY FR EN DE IT ES PT EL NL DA NO HW 130 FI SV CS PL SL SK LT BG RU HU RO TR HR LV ET cod. 90746 - EY UK 2 FR Lire ce manuel avant l installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS

Részletesebben

PERCH TWIN BED / TWIN LOWER BED

PERCH TWIN BED / TWIN LOWER BED ERH TWIN BE / TWIN LWER BE ITEM # S USA ANAA KREA EURE ASIA AUSTRALIA NEW ZEALAN 2TW03 2TW03-EU 2TW03-A istributed internationally by: ek740 / ek7530 / ek72206 euf LL 9 th Street, Suite 30 Brooklyn, NY

Részletesebben

Solliciteren Referentie. Chinees

Solliciteren Referentie. Chinees - Aanhef 尊敬的先生, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend 尊敬的女士, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Tisztelt Uram! Tisztelt Hölgyem! 尊敬的先生 / 女士, Tisztelt Hölgyem/Uram! Formeel, naam

Részletesebben

JESBY mm. 725 mm. 745 mm /5/2015

JESBY mm. 725 mm. 745 mm /5/2015 ESBY 3620076 3620077 1150-1215 mm 725 mm 745 mm 3620076 + 3620077 Mandatory warning: GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product.

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Kösd össze az összeillı szórészeket! há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc

Részletesebben

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Új-Zéland

Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Új-Zéland - Cím N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes Silverback 街道 212 号棕榈泉, 加利福尼亚,92926 Amerikai címzés: Házszám és utca Település

Részletesebben

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA - Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Részletesebben

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány 006/9. HATÁROZATOK TÁRA 59 Budapest, 006. június 8., szerda TARTALOMJEGYZÉK /006. (VI. 8.) Korm. h. A Magyar Köztársaság minisztériumainak felsorolásáról szóló 006. évi LV. tör vény. -ából ere dõ egyes

Részletesebben

BOLDERSLEV cm. 74 cm. JYSK.com

BOLDERSLEV cm. 74 cm. JYSK.com BOLDERSLEV 3617451 95 cm 74 cm JYSK.com 3617451 1/6 10-07-2018 A X 5 3617451 2/6 10-07-2018 GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this

Részletesebben

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15 Montageanleitung ssembly nstruction WHT! (DE) ET P! (N) (U) ВАЖНО! своему торговцу 1-6 300310V4 PZ! (Z) PZ! (SK) FEEM! (HU) ÖNEMİ! (T) Montageanleitung ssembly nstruction 0-0234 ufbauanleitung / ssembly

Részletesebben

-1- Montageanleitung Notice de montage Handleiding voor de montage Montážní návod Szerelési utmutato Montaj talimatı

-1- Montageanleitung Notice de montage Handleiding voor de montage Montážní návod Szerelési utmutato Montaj talimatı R L CZ U TR Montageanleitung otice de montage andleiding voor de montage Montážní návod Szerelési utmutato Montaj talimatı B IT PL SK RO RU Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu

Részletesebben

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12 ontageanleitung ssembly nstruction ufbauanleitung / ssembly nstruction / nstruction de ontage / ontagevoorschrift / ontážni návod / ontážny návod / Szerelési utmutato / nstructie de montaje / ontaj talimatı

Részletesebben

K i v o n a t a Hajdú-Bihar Megyei Önkormányzat Közgyőlésének augusztus 19-ei ülésén hozott határozataiból:

K i v o n a t a Hajdú-Bihar Megyei Önkormányzat Közgyőlésének augusztus 19-ei ülésén hozott határozataiból: 195/2011. (VIII. 19.) MÖK határozat A Hajdú Bihar Megyei Önkormányzat Közgyőlése a 2011. augusztus 19-ei rendkívüli ülése napirendjét a következık szerint fogadja el: 1. Tájékoztató pénzügyi mőveletekre

Részletesebben

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk! Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk! A tech ni ka ro ha mos fej lô dé se szük sé ges sé te szi, hogy már egé szen ki csi kor ban in for - ma ti kai és szá mí tó gép-fel hasz ná lói is me re tek kel bô vít

Részletesebben

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv.

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2005. évi CLXIII. tv. 2005. évi CLXXIV. tv. Az adózás rendjérõl szóló törvény egyes rendelkezéseinek alkalmazásáról

Részletesebben

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065 1. (1) A ren de let cél ja a mo ni tor ing ada tok egy sé ges rend - szer alap ján tör té nõ adat szol gál ta tá si ke re te i nek meg ha tá - ro zá sa. (2)

Részletesebben

Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1.

Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. A TANKÖNYV ÉS A MUNKAFÜZET INSTRUKCIÓI Zeng Jiayi Kínai fordítás / Zeng Jiayi Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu Kínai fordítás: Zeng Jiayi 1 1. FEJEZET

Részletesebben

A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete

A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete 2009/96. sz m M A G Y A R K Z L N Y 24407 A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete a k lcs n s megfeleltet s k r be tartoz ellenдrz sek lefolytat s val, valamint

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek 75. szám Ára: 2478, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: LXI. tv. A cég nyil vá nos ság ról, a bí ró sá gi cég el já rás ról és a vég el szá

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 29., csütörtök 172. szám II. kö tet TARTALOMJEGYZÉK 125/2005. (XII. 29.) GKM r. A köz úti jár mû vek mû sza ki meg vizs gá lá sá ról szóló

Részletesebben

Montageanleitung / Fitting Instruction

Montageanleitung / Fitting Instruction Montageanleitung / Fitting Instruction De instructie van de montage / Instruction convenable / Οδηγία συναρµολογήσεων / Istruzione adatta / Instrução apropriada / Fitting инструкция / 貼合指示 / Instrucción

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 19., szerda 46. szám I. kötet Ára: 1679, Ft TARTALOMJEGYZÉK 20/2006. (IV. 19.) BM r. A belügyminiszter irányítása alá tartozó szervek, valamint

Részletesebben

KÍNAI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÍNAI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Kínai nyelv középszint 1111 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. KÍNAI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE Ha többféle

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:

Részletesebben

SUOMI Koska erilaisiin seinämateriaaleihin on käytettävä erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisällä ruuveja seinäkiinnitystä varten.

SUOMI Koska erilaisiin seinämateriaaleihin on käytettävä erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisällä ruuveja seinäkiinnitystä varten. MAMMUT ENGLISH As wall materials vary, screws for fixing to wall are not included. For advice on suitable screw systems, contact your local specialised dealer. DEUTSCH Da es viele verschiedene Wandmaterialien

Részletesebben

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare. IVAR ENGLISH As wall materials vary, screws for fixing to wall are not included. For advice on suitable screw systems, contact your local specialised dealer. DEUTSCH Da es viele verschiedene Wandmaterialien

Részletesebben

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. május 31., kedd 72. szám Ára: 506, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2005: XXXVII. tv. Má jus 9-e Eu ró pa Nap já vá nyil vá ní tá sá ról... 3520 2005: XXXVIII. tv.

Részletesebben

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare. IKEA PS ENGLISH As wall materials vary, screws for fixing to wall are not included. For advice on suitable screw systems, contact your local specialised dealer. DEUTSCH Da es viele verschiedene Wandmaterialien

Részletesebben

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka LCD tv fali tartókonzol ástenná konzola pre LCD Termékkód / Kód produktu: L102560 Fontos! Bizonyosodjon meg a szerelés előtt, hogy a doboz tartalmazza az összes alkatrészt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik

Részletesebben

KÍNAI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÍNAI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Kínai nyelv emelt szint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 25. KÍNAI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE A vizsgaszabályzatnak

Részletesebben

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek 40. szám Ára: 207, Ft TARTALOMJEGYZÉK 83/2006. (IV. 7.) Korm. r. A pénzbeli és természetbeni szociális ellátások igénylésének és

Részletesebben

YDERUP. 640mm. 1330mm. 555mm 1-10

YDERUP. 640mm. 1330mm. 555mm 1-10 YDERUP 375000 37500 640mm 330mm 555mm -0 GB: IPORTANT INFORATION Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it

Részletesebben

Cse resz nyés le pény

Cse resz nyés le pény HOZ ZÁ VA LÓK 6 FÔRE Elôkészítési idô: 15 perc Sütési idô: 35 perc Cse resz nyés le pény 75 dkg fe ke te cse resz nye 6 to jás 12 dkg cu kor 2,5 dl tej 10 dkg liszt 2 dkg vaj 1 kés hegy nyi só Mos suk

Részletesebben

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. szeptember 20. Megjelenik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/38. szám Ára: 315 Ft TARTALOM Álláspályázatok I. FÕRÉSZ: Személyi és szervezeti hírek A Borsod-Abaúj-Zemplén

Részletesebben

MARQUE: PLANTRONICS REFERENCE: GAMECOM 388 CODIC:

MARQUE: PLANTRONICS REFERENCE: GAMECOM 388 CODIC: MARQUE: PLANTRONICS REFERENCE: GAMECOM 388 CODIC: 4024893 388 QUICK START GUIDE TAKE A GOOD LOOK TAKE A GOOD LOOK A B A B Couper le micro Augmenter/diminuer le volume AVERTISSEMENT N utilisez jamais les

Részletesebben

Bu da pest, 2006. au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK

Bu da pest, 2006. au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK Bu da pest, 2006. au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2006. évi LIX. tv. Az államháztartás egyensúlyát javító különadóról és járadékról... 224 2006. évi LX. tv.

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. március 8. Meg je le nik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/10. szám Ára: 345 Ft T A R T A L O M I. FÕRÉSZ: Személyi és szer ve ze ti hírek Sze mély ügyi hírek...

Részletesebben

Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató

Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató 1. A biz to sí tó tár sa ság ra vo nat ko zó ada tok UNION Vienna Insurance Group Biz to sí tó Zrt. 1082 Bu da pest, Ba ross u. 1. H-1461 Bu da

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság 2007. évi költ ség ve té sé rõl... 12730

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság 2007. évi költ ség ve té sé rõl... 12730 A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 22., péntek TARTALOMJEGYZÉK 1. kö tet 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság 2007. évi költ ség ve té sé rõl... 12730 Oldal 2. kö tet

Részletesebben

VM 590 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明

VM 590 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明 VM 590 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция

Részletesebben

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től Ajánlat Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től UNIQA Biztosító Zrt. 1134 Budapest, Károly krt. 70 74. Tel.: +36 1 5445-555 Fax: +36 1 2386-060 Gyertyaláng III. Temetési biztosítás Ajánlatszám: Ajánlat

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. má jus 21., hétfõ 63. szám I. kö tet Ára: 3234, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: XXXIX. tv. Egyes adótör vények mó do sí tá sá ról... 4132 18/2007. (V. 21.)

Részletesebben

A környezetvédelmi és vízügyi miniszter 31/2008. (XII. 31.) KvVM rendelete

A környezetvédelmi és vízügyi miniszter 31/2008. (XII. 31.) KvVM rendelete 26734 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2008/193. szám A környezetvédelmi és vízügyi miniszter 31/2008. (XII. 31.) KvVM rendelete a környezetvédelmi termékdíjról, továbbá egyes termékek környezetvédelmi termékdíjáról

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom VI. ÉVFOLYAM 9. szám 2008. szep tem ber 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest,

Részletesebben

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. szep tem ber 21., péntek 123. szám TARTALOMJEGYZÉK 241/2007. (IX. 21.) Korm. r. A köz al kal ma zot tak jog ál lá sá ról szó ló 1992. évi XXXIII. tör

Részletesebben

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769 13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769 y szám: 16112 * * * A Pénzügyi Stabilitási és Felszámoló Nonprofit Kft. (Cg.: [01 09 920128]; szék hely: 1055 Bu da pest, Baj csy-zsi

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom VI. ÉVFOLYAM 2. szám 2008. feb ru ár 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány

Részletesebben

S Z L A U K Ó L Á S Z L Ó C O M I X

S Z L A U K Ó L Á S Z L Ó C O M I X SZLAUKÓ LÁSZLÓ C O M I X A cím OL da LOn SZLAUKÓ LÁSZLÓ COMIX (RÉSZLET) 1996 SZLAUKÓ LÁSZLÓ 2006 KÉPÍRÁS MÛVÉSZETI ALAPÍTVÁNY 2006 SZLAUKÓ LÁSZLÓ COMIX KÉPÍRÁS MÛVÉSZETI ALAPÍTVÁNY, KAPOSVÁR SZIGETVÁRI

Részletesebben

TRAKTOR S NAKLADAČEM

TRAKTOR S NAKLADAČEM TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené

Részletesebben

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00 TE 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване

Részletesebben

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004) 356 Közbeszerzési Értesítõ, a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (2005. I. 5.) 1. szám Pos tai irá nyí tó szám: 1163 Te le fon: 401-1459 Telefax: E-ma il: B. MEL LÉK LET: A RÉ SZEK RE VO NAT KO ZÓ

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe

Részletesebben

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. ok tó ber 4., csütörtök 132. szám Ára: 966, Ft TARTALOMJEGYZÉK 254/2007. (X. 4.) Korm. r. Az ál lam i va gyon nal való gaz dál ko dás ról... 9636 255/2007.

Részletesebben

A Kormány rendeletei

A Kormány rendeletei 2007/39. M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2547 A Kormány rendeletei A Kormány 57/2007. (III. 31.) Korm. rendelete a közúti árufuvarozáshoz és személyszállításhoz kapcsolódó egyes rendelkezések megsértése esetén

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HSZNÁLTI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTTÓ INTEGRÁLT RENDSZERSZBÁLYZÓ 3.0211522 MD11029-2011-10-20 TRTLOMJEGYZÉK 4 5 10 12 14 16 18 22 IR 7 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 5. 1. 2. 3. 5. HMV 08: 50 VE 10/06/11 M01 U: 00. 0

Részletesebben

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 5., szerda 38. szám Ára: 1311, Ft TARTALOMJEGYZÉK 79/2006. (IV. 5.) Korm. r. A fel sõ ok ta tás ról szóló 2005. évi CXXXIX. tör vény egyes

Részletesebben

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE XIII. ÉVFOLYAM 9. SZÁM 2007. SZEPTEMBER 30. 2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE A Turisz ti kai Ér te sí tõ Szer kesz tõ sé ge

Részletesebben

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal 2006/6. HATÁROZATOK TÁRA 51 Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ 6. TARTALOMJEGYZÉK 2019/2006. (II. 13.) Korm. h. Az Or szá gos Tu do má nyos Ku ta tá si Alap prog ra mok 2006. évi több - lettámogatához

Részletesebben

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú li us 26., kedd 104. Ára: 1150, Ft TARTALOMJEGYZÉK 67/2005. (VII. 26.) FVM r. A 2004. évi nem ze ti ha tás kör ben nyúj tott ag rár- és vi dék fej

Részletesebben

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek 155. szám Ára: 1110, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2008: LXI. tv. A köz al kal ma zot tak jog ál lá sá ról szóló 1992. évi XXXIII. tör -

Részletesebben

NAGYÍTÁS MOL NÁR ISCSU ISTVÁN RAINER M. JÁ NOS SÁRKÖZY RÉKA A HATVANAS ÉVEK VILÁGA 339

NAGYÍTÁS MOL NÁR ISCSU ISTVÁN RAINER M. JÁ NOS SÁRKÖZY RÉKA A HATVANAS ÉVEK VILÁGA 339 NAGYÍTÁS MOL NÁR ISCSU ISTVÁN RAINER M. JÁ NOS SÁRKÖZY RÉKA A HATVANAS ÉVEK VILÁGA 339 338 A fény ké pe ket a Ma gyar Nem ze ti Mú ze um Tör té ne ti Fény kép tárából (Nép sza bad ságar chí vu m, Ká dár

Részletesebben

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. feb ru ár 16., szerda 19. szám TARTALOMJEGYZÉK 12/2005. (II. 16.) PM r. A kincs tá ri rend szer mû kö dé sé vel kap cso la tos pénz ügyi szolgálta -

Részletesebben

147. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. no vem ber 10., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2116, Ft. Oldal

147. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. no vem ber 10., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2116, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. no vem ber 10., csütörtök 147. szám Ára: 2116, Ft TARTALOMJEGYZÉK 246/2005. (XI. 10.) Korm. r. A vil la mos ener gi á ról szóló 2001. évi CX. tör vény

Részletesebben

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00 TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2011. áp ri lis 30. TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... Oldal Melléklet

Részletesebben

Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise

Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise Heart ra te correc ti on of t he QT interva l d ur i ng e xercise Gáb or Andrássy, Attila S zab o, 1 Andrea Duna i, Es zter Sim on, Ádá m T a hy B u d a p e s t i S z e nt Ferenc Kó r há z, K a r d io

Részletesebben

2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697

2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697 III. Tár sa dal mi szem pon tok: 1. Az épí tett 3-x szo bás la ká sok ará nya az idõ szak végi la kás ál lo mány ból, % 2. A személygépkocsik kor szerint

Részletesebben

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA LVIII. ÉVFOLYAM 14. SZÁM 3657-3768. OLDAL 2008. július 7. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1365 FT TARTALOM I. RÉSZ Személyi rész II. RÉSZ Törvények, országgyûlési határozatok, köztársasági

Részletesebben

Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből

Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből 68 Emlékek között Karinthy Gáborról Kö ze leb bi kap cso lat ba ti zen há rom éves ko rom ba ke - rül tünk egy más sal. Álom vi lág ban élt, ami ta lán nem lett vol na

Részletesebben

KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI ÉRTESÍTÕ

KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI ÉRTESÍTÕ III. év fo lyam 8. szám 1218 Ft 2006. au gusz tus 10. KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI ÉRTESÍTÕ A KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOM Kor mány ren de le tek 136/2006. (VI. 26.)

Részletesebben

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se 711/I/2003. AB eln ki v gz s 1779 711/I/2003. AB eln ki v gz s Az Al kot m ny b r s g el n ke jog sza b ly alkot m ny elle ness g nek ut la gos vizs g la

Részletesebben

A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA

A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA http://www.kozbeszerzes.hu Éves elõfizetési díj 94 700 Ft Ára: 1630 Ft Az árak az áfát tartalmazzák. X. ÉVFOLYAM 135. SZÁM 2004. NOVEMBER 24. TARTALOM HIRDETMÉNYEK

Részletesebben

III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft 2011. MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let

III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft 2011. MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft 2011. MÁRCIUS 31. F E L H Í V Á S! Fel hív juk tisz telt Elõ fi ze tõ ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé tett tá jé koz ta tó ra és a 2011. évi elõ

Részletesebben