N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K"

Átírás

1 Nyelvtörténeti adatok 121 N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K Északkelet-magyarországi személynevek a kései ómagyar korból* Markos Laskod 1. [ ]: Benedicti marchos, jo. (DL ); Károly / 1478: Andream Markos de karol, no. (DL ); Salánk : Johanne Markos, jo. (DL ); Apafalva : Michaele markos, jo. (DL ); Kálonga 5. [ ]: Blasius Markos, jo. (DL ). < markos erős, vsz. erőskezű mesterember elnevezése (CsnSz.). Néhány név esetében a szn.-i eredet (< lat. Marcus) is számításba vehető. Mászó [Semjén] : Lucas mazo, jo. (DL ); 2. [1468 u.]: Lucas mazo, jo. (DL ); Turtő 3. [ ]: Johannes Mazo, jo. (DL ). < mászó, a mászik lassan, csúszva halad -ó mn.-i igenévképzős alakja. Talán sajátos járásmódra utal. Meleg Pályi : Laurentio Melegh, jo. (DL ); : Stephano Melegh, jo. (DL ); Laskod 3. [ ]: Georgius meleg, jo. (DL ); Lelesz 4. [ ]: Mychael melegh, jo. (DL ). < meleg érzelmileg felhevült, buzgó (CsnSz.). Mellyes Hn : Jacobus Melÿes, jo. (DL ); Hn : Johannes Milles, jo. (DL ); Hn : Mathias Milles, jo. (DL ); Tas 4. [ ]: Pauli mÿlÿes, jo. (DL ). < mellyes széles, kidomborodó mellkasú (CsnSz.). Mérges Hatház : Petrus merges, jo. (DL ). < mérges haragos (CsnSz.). Mocskos Nyék : Philippum moczkos, jo. (DL ). < mocskos piszkos, szennyes v. durva, zord (NySz.) CsnSz. Mocsok Lórántháza : Stanislaus Mochok, jo. (DL ). < mocsok piszok, kosz. Vsz. valamilyen tulajdonságra utalhat L. még Mocskos. Nagy Póhalom /1757: Georgii Nagy, jo. (DL ); Kisvárda : Emericus nag, jo. (DL ) = [ ]: Emericus magnus, jo. (DL ); 3. [ ]: Benedictus Nagh, cust. (DL ); 4. [ ]: Laurentio Nagh, cust. (DL ); : Mattheus Nag[y], jo. (DL ); 1521: Matheus Nagh, jo. (DL ); [ ]: Matheus Nagh, jo. (DL ); : Ladislaus Nagÿ, inq. (DL ); : Albertus Nag[y], jo. (DL ); Veréce : Emericus Nagh, jo. (DL ); 1450: Emericus Nagh, jo. (DL ); Szászfalu : Bartha nagh (!), jo. (DL ); : Martino Nagh, jo. (DL ); : Benedicto Nagh, jo. (DL ); Kérsemjén 12. [ ]: Dominico Nag, jo. (DL ); Lelesz 13. [ ]: Relicta Johannis nagh, jo. (DL ); [Semjén] 14. [1468 u.]: Nicolaus nag, jo. (DL ) = 1468: Nicolaus magnus, jo. (DL ); : Gregorius nag, jo. (DL ); : Paulus nag, jo. (DL ); : Stephanus nag, jo. (DL ); Halmi : Anthonio Nagh, jo. (DL ); : Johanne Nagh, jo. (DL ); Váralja : Egidio filio Jacobi Nagh, Simone filio eiusdem, jo. (DL ); Karász : Thomam Nagh, fam. ign., jo. (DL ); : Anthonium Nagh, fam. ign., jo. (DL ); : Albertum Nagh, fam. ign., jo. (DL ); : Lucam Nagh, fam. ign., jo. (DL ); Dob : Demetrio Nagh, jo. (DL ); Majtény : Gregorio Nagh, jo. (DL ); Szaniszló : Francisco Nagh, jo. (DL ); : Johanne Nagh, jo. (DL ); Vásári : Gallo Nagh, jo. (DL ); Vállaj : Petro Nagh, jo. (DL ); Homok 31. [ ]: Thomas Nagh, inq. (DL ); [ ]: * L. MNy. 2009:

2 122 Nyelvtörténeti adatok Thomas nagh, inq. (DL ); 32. [ ]: Mathias Nagh, jo. (DL ); [ ]: Mathias Nagh, jo. (DL ); Daróc 33. [ ]: Valentinus Nagh, jo. (DL ); 34. [ ]: Alberti Nagh, jo. (DL ); [ ]: Alberti Nagh, jo. (DL ); Szőlős 35. [ ]: Paulo Nagh, jo. (DL ); Pátroha 36. [ ]: Mathias nag, jo. (DL ); 37. [ ]: Relicta Anestazia (!) Nagh, inq. (DL ); Ajak 38. [ ]: mÿkloz nag, jo. (DL ); : Georgius Nagÿ, lib. (DL ); [ ]: Georgius Nagh, jo. (DL ); : Paulus Nagÿ, jo. (DL ); Nagykaraszló : Simone Nag, jo. (DL ); : Georgio Nagh, jo. (DL ); Komját : Lazaro Nag, jo. (DL ); : Francisco Nag, jo. (DL ); Kiskaraszló : Boryh Nagh, jo. (DL ); Salánk : Benedicto similiter Nagh, jo. (DL ); : Laurentio Nagh, jo. (DL ); : Matheo Nagh, jo. (DL ); : Benedicto Nagh, jo. (DL ); : Ladislao Nagh, jo. (DL ); : Matheo Nagh, jo. (DL )?= Nagy 48; : Johanne Nagh, jo. (DL ); : Andrea Nagh, jo. (DL ); Csomaj : Emericus Nagh de Chomay, hpal. (DL ); Feketeardó : Johanne Nagh, jo. (DL ); : Johanne Nagh, jo. (DL ) (Kétszer!); Gyula : Dominico Nagh, jo. (DL ); Királyháza : Andrea Nagh, jo. (DL ); Alsósárod : Simone Nagh, jo. (DL ); Alsócsongova : Matheo Nagh, jo. (DL ); Meggyes : Gregorio Nagh, jo. (DL ); : Alberto Nagh, jo. (DL ); : Michaele Nagh, jo. (DL ); 1523: Michaele Nagh, jo. (DL ); : Clemente Nagh, jo. (DL ); : Georgio Nagh, jo. (DL ); : Andrea Nagh, jo. (DL ); Apafalva : Matheo Nagh, jo. (DL ); : Valentino Nagh, jo. (DL ); : Georgio Nagh, jo. (DL ); : Matheo Nagh, jo. (DL ); : Thoma Nagh, jo. (DL ); Szinérváralja : Ladislao nagh, jo. (DL ); : Stephano Nagh, jo. (DL ); : Elia Nagh, jo. (DL ); : Ladislao Nagh, jo. (DL ); 1513: Ladislao Nagh, jo. (DL ) (Kétszer!); Ártánd : Gregorio Nagh, jo. (DL ); Derecske : Blasio Nagh, fam. ign. (DL ); : Thoma Nagh, fam. ign. (DL ); Ádám : Benedictus nagh, inq. (DL ); : Emerico Nagh, jo. (DL ); : Gregorius nagh, inq. (DL ); : Michael Nagh, inq. (DL ); : Stephano Nagh, jo. (DL ); : Valentino Nagh, jo. (DL ); Pap : Joannes Nagÿ, jo. (DL ); 1521: Joannes Nagÿ, jo. (DL ); 86. [ ]: Joannes nagh, jo. (DL ) (Kétszer!); 87. [ ]: Relicta Gregorii Nagh, jo. (DL ); Jánk : Stephanus Nagÿ, jo. (DL ); [ ]: Stephanus Nagh, jo. (DL ); 89. [ ]: Relicta Thome Nagh, jo. (DL ) (Kétszer!); Hn. 90. [ ]: Petri Nagh, jo. (DL ); Litke 91. [ ]: Relicta Anthonii Nagh, jo. (DL ); 92. [ ]: Relicta Dorothea Nagh, jo. (DL ); Kálonga 93. [ ]: Joannes Nagh, jo. (DL ); 94. [ ]: Relicta Ambrosii Nagh, jo. (DL ); Döge 95. [ ]: Relicta Margaretha Nagh, inq. (DL ); Kék 96. [ ]: Gregorius Nagh, jo. (DL ); Szamosszeg 97. [ ]: Relicta Laurentii Nagh, inq. (DL ); Gyügye 98. [ ]: Petrus Nagh, jo. (DL ); Krassó : Johanne Nagh, jo. (DL ); : Thoma Nagh, jo. (DL ); : Thoma Nagh, jo. (DL ) (Kétszer!); Józsefháza : Gasparo nagh, jo. (DL ); Szamostelek : Valentino Nagh, jo. (DL ); : Andrea Nagh, jo. (DL ); Dada : Matheo

3 Nyelvtörténeti adatok 123 Nagh, iud. (DL ). < nagy magas, szálas termetű, jelentős szerepű, kiváló, idősebb (NySz., TESz.). Nagybátor Döge 1. [ ]: Stephanus NaghBathor, jo. (DL ). < nagy magas, szálas termetű, jelentős szerepű, kiváló, idősebb (NySz., TESz.) + Bátor csn. A Nagy megkülönböztető név kapcsolódását egy másik hasonló nevű személytől való elkülönítés magyarázza (vö. Bátor 9). Nagydemeter Geszteréd 1. [ ]: Matheus Nagdemeter, jo. (DL ). < nagy magas, szálas termetű, jelentős szerepű, kiváló, idősebb (NySz., TESz.) + Demeter szn. Mm: E. Nagygál Daróc 1. [ ]: Sebastianus Naghgal, jo. (DL ); [ ]: Sebastianus Naghgal, jo. (DL ). < nagy magas, szálas termetű, jelentős szerepű, kiváló, idősebb (NySz., TESz.) + Gál szn. Mm: E. Nagygerzsó Tas 1. [ ]: Benedictus Naghgerzo, jo. (DL ). < (1) nagy magas, szálas termetű, jelentős szerepű, kiváló, idősebb (NySz., TESz.) + (2) Gerzsó csn. Mm: E. L. még Gerzsó (E). Nagyjakab Badaló 1. [ ]: Ambrusius nagiacab, jo. (DL ). < nagy magas, szálas termetű, jelentős szerepű, kiváló, idősebb (NySz., TESz.) + Jakab szn. Mm: E. Nagyjános Homok 1. [ ]: Albertus Naghÿanos, jo. (DL ); [ ]: Albertus Naghÿanws, jo. (DL ); Meggyes : Emerico Naghÿanos, jo. (DL ). < nagy magas, szálas termetű, jelentős szerepű, kiváló, idősebb (NySz., TESz.) + János szn. Mm: E. Nagypál Ajak 1. [ ]: nag pal andras, jo. (DL ); Pap : Andreas Nagÿ pal, jo. (DL ); 2. [ ]: Relicta Andree nagpal, inq. (DL ) férje: 1.; Gyügye 3. [ ]: Andreas Naghpal, jo. (DL ); Döge 4. [ ]: Blasius Nagpal, jo. (DL ). < nagy magas, szálas termetű, jelentős szerepű, kiváló, idősebb (NySz., TESz.) + Pál szn. Mm: E. Nagyszigeti Szászfalu : Gregorio NaghZygethy, jo. (DL ). < nagy magas, szálas termetű, jelentős szerepű, kiváló, idősebb (NySz., TESz.) + Szigeti csn. A CsnSz. szerint Nagysziget hn.-ből (Pozsony vm.) keletkezett. Csánki munkájában azonban nem szerepel ilyen nevű település. Nemes Szabolcs vm. 1. [ ]: Nobilis domina Scolastica vocata filia Demetrii Sekel de Egek nunc vero consors Johannis Nemes, no. (DL ) Vö. Székely 1; Veréce : Matheus Nemes, jo. (DL ); : Matheo Nemes, jo. (DL ); Újfalu : Stephano Nemes, jo. (DL ); [Semjén] : Barrabas nemees, jo. (DL ); Farkasfalva : Albertus Nemes [de eadem farkaſfalva], no. (DL ); Péterfalva : [ ]us Nemes [de eadem petherfalva], no. (DL ); Sámson? 8. [ ]: Pauli Nemes, jo. (DL ); Terebes : altero Ambrosio Nemes, jo. (DL ); Meggyes : Ambrosio Nemes, jo. (DL ); Apafalva : Paulo Nemes, jo. (DL ); 1523: Paulo Nemes, jo. (DL ). < nemes kiváló, tiszteletre méltó, erkölcsileg magasrendű (CsnSz.). Mm: Ts, E. Novák Nagymihály : Stephani [No]wak, jo. (DL ); : Johannis nowak, jo. (DL ). < szl. novák új. Újonnan érkező telepes elnevezése lehet. Nyakas Nábrád : Andrea Nÿakas, fam., jo. (DL ); : Nicolao Nakas, jo. (DL ); : Andrea Nakos, jo. (DL ); 1459: Andrea Nÿakas, jo.

4 124 Nyelvtörténeti adatok (DL /a.); 1459: Andrea Nÿakas, jo. (DL ); Tas 4. [ ]: Bartholomeus nÿakas, jo. (DL ); [ ]: Bartholomeum nÿakos, jo. (DL ). < nyakas makacs v. erős, izmos (TESz.). Nyúzó Bacska : Andreas Nÿwzo, jo. (DL ). < nyúzó kínzó, gyötrő, nyomorgató (CsnSz.). Mm: Ts. Ormos Szabolcs vm [ ]: Dominicus Ormos et Michael filius eiusdem, no. (DL ); Berkesz /1447: Sandor Ormos de Berkez, no. (DL ); Gyarmat : Simoni ormas, jo. (DL /a.) 1459: Simone ormo (!), jo. (DL ); : Clemente ormus (!), jo. (DL ); 1459: Clemente ornus (!), jo. (DL /a.). < ormos valamin hosszában végigfutó kiemelkedés + -s mn.-képző. A csn. előzményének talán nagy orrú lehetett a jelentése (CsnSz.), más magyarázat szerint elképzelhető a púpos hátú jelentés is. A Csicseri Ormos család hagyománya szerint az év körül élt chicheri Jób dédunokája a kis Chicheri fiú ormos hátú volt, [...] így a hibás vállú Chicheri fiút [...] ormos Chicherinek nevezték (Turul 1903: 57) Orros Kálonga 1. [ ]: Johannes oros, jo. (DL ); Andrásfalva : Johannes Orros de Andraſfalva, no. (DL ); Szentdamján /1757: Vincentium, Stephanum et Urbanum Orros, jo. (DL ). < orros nagy orrú (CsnSz.). A rövid r msh.-t tartalmazó szó hn.-i eredetű is lehet (l. még H alatt). Öklös Gút, Aba, Körtvélyes : Clemens Ekles, jo. (DL ). < öklös nagy öklű. Ökör Döge 1. [ ]: Benedicti Eker, jo. (DL ). < ökör herélt szarvasmarha (TESz.). A csn. esetleg metaforikus névadás eredménye (vö. TESz.). Mm: Ts., D. Ördög Szentkirály : Benedictus dictus Erdegh, jo. (DL ); Kisléta : Ladislaus Erdegh, jo. (DL ); Pap 3. [ ]: Lucas wrdeg, jo. (DL ); 1449: Lucas wrdeg, jo. (DL ); 4. [ ]: Ladislaus wrdeg, jo. (DL ); 1449: Ladislaus wrdeg, jo. (DL ); [1450 k.]: Ladislaus wrdwgh, jo. (DL ); 5. [ ]: dÿenus vrdeg, jo. (DL ); 1521: Dionisius Erdek, jo. (DL ); 6. [ ]: Andreas Ewrdegh, jo. (DL ); Kisvárda 7. [ ]: Martinus wrdeg, jo. (DL ); 1449: Martinus ewrdech, jo. (DL ); [1450 k.]: Martinus wrdwd (!), jo. (DL ); Tiba : Georgio, Stephano, Ambrosio, Petro, Luca et vtriusque Andree necnon Benedicto dictis Ewrdegh de Thÿba, no. (DL ); Újfalu : Benedicto Ewrdeg, jo. (DL ); 1461: Benedicto Herdegh, jo. (DL ); Veresmart : Johannes Erdek, jo. (DL ); : Anthonius erdek, jo. (DL ); [ ]: Anthonius Ewrdewgh, jo. (DL ); : Paulus Erdek, jo. (DL ); 19. [ ]: Relicta Valentini Ewrdegh, inq. (DL ); Tas 20. [ ]: Benedicti Ewrdegh, jo. (DL ); Szamosszeg 21. [ ]: Blasius Ewrdegh, jo. (DL ); 22. [ ]: Gregorius Ewrdegh, jo. (DL ); Meggyes : Johanne Ewrdewg, jo. (DL ); Geszteréd : Alberto Ewrdewg, iud. (DL ). < ördög gonosz szellem, sátán. Metaforikus elnevezés, mely valamilyen belső vagy külső tulajdonságra utal (CsnSz.), esetleg szavajárási név (KÁLMÁN : 86). Ősz [Semjén] : Mathias ewz, jo. (DL ); 2. [1468 u.]: Francisscus ewz, jo. (DL ); Meggyes : Johanne Ewz, jo. (DL ); Szentgyörgy 4. [ ]: Anthonius Ewz, inq. (DL ); 5. [ ]: Benedictus Ewz, jo. (DL ). < ősz fehér v. szürkés hajú (TESz. ősz 2 ). Papos Sámson 1. [ ]: Johannes papus, jo. (DL ). <? papos buzgó hívő v. kenetteljes (ÉrtSz., CsnSz.).

5 Nyelvtörténeti adatok 125 Parajos Kereki : Paulo paraÿos, jo. (DL ). < a paraj különböző gyomnövények elnevezésének -s képzős alakja. (Ez a jelentés azonban csak 1577-ből adatolható.) A CsnSz. szerint a földjét elhanyagoló, parlagon hevertető személy gúnyneve volt (vö. CsnSz. Paraj). A szó korábbi jelentései póréhagyma, főzeléknek való növény, különösen spenót, ebből készített étel (TESz. paraj), így a növény termesztője v. az ebből készült ételt kedvelő személy is kaphatta ezt a nevet. Mm: D. Patvar Hosszúmacs : Valentinus pathwar, jo. (DL ). < patvar rágalom, rágalmazás (TESz.). Talán gyakran perlekedő elnevezése. Peres Lelesz 1. [ ]: peres Katho, jo. (DL ). Bököny 2. [ ]: Georgius peres, jo. (DL ); Buj : Paulo peres de horwath, off. (DL ). < peres perlekedő (KÁLMÁN : 85). Mm: Ts., E. Piros Pátroha 1. [ ]: gergel pÿrus, jo. (DL ); Tagy : Demetrio pÿroz, jo. (DL ); Szászfalu : Barla Pyros, jo. (DL ). < piros piros <arcú> v. vörös <hajú> (TESz.). Pocok Apafalva : Luca Poczok, jo. (DL ). < pocok az egérhez hasonló rágcsáló állat (TESz.) v. N. patkány (ÚMTsz., SzamSz.). A CsnSz. szerint vsz. kis termetre v. más tulajdonságra utaló metaforikus elnevezés. Mm: D. Pogány Pályi : Nicolao Pagan, jo. (DL ); Bököny 2. [ ]: Valentini pogan, jo. (DL ); Szamosszeg 3. [ ]: Paulus poghan, jo. (DL ). < pogány nem keresztény v. falusi v. műveletlen, vad (TESz.). Pokol Döge 1. [ ]: Lucas pocol, jo. (DL ); 1449: Lucas pocol, jo. (DL ); : Helena relicta Johannis pokol ~ Helenam pokol, jo. (DL ); Kisvárda : Lucas pochol, jo. (DL )?= Pokol 1. Laskod 4. [ ]: Lucas pocol, jo. (DL ). < pokol ellenséges, gonosz (TESz.), bősz, komor, mogorva (KÁLMÁN : 86). Szavajárási név is lehet (vö. ördög és pokol SzT.). Polyhos Kisvárda : Gregorius polhos, jo. (DL ). < polhos ~ polyhos finom, puha szőrzetű. A pehely szó veláris hangrendű párja (vö. TESz. polyh a pehely a.). Púpos Kálonga 1. [ ]: Franciscus pupos, jo. (DL ) = 1449: Franciscus [ø] (!), jo. (DL ). < púpos púpos hátú (CsnSz.). Ravasz Szinérváralja : Michaele Rawaz, jo. (DL ); : Blasio similiter Rawaz, jo. (DL ). < ravasz álnok, ravasz ember (TESz.). Mm: Ts. Remete Újfalu : Simone remeteh, jo. (DL ). < remete a világtól elvonulva élő személy (TESz.) v. zárkózott, magának élő ember (KÁLMÁN : 85). (Folytatjuk.) N. FODOR JÁNOS L E V É L S Z E K R É N Y A szerkesztőség írja. A Magyar Nyelv szerkesztősége a folyóirat számától kezdődően helykímélés és a közlemények hivatkozási rendszerének egyszerűsítése, egységesítése érdekében bevezeti (tkp. felújítja) a Rövidítéssel hivatkozható forrásmunkák, kézikönyvek, periodikák kategóriáját. Ezeket a rövidítéseket egy külön listára gyűjtve felteszszük a folyóirat honlapjára, és folyamatosan frissítjük. A listára felkerült tételek kodifikálják

N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K

N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K 506 Nyelvtörténeti adatok dott szavakat beillesztették nyelvünk szerkezetébe, úgy ragozták őket, oly módon használták, mint a nyelvhez tartozó ősi szavakat. Ez a több évezredes folyamat még ma is folytatódik.

Részletesebben

N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K

N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K 504 Nyelvtörténeti adatok munkaterületét, a szólások rendezését folytatta, mégpedig a szólások nyelvtani jellegébıl, formájából kiindulva. Az egyházi kapcsolatnak is lettek hasznos, nyelvészeti következményei.

Részletesebben

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ N. FODOR JÁNOS ÉSZAKKELET-MAGYARORSZÁG SZEMÉLYNEVEINEK KOMPLEX NYELVI ELEMZÉSE ( ) II.

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ N. FODOR JÁNOS ÉSZAKKELET-MAGYARORSZÁG SZEMÉLYNEVEINEK KOMPLEX NYELVI ELEMZÉSE ( ) II. Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar DOKTORI DISSZERTÁCIÓ N. FODOR JÁNOS ÉSZAKKELET-MAGYARORSZÁG SZEMÉLYNEVEINEK KOMPLEX NYELVI ELEMZÉSE (1401 1526) II. Északkelet-Magyarország személynévszótára

Részletesebben

N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K

N Y E L V T Ö R T É N E T I A D A T O K 244 Nyelvtörténeti adatok hiszen már korábban is foglalkozott e névagyag tipológiai elemzésével. Egyéb tervei is voltak a névgyőjtéssel kapcsolatban. Fehér folt még a kiadványok térképén a Bánát. Ezt a

Részletesebben

VI. Északkelet-Magyarország keresztnevei a kései ómagyar korban

VI. Északkelet-Magyarország keresztnevei a kései ómagyar korban VI. Északkelet-Magyarország keresztnevei a kései ómagyar korban 1. A középkori oklevelekben és összeírásokban található keresztnevek tanulmányozása révén egy-egy terület keresztnévadási szokásairól és

Részletesebben

UTÓNÉV- KERESZTNÉV. Keresztnevek az anyakönyvekben latinul - magyarul. multkutato.hu

UTÓNÉV- KERESZTNÉV. Keresztnevek az anyakönyvekben latinul - magyarul. multkutato.hu UTÓNÉV- KERESZTNÉV Keresztnevek az anyakönyvekben latinul - magyarul A 18. századi katolikus névanyag A római katolikus férfikeresztnevek eredet szerinti csoportosítása alapján érzékelhető, hogy a 18.

Részletesebben

Családfa

Családfa Családfa 2017.06.24. Gyermekként vonzódás a nevekhez Gáspár Tibor, szép magyar név a keresztségben Gáspár Tibor Adolf Gáspár István Huber Matild Terézia Huber János anyai nagyapa, Huber Adolf Spielmann

Részletesebben

V. Északkelet-Magyarország kései ómagyar kori hangtani arculata 1. Az ómagyar nyelvjárások kérdései

V. Északkelet-Magyarország kései ómagyar kori hangtani arculata 1. Az ómagyar nyelvjárások kérdései V. Északkelet-Magyarország kései ómagyar kori hangtani arculata 1. Az ómagyar nyelvjárások kérdései Az élı nyelveknek univerzális sajátossága, hogy történetük minden korszakában változatokban léteznek

Részletesebben

NYITRA, BARS ÉS ABAÚJ VÁRMEGYÉK TISZTSÉGVISELŐI ÉS OKLEVÉLKIADÁSUK 1526-IG

NYITRA, BARS ÉS ABAÚJ VÁRMEGYÉK TISZTSÉGVISELŐI ÉS OKLEVÉLKIADÁSUK 1526-IG NOVAK VERONIKA NYITRA, BARS ÉS ABAÚJ VÁRMEGYÉK TISZTSÉGVISELŐI ÉS OKLEVÉLKIADÁSUK 1526-IG A vármegyék a magyar közigazgatási rendszer jelentős alkotóelmei voltak már a középkorban, de fontos szerepet töltöttek

Részletesebben

TÖREDÉKEK VÁLLAJ MÚLTJÁBÓL* (A kezdetektől a Báthori család uralmának végéig)

TÖREDÉKEK VÁLLAJ MÚLTJÁBÓL* (A kezdetektől a Báthori család uralmának végéig) SÍPOS FERENC TÖREDÉKEK VÁLLAJ MÚLTJÁBÓL* (A kezdetektől a Báthori család uralmának végéig) A Szatmár vármegyében fekvő, hányatott sorsú település nevét - eddigi ismereteink szerint - először 1335-ben jegyezték

Részletesebben

A ragadványnevek alkalmazása igen elterjedt volta mezőkövesdi társadalomban századunk első felében. Minden családnak, azon belül az egyes

A ragadványnevek alkalmazása igen elterjedt volta mezőkövesdi társadalomban századunk első felében. Minden családnak, azon belül az egyes A ragadványnevek alkalmazása igen elterjedt volta mezőkövesdi társadalomban századunk első felében. Minden családnak, azon belül az egyes családtagoknak is volt valamilyen megkülönböztető neve. A helybeliek

Részletesebben

C. TÓTH NORBERT A LELESZI KONVENT STATUTORIAE SOROZATÁNAK 1387-1410 KÖZÖTTI OKLEVELEI

C. TÓTH NORBERT A LELESZI KONVENT STATUTORIAE SOROZATÁNAK 1387-1410 KÖZÖTTI OKLEVELEI C. TÓTH NORBERT A LELESZI KONVENT STATUTORIAE SOROZATÁNAK 1387-1410 KÖZÖTTI OKLEVELEI NYÍREGYHÁZA 2006 A leleszi konvent Statutoriae 1387-1410 közötti oklevelei sorozatának A SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG MEGYEI

Részletesebben

Egy bácskai jobbágynévsor 1525-ből

Egy bácskai jobbágynévsor 1525-ből ENGEL PÁL Egy bácskai jobbágynévsor 1525-ből A. mohácsi ütközet előestéjén Bács megye nemességét elsősorban nem a várható török támadás tartotta izgalomban, hanem egy magánháború a megye két nagybirtokos

Részletesebben

SZENTGYÖRGYI JOBBÁGYNEVEK AZ 1400-AS ÉVEK KÖZEPÉN

SZENTGYÖRGYI JOBBÁGYNEVEK AZ 1400-AS ÉVEK KÖZEPÉN VAlag utca VAlagút utca var utca Váro-kúti út vá. Vas Gebe utca véd utca Vér-alom utca ~órösmary Kertmozi zak6 utca Zeneló kút Alagút utca Alagút utca Avar utca Város-kúti út vá. Vas Gereben utca Honvéd

Részletesebben

A XVII-XVIII. SZÁZADI ISKOLAI NEVEKRŐL ÉS UTÓÉLETÜKRŐL

A XVII-XVIII. SZÁZADI ISKOLAI NEVEKRŐL ÉS UTÓÉLETÜKRŐL 122 FERCSIKERZSÉBET:zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC A nők hivatalos megnevezése... A hivatalos iratokban még akkor sem törekszenek az egységes megnevezésre, ha több vádlott nevét sorolják

Részletesebben

ADALÉKOK HERCEGKÚT EREDETTÖRTÉNETÉHEZ 9. RÉSZ A STUMPP / STUMPF família családfája

ADALÉKOK HERCEGKÚT EREDETTÖRTÉNETÉHEZ 9. RÉSZ A STUMPP / STUMPF família családfája ADALÉKOK HERCEGKÚT EREDETTÖRTÉNETÉHEZ 9. RÉSZ A STUMPP / STUMPF família családfája Sorozatunk 7. részében ismertettük a Stumpp família eredetét. A család 1762-ben Lautlingenből érkezett Trautsondorfba.

Részletesebben

Előhang Butaság, kapzsiság, tévelygés, ferde vétek oltja testünkbe és lelkünkbe mérgeit; s mint koldús éteti öntestén férgeit, mi éppen úgy vagyunk sok drága búnknak étek. És bűnünk mind makacs, igaz bánatra

Részletesebben

ADALÉKOK HERCEGKÚT EREDETTÖRTÉNETÉHEZ 8. RÉSZ

ADALÉKOK HERCEGKÚT EREDETTÖRTÉNETÉHEZ 8. RÉSZ ADALÉKOK HERCEGKÚT EREDETTÖRTÉNETÉHEZ 8. RÉSZ A HOFFMANN família családfája Már az 1750-ben kelt első összeírásban találkozhatunk Balthasar (németül Baltzer, magyarul Boldizsár) nevével. Az anyakönyvekből

Részletesebben

Ó Ó É ü É ü ü

Ó Ó É ü É ü ü É Ó É Ú ü ű ú ú ü ü ü Ó Ó É ü É ü ü Ó ü ü ü É ü ü Ó É É ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü Ó Ó ü ü ü ü ü ü ü É ü ü É ü ü ü ü ü ü Ó ü ü ü ü ü ü ü ü É Ó ü ü É Ó Ó ü ü ü ü ü É ü ü ü É ü ü ü ü ü Ó Ó ú ü ü ü ü ü ü Ó

Részletesebben

SZAPOLYAI JÁNOS FAMILIÁRISAINAK EGY LAJSTROMA 1531-BŐL

SZAPOLYAI JÁNOS FAMILIÁRISAINAK EGY LAJSTROMA 1531-BŐL SZAPOLYAI JÁNOS FAMILIÁRISAINAK EGY LAJSTROMA 1531-BŐL SIMON ZSOLT Jelen tanulmányunkkal Szapolyai János uralkodása történetének jobb megismeréséhez szeretnénk hozzájárulni a címben szereplő forrás bemutatásával.

Részletesebben

Debreczeni csendőrkerület.

Debreczeni csendőrkerület. Sk J ). IH" CZ('nl f'sendórl"'rül," Debreczeni csendőrkerület. M. kir. debreczeni csendőrkerületi parancsnokság Debreczen. a) segédtisztség Tel. 444. b) katonai ügyész Tel. 225. c) törzsgazdasági hivatal

Részletesebben

ű ű ű Ö ű ű ű Ú ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű

ű ű ű Ö ű ű ű Ú ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű Ö É ű É Ö ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ö ű ű ű Ú ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű Ú Ú Ú Ü É É É É ű É Ú É ű É Ó Ö É É ű ű ű É ű Ö Ö ű Ö Ú ű ű ű Ú ű ű ű Ö ű ű ű É ű ű ű Ó Ü É É Ú Ú Ü Ü Ö Ó ű Ü Ü ű ű É Ó Ó ű ű Ü Ö Ó Ö Ü Ü ű

Részletesebben

Ú Ú Ü Ü ű ű ű É Ú É ű

Ú Ú Ü Ü ű ű ű É Ú É ű É Ó ű ű Ö Ú Ú Ü Ü ű ű ű É Ú É ű É ű ű ű Ü ű É ű Ű Ö ű ű ű Ú Ú É É Ó Ó Ú ű ű É Ú É Ü Ü Ú ű Ú Ó É Ü ű É ű ű ű Ö ű ű ű Ö Ö Ú ű Ü Ú Ö ű Ü ű Ü ű ű Ü Ö ű ű ű Ú Ü Ú Ó ű ű É É ű ű ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű Ö ű ű ű

Részletesebben

Ó Ó ú ú ú ú ú É ú

Ó Ó ú ú ú ú ú É ú É Ö É ű ú É Ó É ú ú ú Ó Ó ú ú ú ú ú É ú Ó Ó ú É ú É ú Ó Ö É Ó Ó ú É ú Ö Ó Ó ú ú É É É ú Ó Ó É ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú É Ú É Ó Ó ú ú Ó Ó Ö Ö É É É ú É É ú ú É É Ó Ó É Ű ú É Ó Ó Ű Ú ú ú É Ú Ú É Ú Ó Ó Ó É É É

Részletesebben

Ó ú É ú É É É Ő ú ú ű Ó Ö É É ú Ü ú É ú

Ó ú É ú É É É Ő ú ú ű Ó Ö É É ú Ü ú É ú É Ó Ö É Ü ű ú Ü ÉÚ É ú ú ű ú Ó ú É ú É É É Ő ú ú ű Ó Ö É É ú Ü ú É ú Ó ú Ü Ü ú ű Ü Ö Ó ú ú ú ú É Ü ú ú Ü Ü Ó Ó É ú ú É É É É Ú Ü Ü ú Ü ú ú É Ő Ő ú É Ó Ó É Ő Ü Ó Ő ú Ó Ó É É ú Ü Ó Ó Ó É ú Ü Ú Ö Ü É ú Ó

Részletesebben

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye Szabolcs-Szatmár-Bereg megye Vagyoni típusú adók Kommunális jellegű adók 1 Ajak 3.500,- 2,0 2 Anarcs 1,4 3 Apagy 8.000.- 1,5 100,- 4 Aranyosapáti 3.000.- 1,5 500,- 5 Baktalórántháza 250.- Ft/m2 500,- 1,2

Részletesebben

A Hew nemzetség Gát és Lovasberény 16-19. századi történetében (Kutatási beszámoló)

A Hew nemzetség Gát és Lovasberény 16-19. századi történetében (Kutatási beszámoló) Héjj Csaba A Hew nemzetség Gát és Lovasberény 16-19. századi történetében (Kutatási beszámoló) A szerző amatőr családkutató, és elsősorban saját családját kutatta az Országos Levéltár anyakönyvi mikrofilm

Részletesebben

ű ő ű ű ű ö ő ú ö ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ü ü ő ü ü ő ú ü ő ő ü ü ü ő ú ü

ű ő ű ű ű ö ő ú ö ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ü ü ő ü ü ő ú ü ő ő ü ü ü ő ú ü Ö ü ö ő ú ö ü ű ö ö ö ö ő ő ö ő ü ö ö ő ö ö ü ú ö ü ő ő ö ú ő ü ü ü ű ű ű ő ű ű ű ö ő ú ö ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ü ü ő ü ü ő ú ü ő ő ü ü ü ő ú ü ő ü ü ő ő ü ü ő ő ú ő ú ő ü ü ő ü ő ú ü Ü ő ő ö ő ü ő ü

Részletesebben

ADALÉKOK HERCEGKÚT EREDETTÖRTÉNETÉHEZ 13. RÉSZ

ADALÉKOK HERCEGKÚT EREDETTÖRTÉNETÉHEZ 13. RÉSZ ADALÉKOK HERCEGKÚT EREDETTÖRTÉNETÉHEZ 13. RÉSZ Sorozatunk 7. részében a téma iránt érdeklődők már olvashattak a hercegkúti GÖTZ família margrethauseni származásáról. JOHANN JACOB GÖTZ húgával érkezett.

Részletesebben

Bálint Károly. Horvát családok Székesfehérváron

Bálint Károly. Horvát családok Székesfehérváron Bálint Károly Horvát családok Székesfehérváron Székesfehérvári Horvát Nemzetiségi Önkormányzat Székesfehérvár, 2016 Bálint Károly Horvát családok Székesfehérváron Székesfehérvári Horvát Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

14/ sz. körlevél

14/ sz. körlevél 14/2018-2019. sz. körlevél (Ha az egyesületek nyilvántartásában szereplő adatok nem egyeznek a körlevélben közöltekkel, haladéktalanul egyeztessenek az Igazgatósággal.) Visszaléptek a Záhonyi VSC csapatai

Részletesebben

Helyezés Debrecen Szekszárd Összidő Név Nem Kategória Rajtszám Nettó idő Rajtszám Nettó idő Csapat 1 Schäfer Bence - Ranga Viktória Férfi páros Férfi

Helyezés Debrecen Szekszárd Összidő Név Nem Kategória Rajtszám Nettó idő Rajtszám Nettó idő Csapat 1 Schäfer Bence - Ranga Viktória Férfi páros Férfi Helyezés Debrecen Szekszárd Összidő Név Nem Kategória Rajtszám Nettó idő Rajtszám Nettó idő Csapat 1 Schäfer Bence - Ranga Viktória Férfi páros Férfi páros 4P01 1:36:28 4P01 1:53:21 3:29:49 Férfiak 1 Juhász

Részletesebben

;*is'-; ''4;í!r^\'. íf** ^0^ l^;i' »*?^: rittfi.vá^l<

;*is'-; ''4;í!r^\'. íf** ^0^ l^;i' »*?^: rittfi.vá^l< rittfi.vá^l< ;*is'-; ''4;í!r^\'. íf** ^0^ l^;i'»*?^: íl-^l] Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from University of Toronto http://www.archive.org/details/regestrumbursaehooschr MAGyiRORSZlGI

Részletesebben

A TANULMÁNYI PÁLYÁZAT NYERTES TANULÓI

A TANULMÁNYI PÁLYÁZAT NYERTES TANULÓI 7/a Ábrahám Lilla 5 7/a Borók Boldizsár 5 7/a Nagy Vivien Loretta 5 7/a Szilágyi Csenge 5 7/a Csikós Katalin 4,85 7/a Harmati Panna 4,85 7/a Heidrich Zsófia 4,85 7/a Ónozó Zsófia 4,85 7/a Pesti Bianka

Részletesebben

Járási tantárgyi vetélkedők

Járási tantárgyi vetélkedők Járási tantárgyi vetélkedők Magyar nyelv és irodalom 1. Belovics Alexandra 1 4.B (8.oszt) Hnatik-Riskó Márta 2. Darcsi Barbara 1 4.B (8.oszt) Hnatik-Riskó Márta 3. Homoki Eszter 2 4.A (8.oszt) Hnatik-Riskó

Részletesebben

E R E D M É N Y L I S T A I. PALÓC KUPA - 2015.10.17. SALGÓTARJÁN

E R E D M É N Y L I S T A I. PALÓC KUPA - 2015.10.17. SALGÓTARJÁN I. KCS UP FIÚ KATA / 6-7 ÉV 1 Gasparics István_Marcell Hinode Sportegyesület 2 Kovács Máté_ Jászberényi SE - JKA Shotokan Karate Szakosztály 3 Kovács Viktor Életforrás-do 4 Strádl Bence Bushido-Viadukt

Részletesebben

KOVÁCS JÓZSEF KUNÁGOTA ELNEVEZÉSÉRŐL ÉS ALAPÍTÁSÁNAK ÉVÉRŐL

KOVÁCS JÓZSEF KUNÁGOTA ELNEVEZÉSÉRŐL ÉS ALAPÍTÁSÁNAK ÉVÉRŐL KOVÁCS JÓZSEF KUNÁGOTA ELNEVEZÉSÉRŐL ÉS ALAPÍTÁSÁNAK ÉVÉRŐL KOVÁCS JÓZSEF KUNÁGOTA ELNEVEZÉSÉRŐL ÉS ALAPÍTÁSÁNAK ÉVÉRŐL nagyszüleim emlékének KOVÁCS JÓZSEF KUNÁGOTA ELNEVEZÉSÉRŐL ÉS ALAPÍTÁSÁNAK ÉVÉRŐL

Részletesebben

II. AZ ÚJABB ANYAKÖNYV 1820 1852*

II. AZ ÚJABB ANYAKÖNYV 1820 1852* II. AZ ÚJABB ANYAKÖNYV 1820 1852* Cseresnyés Sámuel professorságában 1820/21-ben tanulók voltak: NB. 1820 utolsó október, 1821 első November Veteránus orátorok 3227. Endredy Lajos, Szatthmár 3228. Korda

Részletesebben

III. A történeti magyar családnevek

III. A történeti magyar családnevek III. A történeti magyar családnevek A magyar családnevek kialakulásának hosszú, több évszázadon átívelı, összetett folyamatának feltárása kapcsán három kérdésre keressük a választ: miért, hogyan és mikor

Részletesebben

2008 és utána született fiúk

2008 és utána született fiúk 2008 és utána született fiúk 10:00 500m 1. Tomka Ézer 2009 Sárrét SE 1:21 2. Fodor Szabolcs 2008 Ebes 1:22 3. Csibi Sándor 2008 Bodaszölő 1:31 4. Vaskovits Marcell 2008 Simonyi Óvoda 1:31 5. Szabó Csanád

Részletesebben

é ü ó ö é Ö é ü é é ó ö é ü ü é é ó ó ó é Á é é ü ó é ó ó é ö ö ö é é ü é ü é é ö ü ü é ó é é é é é é ö é é é é é é ö é ó ö ü é é é ü é é ó é ü ó ö é

é ü ó ö é Ö é ü é é ó ö é ü ü é é ó ó ó é Á é é ü ó é ó ó é ö ö ö é é ü é ü é é ö ü ü é ó é é é é é é ö é é é é é é ö é ó ö ü é é é ü é é ó é ü ó ö é Ó Ö é ü ó ö é é ü é é ó ö é ü ü é é ó é é é é é é ö é é é é é é é ó ö ü é é é ü ó ö é Ö é ü é é ó ö é ü ü é é ó ó ó é Á é é ü ó é ó ó é ö ö ö é é ü é ü é é ö ü ü é ó é é é é é é ö é é é é é é ö é ó ö ü

Részletesebben

Ó Ó ó ö ó

Ó Ó ó ö ó É ó ö É Á ó ó ü ó Ü ó ö ú ű ö ö ö ü ó Ó Ó ó ö ó Ó Ó ö ö ö ü Ó Ó ö ö ü ö ó ó ü ü Ó Ó Ó Ó ó ö ó ö ó ö ó ö ü ö ö ü ö ó ü ö ü ö ö ö ü ü ö ü É ü ö ü ü ö ó ü ü ü ü Ó Ó ü ö ö ü ö ó ö ö ü ó ü ó ö ü ö ü ö ü ö ó

Részletesebben

Formai szempontok alkalmazhatósága a történeti családnevek vizsgálatában *

Formai szempontok alkalmazhatósága a történeti családnevek vizsgálatában * Slíz Mariann: Formai szempontok alkalmazhatósága... 285 Formai szempontok alkalmazhatósága a történeti családnevek vizsgálatában * 1. Az alapkérdés A magyar személynév-történeti kutatások egyik központi

Részletesebben

OM azonosító: 027953 Székhely neve: Kecskeméti Református Gimnázium Székhely címe: 6000 Kecskemét, Szabadság tér 7.

OM azonosító: 027953 Székhely neve: Kecskeméti Református Gimnázium Székhely címe: 6000 Kecskemét, Szabadság tér 7. 6000 Kecskemét, Tanulmányi terület kódja: 40 Tanulmányi terület gimnázium: 4 évfolyamos; általános kerettanterv; az első idegen nyelv a(z) francia nyelv vagy a(z) spanyol nyelv vagy a(z) angol nyelv; felvételi

Részletesebben

ó Ó ú ó ó ó Á ó ó ó Á ó ó ó ó Á ó ú ó ó ó

ó Ó ú ó ó ó Á ó ó ó Á ó ó ó ó Á ó ú ó ó ó É ó ú ó ú ó Á ó ó ú ó ó ó ú ó ó ó ó ú ó ó ó ó ó ó ú ó ó ú ó ó ó ó Ó ú ó ó ó Á ó ó ó Á ó ó ó ó Á ó ú ó ó ó Ö ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó Ü ó ű ú ú ó ó ó ó ó ó ó É ó É ó É ó ó ó ó ó ó É ó ú ó ó É ó ó ó ó É ó

Részletesebben

Ó é é Ó Ó ő ű Ó Ö ü Ó é Ó ő Ó Á Ö é Ö Ó Ó é Ó Ó Ó Ó ú Ó Ó Ó Ó ű Ö Ó Ó Ó é Ó Ó ö Ö Ó Ö Ö Ó Ó Ó é ö Ö é é Ü Ó Ö Ó é Ó é ö Ó Ú Ó ő Ö Ó é é Ö ú Ó Ö ö ű ő

Ó é é Ó Ó ő ű Ó Ö ü Ó é Ó ő Ó Á Ö é Ö Ó Ó é Ó Ó Ó Ó ú Ó Ó Ó Ó ű Ö Ó Ó Ó é Ó Ó ö Ö Ó Ö Ö Ó Ó Ó é ö Ö é é Ü Ó Ö Ó é Ó é ö Ó Ú Ó ő Ö Ó é é Ö ú Ó Ö ö ű ő É Ó Ű Á Ó É Ó Á É Ó Á ő ű Ó ú Ö ú é Ö Ó Ö ú Ó Ö ú Ó Ó Ó Ó ű é ű ű Ó Ó ú ű ű é é Ö ö Ö Ö Ó ű Ó Ö ü ű Ö Ó ő Ó ő Ó ú Ó ő Ó é Ó ű Ó Ó Ó Ó ú Ó Ó Ó Ó Ö Ó Ó ö ő ü é ü Ö é é é Á é Ó Ó ú ú ű é Ö é é é Ó é é Ó Ó

Részletesebben

ű ű ű Ú Ú Á ű Ö ű ű Ú Ő É

ű ű ű Ú Ú Á ű Ö ű ű Ú Ő É Ü ű ű ű Ú Ú Á ű Ö ű ű Ú Ő É É ű Ö Ö Á É ű Ö Ö Á Ü Á ű ű Ó Ó Á Á É Ü É ű Ó Á Ó Á ű Ö ű ű É Ü Ö ű É Ö ű ű Ó ű ű Ú ű ű ű ű ű É ű É Ú Ö Á É ű ű Ó ű ű ű ű ű ű Ó ű Ü ű ű ű É ű ű Ü Ü ű ű Ő Á Á Á ű ű ű Ó Ó Ó ű

Részletesebben

ó ő ő ó ő ö ő ő ó ó ó ö ő ó ó ó ö ő ó ő ő ö Ö ő ö ó ő ö ő ő ú ö ö ü ö ó ö ö ö ő ö ö Ö ú ü ó ü ő ő ő ő ó ő ü ó ü ö ő ö ó ő ö ő ö ü ö ü ő ö ö ó ö ő ő ö

ó ő ő ó ő ö ő ő ó ó ó ö ő ó ó ó ö ő ó ő ő ö Ö ő ö ó ő ö ő ő ú ö ö ü ö ó ö ö ö ő ö ö Ö ú ü ó ü ő ő ő ő ó ő ü ó ü ö ő ö ó ő ö ő ö ü ö ü ő ö ö ó ö ő ő ö ü ö ő ö ő ó ö ő ü ü ö ő ó ó ü ő ö ő ö ő ö ü ö ő ö ő ó ö ü ü ö ő ő ő ö ő ö ü ö ő ó ő ö ü ö ő ő ű ő ö ö ő ű ő ü ö Ő ó ö ö ő ü ó ü ú ű ú ő ó ó ó ő ö ő ő ö ó ö ö ő ő ö ö ó ú ő ő ö ó ö ó ö ü ó ő ő ö ó ő ő ó

Részletesebben

ű Ö ű Ú ű ű ű Á ű

ű Ö ű Ú ű ű ű Á ű ű ű Ó É É ű Ó ű Ü ű ű Ö ű Ú ű ű ű Á ű É ű Á ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Á ű ű Ö Ü Ö É ű ű Ü Ü ű É Á Ú É É ű ű ű Ö É ű É Ó É Á Á É ű ű Á ű ű ű Á É ű Ö Á ű ű ű Á ű Á É Ö Ó Ö ű ű ű ű ű ű ű Á É Á Á ű ű ű Á ű ű ű

Részletesebben

Á Ó ű ű Á É ű ű ű ű Ú Ú

Á Ó ű ű Á É ű ű ű ű Ú Ú Ö ű ű Ö Ü ű ű ű ű ű Ó ű Ü ű Á Ó ű ű Á É ű ű ű ű Ú Ú ű ű Á Á Á É ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű Ö Ó Ú ű ű ű ű Ü Ó Ú ű É É Ó É É Ó É É É É Ó ű ű ű ű ű Ü ű Á ű ű ű ű ű Ü ű ű ű ű ű ű Á ű Ú Á Á Ö É Á Á Ö É Ü ű ű Ü

Részletesebben

Ú ű É ű ű Ü Ü ű ű Ú É ű ű Ü ű ű ű ű ű ű ű Ú ű ű

Ú ű É ű ű Ü Ü ű ű Ú É ű ű Ü ű ű ű ű ű ű ű Ú ű ű Ú ű ű ű ű ű ű ű ű Ú ű É ű ű Ü Ü ű ű Ú É ű ű Ü ű ű ű ű ű ű ű Ú ű ű É ű Ú Ú Ú Ú Ú ű Á Ú Ú Ú Ú ű Ú Ú ű É ű Ú Ú Ú Ú Ú Á ű Ó ű Ú É É Ú Ú ű É ű ű ű ű É ű Ő ű Ő ű ű ű ű ű É ű É Á ű ű Ü Á Ó ű ű ű Ú ű ű É ű ű Ú

Részletesebben

Á Á ő ő Ö ő ő ö É ö ő ö ő ő ö ő ő ö ő ő ü ö

Á Á ő ő Ö ő ő ö É ö ő ö ő ő ö ő ő ö ő ő ü ö ű É É Á Á Á É Ó É É Á ö ő ő ö ő ő ő Ó ő ö ő ö ő ú ő ü ö ő ü ö Á É ű Á É É É Ö ö Á É É ő ő ö Á Á ő ő Ö ő ő ö É ö ő ö ő ő ö ő ő ö ő ő ü ö É É Á Ö ő ú ő ű Ö ü Ő É Ó É É Á Ó É Á É Ü É Á Ó É ő ő ö ö ő ö ö ö

Részletesebben

Á Ö Ö Ö Ö ú ú Ö Ö Ó Ó ú ú Ü ú Ó Ö Ö Ü Ó Ö Ö Á Ó ú ú ú ű Ö Ö Ö Ö Á Ó Ö Ó ú ú Ö

Á Ö Ö Ö Ö ú ú Ö Ö Ó Ó ú ú Ü ú Ó Ö Ö Ü Ó Ö Ö Á Ó ú ú ú ű Ö Ö Ö Ö Á Ó Ö Ó ú ú Ö Ó ú ú ú ú ű ű ű ú Á Ö ű Á Ö Ö Ö Ö ú ú Ö Ö Ó Ó ú ú Ü ú Ó Ö Ö Ü Ó Ö Ö Á Ó ú ú ú ű Ö Ö Ö Ö Á Ó Ö Ó ú ú Ö Ú ű ú É Á Ó Ó É Ó Ó ú ű ű ű ú Ö Ó Ö ú ú Ö ú Ü ú Ü É Ö Á Á Á Á ú Ó Ö ú ú ú Ü Ö ú ú ú ú ú ú Ö ú Ö Ó ű

Részletesebben

ű Ú ű ű É Ú ű ű

ű Ú ű ű É Ú ű ű ű ű ű ű Ú Á É Ú ű Ú ű ű É Ú ű ű ű Á ű ű ű ű ű Ü ű Á ű ű ű Á Á ű ű ű É ű ű ű Ú É ű ű ű ű ű ű ű ű Á É Á Ö Ü ű É ű ű Ö É Ü Ú ű Ó ű É Ó Ó Ó ű É Ü Ü ű ű Ú ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű ű Á Á ű Ú ű Ú ű ű Ó ű ű Ü Ü

Részletesebben

ő ű É Ó Ü É É É É Ü Ö É É É ű É Ö É Ü É Ú Ó ő Ó

ő ű É Ó Ü É É É É Ü Ö É É É ű É Ö É Ü É Ú Ó ő Ó Ú Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ú Ú Ú Ü É Ü Ü ő ű É Ó Ü É É É É Ü Ö É É É ű É Ö É Ü É Ú Ó ő Ó Ö ű Ú É É Ö Ö ű Ó Ö ű Ü Ü Ü Ú É É ő ő ő Ó Ó Ó Ű Ű Ü Ü ő Ü Ö Ó Ö Ó ő Ó ő ő ő ő ű ő ő ű ű É ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő Ö Ö Ö ő Ü Ö ő ő

Részletesebben

Ó Ó ö ú ö ö ö ö ü ú ú ö ö ö ú ú ö ö ö ú ú ú ű ö ö ú ö ü ö ö ö ö ü ú Á ö ü Á ö ö ö ö ö ö

Ó Ó ö ú ö ö ö ö ü ú ú ö ö ö ú ú ö ö ö ú ú ú ű ö ö ú ö ü ö ö ö ö ü ú Á ö ü Á ö ö ö ö ö ö É Ó ö É Á ű Ü Ü ö Ú ö ö ö ö ö ö ö ú ö ö ö ö ö ú ú ú ú ú ú ü ú ú ö ö ű ö ü ú ö Ó Ó ö ú ö ö ö ö ü ú ú ö ö ö ú ú ö ö ö ú ú ú ű ö ö ú ö ü ö ö ö ö ü ú Á ö ü Á ö ö ö ö ö ö Á Ó ú ö Á ö Á ö ú ú ö ö ö ö ü ü Ü ú

Részletesebben

ü ü Ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü É ü ü

ü ü Ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü É ü ü ü ü É ű ű É É ű ü ű ü ü ü Á ü ü ü ü ü ű É ü ű É ű ü ü ü Ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü É ü ü ü Á ü ü ü ü ü Ú ü ü ű É ü ü ű ü ü ű ü ü ü ü É ü ü ü ü ü ü ü ü É ű ü Á ü ü ü ü ü Á Ö É ü ü ű Ú ü ü ü ű

Részletesebben

ő ü ó í í í ő ó Ó í

ő ü ó í í í ő ó Ó í ő ü É Ö É Ü É í í í ó Ö ü ő ó ó ó ő Ö ő ü ő ü ó Ö ő ű Ó ő ó ű ő ü ő ő í í í ő í í í í í í ő ü ő ó ü í í ő ó Ö ó ú ő ő ő É í ü ó ő ő ő ü ó í í í ő ó Ó í Ö ő ü ő ó í í ó í ő ő ő ó ő ő ü ó í í ó Í í ő ó ő

Részletesebben

Versenyeredmények 2010/2011-es tanév

Versenyeredmények 2010/2011-es tanév Versenyeredmények 2010/2011-es tanév Leány röplabda, fiú kézilabda Fiú kézilabda V. kcs. megyei II. hely VI. kcs. megyei II. hely Leány röplabda Diákolimpia Diákolimpia 5. osztály megyei 7. hely városi

Részletesebben

ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö ó Ö ü ő Í ű ó ő ü ő Ó Ö ű Í ó Ó ő ő ö ő ő ő ö

ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö ó Ö ü ő Í ű ó ő ü ő Ó Ö ű Í ó Ó ő ő ö ő ő ő ö ö ó ó Ü É Ö Ö ó ó ü ü Ó ó ó ü ő ő ü ő ő ó ő ó ó ő ó ó ő ó ó Ó ü ő ó ó ó ő ó ű ő ö ü ö ü ü ő ó ű ű ő ö ö ó ó ó Ö É Ó ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö

Részletesebben

ú ö ö ö ö ö ö Á ö ö ö á á á ű Ü ű ö ö Á á Á

ú ö ö ö ö ö ö Á ö ö ö á á á ű Ü ű ö ö Á á Á ú ú ö ö ö ö ö ö Á ö ö ö á á á ű Ü ű ö ö Á á Á Á ú á ú á Á ö á ö ö ö ú á á ö ö ö ö á ű Ü ú ö Ü ű ö ú ű á á á ú á ú ú á ö ö ú ö ú ú ö ö ú ö ö ö á ö ö ö á á ö ú ö á á Ú á ö ö ö Ü ú Á á ű ö Ü ö ú Á á ö á ö

Részletesebben

ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í

ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í Ü É Ö ü Í Ü Ü ü É Ő Ö ü Ö É É Ő Ü ü ü ü Ö ű Ö ű Ö ú Ó É Ö ü ü ü ü É Ö ű ü ü ü É ü ű Ó Ü ü ü Ü ű ü Ó ű ü É É Ö ű ű Ö ű É Ö ű ű ü Ö ü ü ü ú Ü Ő ü Ö ü Í Ő ű É É É Ö ü ü ü ü Ü É ű Ú Ő

Részletesebben

É Á Á Ö Á

É Á Á Ö Á É Á Á Ö Á Á É Á Ü ű Á É Ü ű Ú ű ű É É ű ű Á ű ű ű ű ű É ű ű ű Á É É É ű Á É É Á É Á É Ü Ü ű Á Á Á ű Á Á Á Á Á Á Á Á Ü ű Á ű Ü É É Á Á Á É ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Á Á É É ű É ű Ő ű É Ő Á É É ű ű Ú Á

Részletesebben

XV-XVII. SZÁZADI NYELVFÖLDRAJZA

XV-XVII. SZÁZADI NYELVFÖLDRAJZA AzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA BENKŐ CSALÁDNÉV XV-XVII. SZÁZADI NYELVFÖLDRAJZA KÁZMÉR MIKLÓS A Benedek már az egyelemű magyar névrendszerben a gyakori nevek közé tartozott (az ÁÚO.

Részletesebben

Óra:perc formátum Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek. Ügyfélfogadás: 07:30-17:00 07:30-16:00 07:30-16:00 07:30-16:00 07:30-14:30

Óra:perc formátum Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek. Ügyfélfogadás: 07:30-17:00 07:30-16:00 07:30-16:00 07:30-16:00 07:30-14:30 1. számú melléklet: Ügyfélfogadás rendje(nyitva tartás), valamint Pénztári órák, forintban és valutában megadott Pénztári ki- és befizetési megbízások esetén (valutaforgalom csak a *-gal megjelölt fiókjaink

Részletesebben

ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö

ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö ö ö ü ü ö ö ü ü ü ö Í ö ö í ü í ü ü Í í ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö ö í ü ü ü ü ö ü ü ö ö ö ü Ó ö ö ü í ö ö Ó ö ö ö ö ü ö ö ü ü í ö ü ü ö ö É ü ü ü í ü ö Í ö ü í ö ü í ö ö ö í ü

Részletesebben

É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í

É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í Í É Í É ö ü í í ö ö Í ö í í í í ű ü ö í Í É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í Ő Í Í ö ü í í ö Í ö Í í í í í í í í í í ű ü ö í í í ö Í ü í í ö ö Í ü ö ü É ú í ű ü ö í í Í É ö ú ü í Í í ö ö Í ö ö ö ü ü ú ű ü

Részletesebben

É ó Í É

É ó Í É É Ó É É É Í ő É É ó Í É ó ú ú ó ö ű ő í ó ó í ü ű í Í ő ú í í ő ő ó ő ö ó ó ő ó ő ő ö ó ő ó ö ö ö ő ö ó ö ő ő í ó í í ő ó ú ó í ő ű ö ő Í ő ő ó ö ü ö ő ó ő ó ő ő ő ó ó ű ö í ő ö ö ö ő í ö ó ö ö ő í ü ú

Részletesebben

VÁRAKOZÁSI IDŐK JEGYZÉKE

VÁRAKOZÁSI IDŐK JEGYZÉKE SZABOLCS VOLÁN Zártkörűen Működő Közlekedi Rzvénytársaság Nyíregyháza, Korányi F. u. 12. A 2013/2014. évi Hivatalos VOLÁN Autóbusz Menetrend csatlakozásaival kapcsolatban megállapított VÁRAKOZÁSI IDŐK

Részletesebben

ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í ö ö

ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í ö ö ú ö ü ű í ü ö í ü í É É É Ő í ü ö ü ü í ü É ö í í í ü ö ö ű ö ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í

Részletesebben

ú ü ú ü ú

ú ü ú ü ú ü Ö É ÓÍ Ó É Ó ú ű Ő ú ü ü ü ü ü ú ü ú ü ú ü ú ú ü ü ú ű ű ű ű ü ú ü ü ű ü ú ü ü ü ü ü ú ú ű ü ú ü ü ű ü ú ü ü ü ú ü ü ú ú ű ü ú ü ü ű ü ú ü ü ü ü ü ú ű ű ü ú ü Ű ú ű ü ú ü ü ü ü ü ú ű ű ü ú ü ü ű ü ú

Részletesebben

ü ú ú ü ú ú ú ú

ü ú ú ü ú ú ú ú ú ú ú ü Ü ú ú ű ú ú ü ú ü ü ú ú ü ú ú ú ú ü ú Ö ü ü ü ú ü ú Ó ü ü ű ü Á Ü ü ű ü ű ü ű ű ü Ó ű ú ú ű ú ü ü ú ű ű ú ű ü ú ű ű ü ü ü ű ü ű ü ü ű ü ü ü ü ü ü ü ü ü ú ű ü ű Ó ü ü ü ú Á Ü ú ü ű ü Á Ü Ö Ú Á Á

Részletesebben

ö ő ü ö ő ő ü ü ő ő ő ü ö ü ü ő ú ő ő ő ü ő ő ő ő ő ú ő ő ü ő ő ő ü ö ü ú ő ő ő ő ü ü ő ő ú

ö ő ü ö ő ő ü ü ő ő ő ü ö ü ü ő ú ő ő ő ü ő ő ő ő ő ú ő ő ü ő ő ő ü ö ü ú ő ő ő ő ü ü ő ő ú ő ű ű ő ö ö Á ö ő ü ö ő ő ü ü ő ő ő ü ö ü ü ő ú ő ő ő ü ő ő ő ő ő ú ő ő ü ő ő ő ü ö ü ú ő ő ő ő ü ü ő ő ú ő ö Á Ó ő ő ü ú ő ő ő ő Á ő ú ű ő ő ő ü ú ő ő ő ő ő ő ő ő ö ü ú ő ő ő ő ű ű ő ő ö ű ü ő ő ő ö ö

Részletesebben

ö ű ü ü ö ü ö ö ü ö ö Í Ö ö ü ö Í ű ö ű ü ü ö ú ö ű ü ü ö ö ö ü ű ü ö ü ű ű ú ö ö ö ű ü ú ú

ö ű ü ü ö ü ö ö ü ö ö Í Ö ö ü ö Í ű ö ű ü ü ö ú ö ű ü ü ö ö ö ü ű ü ö ü ű ű ú ö ö ö ű ü ú ú ö É Ő ü ü ű ö ű ű ö ű ö Í Ó Ö É É Ó É ú ü ü ú ö ű ü ü ö ü ö ö ü ö ö Í Ö ö ü ö Í ű ö ű ü ü ö ú ö ű ü ü ö ö ö ü ű ü ö ü ű ű ú ö ö ö ű ü ú ú ö ö ű ö ű ö ű ú ü ü ö ű ü ö ü ű ű ú ü ö ö ö ű ü ö ö ö ö ö ú ú ö

Részletesebben

ű ű ű ű ű ű Ú Ú ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű

ű ű ű ű ű ű Ú Ú ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű Ü É ű ű ű ű ű ű ű ű Ú Ú ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű Ö Ü Ú ű Ü Ö É Ü Ü ű ű ű ű ű ű É É ű É Ó É Ü ű Ó É É É Ő űű ű Ö ű Ú ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ü É ű ű ű ű Ú É É ű ű Ü É Ü ű ű ű Ü ű ű

Részletesebben

Bevezetett helyi adók Szabolcs-Szatmár-Bereg megye január 1-jei állapot

Bevezetett helyi adók Szabolcs-Szatmár-Bereg megye január 1-jei állapot Bevezetett helyi adók Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 2009. január -jei állapot Vagyoni típusú adók AJAK 2,0 2 ANARCS,4 3 APAGY 0.000,5 4 ARANYOSAPÁTI 4000,5 5 BAKTALORÁNRHÁZA 250,2 6 BALKÁNY 200,7 7 BALSA

Részletesebben

í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö Í ó ó Í í ó ó ö ö ö ö ö í ö ó ű í ó ó ö ú ó ó ö ö ó í ö ö ó ó ö ö í ö ó í ű ö

í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö Í ó ó Í í ó ó ö ö ö ö ö í ö ó ű í ó ó ö ú ó ó ö ö ó í ö ö ó ó ö ö í ö ó í ű ö É ó É ó ö ö í ö ó ó ó ö ö ó ó ö ö ó ó ö ö ö í ó ö í ó ó ó ó ó ö ö í ö í ö í ű ű ö ú ö ö ú ö ö ö ö í ó ó ó ö ö í Í ó ö ö ö ö Í Ü í í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö

Részletesebben

Bevezetett helyi adók Szabolcs-Szatmár-Bereg megye január 1-jei állapot

Bevezetett helyi adók Szabolcs-Szatmár-Bereg megye január 1-jei állapot Bevezetett helyi adók Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 2008. január 1-jei állapot Vagyoni típusú adók Kommunális jellegő adók Helyi iparőzési adó 1 AJAK 2 2006.01.01 2008.01.01 2 ANARCS 1,4 2004.01.01 3 APAGY

Részletesebben