Hemingway. Az öreg halász és a tenger
|
|
- Attila Mészáros
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Ernest Hemingway Az öreg halász és a tenger
2 Ernest Hemingway Az öreg halász és a tenger kisregény Könyvmolyképzõ Kiadó Szeged, 2005
3 A halász már öreg volt, kis csónakján egyedül halászott a tengeren, a Golf-áramlat mentén, s immár nyolcvannégy napja, hogy nem fogott semmit. Eleinte, negyven napig, egy fiú is vele ment min dig. De aztán, hogy negyven napig nem fogtak semmit, a fiú szülei azt mondták, hogy az öreg most már igazán és végérvényesen salao, ami a leg súlyosabb szó a balszerencsés emberre, úgy hogy a fiú, parancsukra, ettõl fogva egy másik hajóval ment halász ni, és fogtak is mindjárt az elsõ héten három nagy halat. A fiút elszomo rította, hogy az öreg minden áldott nap üres csónakkal tér vissza, és le is ment mindig a partra, hogy segítsen neki hazavinni az orsók ra göngyölt fonalait vagy a csáklyáját, szigonyát és az árboc köré csavargatott vitorláját. A vitor lát liszteszsákokkal foltozták meg, és az árbocra tekergetve olyan volt, mint az örökös vereség lobogója. Sovány, ösztövér ember volt az öreg halász, mély ráncok barázdál ták a tarkóját. Ábrázata tele volt a jóindulatú bõrbetegség barna májfoltjaival, amit a forróövi tenger vizérõl visszaverõdõ napsuga rak tól lehet kapni. Ezek a májfoltok végigfutottak arcának mind a két ol dalán, a két kezén pedig mélyen bevágott sebhelyek, hegek látszot tak, amiket a nagy, nehéz halaknak és a kötelekkel való baj ló dásnak köszönhetett. De nem volt a kezén egyetlenegy friss seb hely sem. Olyan régi, olyan vén volt valamennyi, mint egy halat soha nem látott si va tag vízmarásai. Minden öreg volt rajta, csak a szeme nem, mert a szeme párja vidám volt és törhetetlen, s olyan kék, akár a tenger. Santiago szólt hozzá a fiú, ahogy kaptattak föl a parton, ahová a kis csónakot kivontatták, Santiago, most újra mehetnék veled ha lászni. Kerestünk egy kis pénzt. 5
4 Az öreg tanította meg a fiút halászni, és a fiú nagyon szerette õt. Nem, nem mondta az öreg. Szerencsés hajóra szegõdtél. Maradj csak velük. De hát nem emlékszel, amikor egyszer nyolcvanhét napig nem fogtál semmit, aztán utána három héten át mindennap nagy halakkal tértünk vissza? De emlékszem felelte az öreg. Tudom, hogy nem azért hagy tál el, mert nem bízol bennem. Apám akarta így. A gyereke vagyok, szót kell fogadnom neki. Persze mondta az öreg. Így is van rendjén. Apám könnyen elveszti a bizalmát. Könnyen mondta az öreg halász. De mi nem veszítjük el. Igaz-e? Igaz felelte a fiú. Meghívnálak egy pohár sörre a kertvendég lõbe, ha elfogadod, aztán hazavihetjük a holmit. Miért ne fogadnám el? mondta az öreg. Halászemberek va gyunk mind a ketten. Beültek a kertvendéglõbe, s az iddogáló halászok közül sokan bo lon dozni kezdtek az öreggel, de õ nem haragudott meg a csúfoló dásért. Mások meg, az idõsebbje, csak nézték Santiagót, elszomo rodva. De nem mutatták, hogy szomorkodnak miatta, hanem tapintatosan csak a tengerrõl, az árról, a tartósnak látszó szép idõrõl beszélgettek, meg arról, hogy milyen mélyre eresztették le horgaikat, és hogy mi mindent láttak. Azok a halászok is visszaérkeztek már, akik aznap sikeresen jártak kint a tengeren, kibelezték óriási marlinjukat, két szál deszkára fektették ke resztbe, két-két ember megfogta a deszkák végét, és gör nyedezve ci pel ték el a hal csarnokba mázsás zsákmányukat, ahonnét hûtõkocsik viszik majd to vább Havannába, a halpiacra. Akik meg cá pát fogtak, el vitték a kis öböl túlsó oldalára, a cápafeldolgozóba, ott majd csigák segítségével felemelik a cápát, kivágják a máját, lemetélik az uszo nyait, megnyúzzák, s a húsát fölszeletelik és besózzák. Ha keletrõl fújt a szél, mindig magával hozta a kikötõ felõl a 6
5 cápa feldolgozó bûzét, ma azonban alig lehetett érezni, mert a szél elõbb délnek fordult, aztán el is ült egészen, úgyhogy nagyon kelle mes volt itt a kertsoron, a napsütésben. Santiago szólalt meg a fiú. Tessék? mondta az öreg. A poharát szorongatta a kezében, és régi dolgokon járt az esze, hosszú évekkel ezelõtt történt dolgokon. Kievezhetek, hogy fogjak neked szardíniát holnapra? Nem. Eredj baseballozni. Még én is tudok evezni. Rogelio pedig majd kiveti a hálót. Hadd menjek. Ha már nem halászhatok veled, szeretnék legalább valamiben a hasznodra lenni. Fizettél nekem egy pohár sört mondta az öreg. Embernyi em ber vagy már. Hány esztendõs voltam, amikor elõször kivittél magaddal hajón? Öt felelte az öreg, és kis híján ott vesztél, amikor túl korán emel tem be a halat, nem volt még elég fáradt, és majdnem összetörte az egész csónakot. Emlékszel? Emlékszem, ahogy csapkodott a farkával, döngette a csónakot, meg hogy az ülés kettétört, meg ahogy a bunkósbot nagyokat koppant rajta. Arra is emlékszem, hogy engem elõrelöktél a csónak orrába, ahol a feltekert vizes zsinegek voltak, és éreztem, ahogy remeg, rázkó dik az egész csónak, s hallottam, ahogy csapdosod a bunkóval, mintha egy fát akarnál kivágni fejszével, és hogy en gem meg egészen elárasz tott a vér édeskés szaga. Csakugyan emlékszel is rá, vagy csak én meséltem el neked? Mindenre emlékszem, amióta elõször magaddal vittél ha lászni. Az öreg ránézett a fiúra, napbarnított arcáról, kék szemébõl biza lom, szeretet sugárzott. Ha az én fiam volnál mondta, vállalnám a kockázatot, és ma gam mal vinnélek. De hát az apád fia vagy, meg az anyádé, és szerencsés hajóra kerültél. 7
6 Foghatok neked szardíniát? Négy jó csalétket is tudok szerezni, ha kell. Megmaradtak a mai csalétkeim. Elraktam õket besózva a ládámba. Hadd hozzak neked négy frissebbet. Elég lesz egy is mondta az öreg halász. Soha nem adta fel a re ményt, soha nem csüggedt el azelõtt sem. De most olyan erõvel tá madt fel benne a bizakodás, mint ahogyan a könnyû parti szél szokott fölkerekedni. Hozok kettõt mondta a fiú. Hát hozzál kettõt hagyta rá az öreg. De nem loptad õket, ugye? Szoktam azt is mondta a fiú. De ezeket most vettem. Köszönöm mondta az öreg. Egyszerû lélek volt, nem sokat té pe lõdött hát rajta, hogy ilyen alázatossá vált. De azért tudta, hogy aláza tossá vált, és azt is tudta, hogy nincs ebben semmi szé gyen, s hogy az önérzetén, a jogos büszkeségén sem esett semmi csorba. Jó napunk lesz holnap, olyan az ár mondta. Merrefelé mégy, Santiago? kérdezte a fiú. Kimegyek messzire, ahonnét már vissza sem tudok jönni a szél for dulásakor. Kint szeretnék lenni még pirkadat elõtt. Én meg majd megpróbálom rávenni õt, hogy menjünk ki mi is jó messzire mondta a fiú. Aztán ha a horgodra akad valami igazán nagy hal, a segítségedre mehetünk majd. De õ nem szeret messzire kimenni. Nem, az igaz mondta a fiú. De majd úgy teszek, mintha meg lát tam volna valamit, amit õ nem lát, egy halászó madarat vagy ilyes mit, s rábeszélem, hogy menjünk ki delfinre. Olyan rossz a szeme? Alig lát már. Furcsa dolog mondta az öreg halász. Pedig soha életében nem halászott teknõsbékára. Az rontja el az ember szemét. 8
7 Te éveken át halásztál teknõsbékát a Moszkitó-part mentén, és mégis jó a szemed, Santiago. Én nem akármilyen öregember vagyok. De lesz-e elég erõd hozzá, ha egy igazán nagy halat kell majd kifognod? Lesz tán csak. De mindenféle fogással is segíthet magán az ember. No, vigyük haza a cókmókot mondta a fiú. Szóval ideadod a vetõhálót, és kimehetek szardíniát fogni. Összeszedték a szerszámokat a csónakból. Az öreg vállára vette az árbocot, a fiú a faládát vitte, amiben az orsókra csévélt, erõs fonású, barna zsinegek voltak, meg a csáklyát és a nyeles szigonyt. A csalétkek ott maradtak a csónak farában egy dobozban, a bun kós bottal együtt, amivel a nagy halakat szokta elkábítani, amikor beemeli õket a csó nak ba. Nem lopta volna el senki az öreg halász holmiját, a vitorlát és a súlyos, vastag zsinegeket azonban okosabb volt hazavinni, mert ártott nekik a harmat, aztán meg, ámbár az öreg biztosan tudta, hogy a helybeliek közül senki nem nyúlna az õ jószágához, mégis úgy gon dolta, hogy fölösleges kísértésbe hozni õket azzal, hogy otthagyja a csáklyát meg a szigonyt a csó nakban. Végigmentek az országúton, odaértek az öreg halász kunyhójához, s beléptek mind a ketten a nyitott ajtón. Az öreg neki támasztotta a fal nak az árbocot a rágöngyölt vitorlával együtt, a fiú pedig letette melléje a ládát meg a többi szerszámot. Az árboc majdnem olyan hosszú volt, mint a kis vityilló egyetlen szobája. A viskó a guanónak nevezett óriáspálma erõs, szívós pikkelypáncéljaiból épült, s volt ben ne egy ágy, egy asztal, egy szék, és a földes padlón egy kis, faszénnel fûthetõ katlan, amin fõzni lehetett. A kunyhó barna falán, az egymásra lapított erõs, sûrû rostú guanóleveleken két színes kép lógott, egy egyik Jézus Szent Szívét ábrázolta, a másik pedig a cobrei Madonnát. A feleségétõl maradtak az öregre ezek a képek. Valaha ott függött a falon az asszony kiszínezett 9
8 fényképe is, de aztán utóbb mégis le szedte, mert nagyon elhagyatottnak érezte magát, ha ránézett erre a fényképre, s most a kis polcon tartotta, a sarokban, a tiszta inge alatt. Van itthon ennivalód, Santiago? kérdezte a fiú. Van egy fazék barna rizs, meg hal hozzá. Kérsz egy kicsit? Nem, köszönöm. Majd otthon ebédelek. Gyújtsak tüzet? Nem kell. Majd én megmelegítem késõbb a rizsemet. Vagy megehetem hidegen is. Elvihetem a vetõhálót? El hát. A vetõháló már rég nem volt meg, a fiú emlékezett arra a napra is, amikor eladták. De azért rendületlenül eljátszották ezt a kis színhá zat minden délután. Rizses hal sem volt, se fazék, se barna rizs, ezt is tudta jól a fiú. Nyolcvanöt, az szerencsés szám, szerencsét hoz mondta az öreg. Mit szólnál hozzá, ha egy ötmázsásnál is nagyobb hallal jön nék haza holnap? Hát akkor elviszem a vetõhálót, és kimegyek szardíniát fogni. Ülj ki az ajtóba addig a napra, jó? Jó. Van egy tegnapi újságom, majd elolvasom a baseballeredményeket. A fiú nem tudta, hogy ez a tegnapi újság valóság-e, vagy ez is csak ki találás. Az öreg azonban csakugyan elõhúzta az ágya alól. Pericótól kaptam a bodegában magyarázta az öreg. Visszajövök majd, ha fogtam elég szardíniát. Beteszem jégre mind, és reggel majd megosztozhatunk rajta. Ha visszajöttem, elmesélheted majd nekem a baseballeredményeket, Santiago. A Yankee csapat nem kaphat ki úgysem. Nono, a clevelandi Indián -tól nagyon félek. Ne féltsd te a Yankee -t, fiam. Bízhatsz bennük. Gondolj csak a nagy DiMaggióra. Én a detroiti Tigris -tõl is félek, meg a clevelandi Indián - tól is. 10
9 A végén még majd a Cincinnati -tõl is félsz, a Rézbõrû - tõl meg a chicagói Fehér Harisnyások -tól. Hát csak olvasd ki, aztán mondd majd el, ha visszajöttem. Ne vegyünk egy nyolcvanötös számú sorsjegyet a következõ hú zásra? Holnap lesz a nyolcvanötödik nap. Megpróbálhatjuk mondta a fiú. De hát a legnagyobb halfogásodat nyolcvanhét nap után érted el egyszer, nem? Másodszor nem eshet meg az emberrel ilyesmi. Mit gon dolsz, tud nál szerezni egy nyolcvanötös számú sorsjegyet? Megrendelhetem. Egy egészet. Két és fél dollárba kerül. Kitõl kérhetnénk kölcsön ennyi pénzt? Megszerzem könnyen. Akárkitõl kapok kölcsön két és fél dollárt, ha kell. Talán én is kaphatnék. De nem akarok kölcsönkérni. Az ember köl csönkéréssel kezdi. Aztán koldulással folytatja. Vigyázz, meg ne fázzál, Santiago mondta a fiú. Ne felejtsd el, hogy már szeptember van. A nagy hal eljövetelének hónapja mondta az öreg. Májusban akárki felcsaphat halásznak, akkor könnyû. No, megyek szardíniát fogni mondta a fiú. Mire a fiú visszatért, a nap leszállt, és az öreg halász elaludt a szé ken. A fiú lehúzta az ágyról az ócska katonai pokrócot, s ráterítette a szék hátára és Santiago vállára. Különös vállak voltak ezek, nagyon vének, de azért még erõsek, izmosak, s a nyaka is erõs volt Santiagó nak, a mély ráncok pedig most, hogy elaludt, és a mellére csuklott a feje, nem látszottak annyira a tarkóján. Az inge olyan toldott-foldott volt, akárcsak a vitorlája, s a különbözõ foltokat különbözõ színûre fa kította ki a nap. Az öreg halász arca, hiába, nagyon vén volt már, s ahogy így, hunyt szemmel ült, egészen élettelennek látszott. Az újság a térdén feküdt kiterítve, s az esti szellõben a fél keze súlya volt a ne hezék. Mezítláb üldögélt. 11
10 A fiú megint otthagyta az öreget, s amikor visszajött, Santiago még mindig aludt. Ébredj, Santiago mondta a fiú, s gyöngéden megfogta az öreg térdét. Az öreg kinyitotta a szemét, és eltartott egy-két másodpercig, amíg fel ocsúdott távoli utazásából. Aztán elmosolyodott. Mit hoztál? kérdezte. Vacsorát felelte a fiú. Megvacsorázunk együtt. Nem vagyok nagyon éhes. Gyere csak, enned kell. Úgy nem lehet halászni, ha nem eszik az ember. Halásztam úgy eleget mondta az öreg, s feltápászkodott, és össze hajtogatta az újságját. Aztán a pokrócot kezdte összehajtogatni. Tartsd csak magadon a pokrócot mondta a fiú. Hát, amíg én élek, addig nem fogsz úgy halászni, hogy ne egyél semmit. Hát akkor csak élj soká, és törõdj a magad bajával mondta az öreg. Mit vacsorázunk? Rizst hoztam, fekete babot, sült banánt meg egy kis pör költet. A fiú a kertvendéglõbõl hozta a vacsorát, egy kétrészes bádog étel hordóban. A külön-külön papírszalvétába csomagolt evõ eszközöket, egy-egy kést, villát, kanalat a zsebébõl szedte elõ. Kitõl kaptad mindezt? Martintól. A vendéglõstõl. Akkor meg kell majd köszönnöm neki. Már én megköszöntem mondta a fiú. Neked fölösleges megköszönni. Majd neki adom egy nagy hal hasa húsát legközelebb mondta az öreg. Nem elõször küld nekünk vacsorát, ugye? Nem elõször. Akkor többet kell neki adnom, mint egy nagy hal hasa húsát. Na gyon figyelmes hozzánk. Sört is küldött. 12
11 A csapolt sört szeretem a legjobban. Tudom. De ez csak üveges sör, két palack Hatuey sör. Az üvegeket majd visszaviszem. Köszönöm, nagyon kedves tõled mondta az öreg. Hát vacsorázunk? Már kértelek régen, hogy egyél mondta a fiú szelíden. Nem akartam kinyitni az ételhordót, amíg hozzá nem látsz. Most már hozzálátok mondta az öreg halász. Csak meg kellett elõbb mosakodnom. Vajon hol tudtál megmosakodni? gondolta magában a fiú. A falu víztartálya két utcával lejjebb volt az országúton. Gondos kod nom kell róla gondolta magában a fiú, hogy legyen itt neki mosdóvize, szappana meg egy jó törülközõje. Hogy is lehettem ilyen feledékeny? Egy másik inget is kell majd szereznem neki, meg egy kabátot télire, meg valami cipõfélét, és még egy pok rócot. Nagyszerû ez a pörkölt mondta az öreg. Meséld el a baseballeredményeket kérte a fiú. A ligabajnokságban a Yankee vezet, ahogy elõre meg mondtam felelte az öreg jókedvûen. Ma kikaptak magyarázta a fiú. Az nem számít. A nagy DiMaggio újra a régi. Igen ám, de mások is játszanak a csapatban. No persze. De õ egymagában többet ér az egész csapatnál. A másik ligában pedig Brooklyn és Philadelphia közül én in kább Brook lyn -ra tippelek. Persze Dick Sislerre gondolok, az õ hosszú labdáira, ott a régi pályán. Nincs a világon párja. Életemben nem láttam olyan hosszú labdá kat, mint az õ labdái. Emlékszel még arra az idõre, amikor átjárt a kertvendéglõbe? Sze ret tem volna kivinni egyszer halászni, de sosem mertem hívni. Az tán téged kértelek meg, hogy szólj neki, de te se merted megkérni rá. 13
12 Emlékszem. Rosszul tettük, hogy nem szóltunk neki. Talán eljött volna velünk halászni. Azt aztán nem felejtettük volna el, amíg élünk. Szeretném egyszer elvinni halászni a nagy DiMaggiót mondta az öreg. Azt beszélik, hogy halász volt az apja. Talán ugyanolyan sze gény ember volt õ is, mint mi. Talán megértene bennünket. A nagy Sisler apja nem volt szegény ember soha életében, s amikor annyi idõs volt, mint én, már játszott a liga bajnok ságokban... mármint az apja. Amikor olyan idõs voltam, mint te, elszegõdtem matróznak egy öreg vitorlás hajóra, hogy kijussak rajta Afrikába. Ott aztán estén ként oroszlánokat láttam sétálni a parton. Tudom. Már mesélted. Afrikáról meséljek vagy a baseballról? Inkább a baseballról mondta a fiú. Mesélj a nagy John J. Mc Graw-ról. Jótát mondott jé helyett, ahogy az iskolában tanulta a betûket. Õ is eljött néhanapján a kertvendéglõbe a régi idõkben. De ha ivott, akkor mindig goromba volt, mocskos szájú, nem lehetett bírni ve le. A lóverseny éppúgy érdekelte, mint a baseball. Legalábbis min dig te le volt a zsebe lóversenylistákkal, és sokat telefonálgatott lovakról. Nagyszerû csapatkapitány volt mondta a fiú. Apám azt tartja, hogy õ volt a legnagyobb csapatkapitány. Mert õ járt itt a legtöbbször mondta az öreg. Ha Durocher továbbra is eljött volna hozzánk minden esztendõben, akkor az apád most õt tartaná a legnagyobb kapitánynak. De hát mondd, Santiago, ki csakugyan a legnagyobb csapatkapi tány, Luque vagy Mike Gonzales? Szerintem egyformák. A legjobb halász pedig te vagy. Nem. Ismerek különbet is nálam. 14
13 Qué va mondta a fiú. Sok jó halász van, egy-két nagy halász is akad. De tenéked nincs párod, Santiago. Köszönöm, hogy ezt mondod. Örülök neki. Remélem, nem jön majd egyszer egy akkora nagy hal, hogy meghazudtoljon bennünket. Olyan hal nincs a világon, ha csakugyan elég erõs vagy még, mint ahogy mondod. Lehet, hogy nem vagyok már olyan erõs, mint ahogy képzelem mondta az öreg. De értek sok mindenféle fogáshoz, és van bennem kitartás. De most már le kell feküdnöd, hogy kipihend magad reggelig. Majd én visszaviszem ezt a holmit a kertvendéglõbe. Hát akkor jó éjszakát. Reggel majd felébresztelek. Te vagy az én ébresztõórám, Santiago mondta a fiú. Az én ébresztõórám pedig az öregség mondta az öreg halász. Miért van az, hogy az öregek olyan korán felébrednek? Azért talán, hogy hosszabb legyen még az az egy napjuk is? Nem tudom mondta a fiú. De annyi bizonyos, hogy gyerek korában nagyon mélyen és sokáig alszik az ember. Emlékszem rá mondta az öreg. Majd idejében felkeltelek. Nem akarom, hogy õ ébresszen fel, tudod. Olyan érzés, mintha alább való lennék nála. Értem. Aludj jól, Santiago. A fiú elment. Sötétben vacsoráztak, lámpa nem állt az asztalon, s az öreg halász most a sötétben levetette a nadrágját, és lefeküdt. Össze göngyölte a nadrágját vánkosnak, belerakta az újságot is. Magára csa varta a pokrócot, lefeküdt az ágyára, amelynek sodronyát szintén régi újságpapír fedte, s elaludt. Hamar elaludt, és álmában Afrikában járt, mint gyerekkorában, a hosszú, aranyszínû partokon, meg a fehér partokon, amelyek úgy fe hér lettek, hogy káprázott tõlük az ember szeme, meg a nagy, parti hegy fokokról álmodott, és a nagy, barna hegyekrõl. Ott járt 15
14 mostaná ban ezen a tengerparton minden éjszaka, és álmában hallotta a böm bölõ hullámverést, látta a hullámok taraján vágtató bennszülöttcsóna kokat. Álmában tisztán érezte a hajófedélzet kátrány- és kenderkóc szagát, érezte Afrika szagát, amit a reggeli szél hozott mindig a száraz föld felõl. Rendszerint úgy volt, hogy amikor érezni kezdte a reggeli szél sza gát, akkor felébredt, felkelt, felöltözött, és elment fölkelteni a fiút. Ma éjjel azonban nagyon korán megérkezett a reggeli szél szaga, és álmá ban is tudta, hogy még túl korán van, úgyhogy tovább álmodott a ten gerbõl kiemelkedõ szigetek fehérlõ csúcsairól, késõbb pedig a Kanári-szigetek mindenféle kikötõirõl és horgonyzóhelyeirõl. Viharokról már sohasem álmodott: se nõkrõl, se nagy események rõl, se nagy halakról, se verekedésekrõl, se erõpróbákról, vetélkedé sekrõl, se a feleségérõl. Már csak tájakról álmodott, vidé kekrõl meg a tengerparton sétáló oroszlánokról. Az esti szürkü letben úgy játszot tak egymással ezek az oroszlánok, mint a kis macskák, s az öreg halász nagyon szerette õket, úgy, ahogyan a fiút szerette. A fiúról azonban sohasem álmodott. Aztán csak fel ébredt, kinézett a nyitott ajtón, meg nézte a holdat, kigöngyölte a nadrágját, aztán felhúzta. Kiment a kuny hó mellé vizelni, aztán felkapaszkodott az országúton, hogy felkeltse a fiút. Didergett a hajnali hidegben. De tudta, hogy egykettõre átme leg szik majd, és nemsokára evezhet. A ház ajtaja, ahol a fiú lakott, nem volt bezárva. Az öreg halász be nyitott, és mezítláb, nesztelen léptekkel bement. A fiú az elsõ szo bában aludt egy függõágyban, a lemenõ hold bevilágított rá, úgyhogy az öreg tisztán látta az alvót. Szelíden megfogta a lábát, és nem eresz tette el, amíg csak fel nem ébredt, meg nem fordult, és rá nem nézett. Az öreg intett neki, s a fiú felemelte a nadrágját a mellette álló székrõl, és az ágyán ülve belebújt. Az öreg megindult kifelé a házból, a fiú pedig ment utána. Álmos volt még, s az öreg halász fél kezével átkarolta a vállát: 16
15 Sajnálom, fiam. Qué va mondta a fiú. Ezt meg kell tennie az embernek. Leballagtak az öreg halász kunyhójához. Az országúton végesvégig mindenfelé mezítlábas emberek haladtak a hajnali sötétben, ci pel ték a csónakjuk árbocát a vállukon. Amikor odaértek a kunyhóhoz, a fiú megfogta a csáklyát, a szi gonyt és a kosarat, amelyben a zsinegtekercsek voltak, az öreg halász pedig vállára vette az árbocot a rágöngyölt vitorlájával. Nem akarsz kávézni, Santiago? kérdezte a fiú. Berakjuk a szerszámokat a hajóba, aztán elmegyünk kávézni. Volt egy hely a közelben, ahol kora hajnalban kávét árultak a halá szok nak. Megitták a kávéjukat tejkonzerves dobozokból. Hogy aludtál, Santiago? kérdezte a fiú. Kezdett már lassacskán felébredni, noha még mindig nagyon nehezére esett kiszakadni álmából. Köszönöm, Manolin, nagyon jól aludtam felelte az öreg. Jó napom lesz, úgy érzem. Én is mondta a fiú. No de most elmegyek a szardíniáért, a tiédet is hozom, meg az enyémet is, s a te friss csalétkeidet is. A mi hajónkra õ mindig maga viszi ki a szerszámokat. Senkit nem enged hozzányúlni soha. Mi másfélék vagyunk mondta az öreg halász. Én már ötéves korodban rád bíztam a holmit, hagytam, hogy cipekedjél vele. Tudom mondta a fiú. Mindjárt jövök. Igyál még egy kávét. Itt ihatunk hozomra is. Nekivágott a korallszikláknak, mezítlábasan, a hûtõház felé, ahon nét el kellett hoznia a csaléteknek való kis halakat. Az öreg halász lassan iszogatta a kávéját. Nem lesz más étel a gyom rában egész nap, s tudta, hogy meg kell innia. Már jó ideje, hogy unta az evést, nem volt kedve hozzá, s nem is vitt magával ebédet soha. Volt mindig egy üveg vize a csónak orrában, más nem is kellett neki estig. 17
16 Megjött a fiú a szardíniákkal és az újságpapírba csomagolt két csal étekkel, aztán lementek a kis ösvényen a csónakhoz. Érezték talpuk alatt a kavicsos homokot. Megemelték a csónakot, és be csúsztatták a vízbe. Sok szerencsét, Santiago. Sok szerencsét felelte az öreg. Beigazította az evezõket a kötélkarikákba, nekidûlt az evezõrudaknak a lapátjukat már nyomta a víz hátrafelé, aztán evezni kezdett kifelé az öbölbõl a hajnali sötét ségben. Másfelõl is, más kikötõpartokról is indultak csónakok ki a tengerre, s az öreg halász hallotta az evezõik cuppogását és loccsaná sát, noha látni nem látta õket, mert a hold közben már lebukott a dom bok mögé. Olykor-olykor, nagy ritkán valaki mondott valamit egyik-másik csó nakon. De jobbára csak némán haladtak befelé a tengeren ezek a csónakok, és csak az evezõk cuppogása hallatszott. Ahogy elhagyták a kikötõ bejáratát, kezdtek szétszóródni, távolodni egymástól, és ki-ki nekivágott az óceánnak abba az irányba, amerre halász zsákmányt remélt. Az öreg halász tudta, hogy ma nagyon messzire kimegy a ten gerre, s lassan elmaradt mögötte a szárazföld szaga, és evezett kifelé rendületlenül, ki az óceán tiszta, hajnali illata felé. Látta a víz színén a Golf-áram moszatos csillámlását, ahogy elevezett a nagy kút fölött. A tengernek ezt a részét azért hívták nagy kútnak a ha lászok, mert az óceán feneke itt hirtelen lesüllyedt hétszáz öl mély ségre, s az örvénylõ víz alatti szaka dék ban, ahol az áramlat neki futott a tengerfenék meredek falának, mindenféle fajta hal összesereglett. Volt ott egész gyülekezetre való apró tengeri rák meg csaléteknek való hal, a legmélyebb üre gekben pedig néha rajokban laktak a tinta halak, s éjszaka mindig feljöttek a víz felszíne alá, és belõlük táplál kozott minden költözõ, vándorló halfajta. Az öreg halász érezte a sötétségben, hogy közeledik már a reggel, s ahogy evezett, hallotta a vízbõl kiugró repülõhalak kis, rezzenõ ne szeit, és a merev szárnyuk sziszegését, amint felszálltak 18
17 és elrepültek a homályban. Nagyon szerette a repülõhalakat, hiszen ezek voltak a legjobb barátai itt kint a tengeren. A madarakat sajnálta, kivált az ap ró, törékeny, finom, kis fekete halász mada rakat, amelyek örökké csak röpdöstek, és kémlelték a vizet, de jóformán soha nem leltek sem mit. A madaraknak keservesebb a sorsuk, mint a miénk gondolta, kivéve a ragadozó madarakat és a nagy, erõs testûeket. Minek alkotott a természet ilyen kényes, szép, törékeny kis madara kat, mint például a tengeri fecske, ha az óceán olyan kegyetlenül visel kedik néha? Hiszen gyönyörû víz az óceán, kedves és szép. De komisz és irgalmatlan is tud lenni, s olyan váratlanul, hogy ezek a röpködõ, halászó, vadászó, le-lebukó madárkák, bánatos kis hangjukkal, na gyon gyöngék, nagyon töré kenyek a tengerre. Ha a tengerre gondolt, mindig csak la mar-nak nevezte magá ban, mert aki szereti, az mindig így hívja, nõnemû szóval és spa nyolul. Aki szereti a tengert, az ugyan sokszor szidja, elmondja mindennek, de ezt is csak úgy, mintha egy asszonyról beszélne. A fiatalabb halá szok közt akad néhány, aki el mar-nak nevezi, vagyis hímnemû szóval illeti. Ezek a fiatalok úsztatóbóját kötnek a fonalukra, úgy halásznak, s motorcsónakot vettek maguknak, ami kor jól lehetett keresni a cápa májjal. Úgy beszélnek a tengerrõl, mintha a vetélytársuk volna, vagy mintha valami földrajzi hely volna, vagy akár mintha az ellenségükrõl beszélnének. Az öreg Santiago azonban gondolatban mindig nõnemû nek tekintette, min dig olyasminek fogta fel, ami nagy-nagy kegyeket osztogat vagy tagad meg, s ha néha el is követ rosszaságokat vagy zabolát lan ságokat, nem tehet róla, mert olyan a természete. A hold válto zásai is úgy hatnak rá, mint az asszonyokra gondolta. Kitartóan, rendületlenül evezett, erõlködés nélkül, kényelmesen, és egyenletesen haladt, mert a tenger sima volt, nem számítva imittamott az áramlat örvényeit. A munka harmadrészét rábízta az áramlatra, vitette magát vele, s ahogy pirkadni kezdett, látta, hogy már jó val messzebbre került a parttól, mint ahogy tervezte és remélte. 19
LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT
1. fejezet Jack Reacher egy dupla feketét rendelt, csokireszelék és cukor nélkül, nem porceláncsészében, hanem mûanyag pohárban, és még mielõtt kihozták volna a kávét az asztalához, végignézte, ahogy egy
A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.
Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,
Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó
1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása
Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA
Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA Volt egyszer egy szegény ember. Ennek a szegény embernek annyi fia volt, mint a rosta lika, még eggyel több. Éjjel-nappal búslakodott szegény, hogy mit csináljon ezzel a
Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM
Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM 2. www.ujteremtes.hu Bábel és Ábrahám története Az egész földnek egy nyelve és egyféle beszéde volt. 1Móz. 11:1 El tudod-e képzelni milyen lenne az, ha mindenki
Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.
Amikor Konrad Lang felébredt, sötét volt. Idegen ágyban feküdt. Keskeny volt és magas, Elisabeth nem feküdt mellette. Fel akart kelni, de nem tudott. Az ágy két oldalán rács volt. Hé! kiáltotta. Majd hangosabban.
SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ
SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,
ALEA, az eszkimó lány. Regény
ANAUTA ALEA, az eszkimó lány Regény 2011 Előszó Amit ebben a könyvben elmondok, az nem kitalálás. Nagy részét apámtól, Jorgkétől hallottam gyerekkoromban. Viharos téli estéken sokszor kértem, hogy meséljen
V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés
V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,
Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget
Kovács Gabriella Hát ennyi volt... Hát ennyi volt érezte, hogy itt az út vége. Tehetetlenül, fáradtan feküdt a hideg kövön a fagyos szélben és nem akart többé engedelmeskedni a teste. Már nem érzett fájdalmat
(a tatarozás) Amikor egyedül maradtam a lakásban, szokásom lett, hogy ha női cipőkopogást hallottam az utcáról, félbehagytam bár-
(Éva) Ezerkilencszázhatvannyolc augusztusában egy éjjel kimentem a Városligetbe. Nem tudom, miért. Nem volt szokásom éjjel sétálni. A Ligetet különben sem szeretem, ha letérek a főallékról, még nappal
Villás Lajos: Ali baba egy nagyvárosban 2009. September 17.
Villás Lajos: Ali baba egy nagyvárosban 2009. September 17. C-PRESS Hírügynökség - Üdvözöljük a C-PRESS oldalán! Valami csoda folytán az "Ezeregy éjszaka" birodalmából néhány mesehõs átlépi egy szellem
HA CSAK A HUZAT HIBÁDZIK FARKAS FERENC KÁRPITOS
pám körbevitt a mûhelyekbe, bemutatott a szomszédos üzletekben. Ma maximum akkor jön be valaki új, ha kell neki egy csavarhúzó vagy fogó. De akkor sem biztos, hogy bemutatkozik H CSK HUZT HIBÁDZIK KS NC
Sokféleképpen belefoghatnék ebbe a történetbe. Ábrándosabb lelkületű olvasóim, akik nem közömbösek régmúlt csaták és elporladt hősök iránt, bizonyára nem vennék zokon, ha úgy kezdeném: régesrég, azokban
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van
Százat egy ütéssel Egyszer volt, hol nem volt, volt a világon egy mesterlegény, kinek se égen, se földön nem volt egyebe egy rongyos garasánál. Elindult ő vándorolni. A mint ment, mendegélt hegyen völgyön
Benedek Elek. Az aranypálca
Benedek Elek Az aranypálca Volt egyszer egy öreg király, s annak három fi a. A fi úk megegyeztek, hogy elmennek országot, világot látni, de hárman háromfelé. A legidõsebb azt mondta, hogy õ megy napnyugatnak,
FARKAS KATALIN. Félvér Tigris. Derna krónikák 1.
FARKAS KATALIN Félvér Tigris Derna krónikák 1. 1. Meglepetés A mai napom is ugyanúgy kezdődött, mint minden hétköznapom. Kicsit morcosan keltem fel, unottan ettem meg a reggelit, lassan öltöztem fel és
Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?
Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? 2013. február 6., 11:00 Sorozatunkban a Színház- és Filmművészeti Egyetemen ebben az évadban végzősöket, Novák Eszter és Selmeczi György zenés szakirányú osztályának
Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****
Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... ***** Ezüst gyertyatartók fénye mellet egy fiatal férfi hajol íróasztala fölé. Az arca márványfehér,
Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.
Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt. Andrassew Iván A folyó, a tó és a tenger A platón ültünk Avrammal, a teherautót egy szerzetes vezette. A hegyoldalból a menekülttábor nem tűnt nagynak.
SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ
SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ A Móra Könyvkiadó a Szepes Mária Alapítvány támogatója. Az alapítvány célja az író teljes életmûvének gondozása, még kiadatlan írásainak megjelentetése,
Június 19. csütörtök
Június 19. csütörtök A tegnapi túra a városban úgy kinyuvasztotta a lábam, mint egy nehéz nap a Caminon. Igaz, több mint két órát mentem, megállás nélkül, és a szandálban, amiről már kiderült, hogy nem
Pan non hal ma, 2011.
Meditációk a Szûzanya életérõl Szentóra-iMádSág Szûz Mária tiszteletére ös sze ál lí tot ta: Bán he gyi Mik sa OSB Pan non hal ma, 2011. 1. Szûz Má ria, is ten any ja Ének: Má ri át di csér ni... (SzVU
Önmeghaladás, életcélok, jóllét
PÁL FERENC Önmeghaladás, életcélok, jóllét A lélektani és spirituális dimenziók összefüggései Néhány alkalommal találkoztam Gyökössy Bandi bácsival. Többek között, amikor a papnevelõ intézetbe jártam,
EVALUARE NAȚIONALĂ LA FINALUL CLASEI a IV-a 2014. Model de test
CENTRUL NAŢIONAL DE EVALUARE ŞI EXAMINARE EVALUARE NAȚIONALĂ LA FINALUL CLASEI a IV-a 2014 Model de test Limba maghiară pentru elevii de la şcolile şi secțiile cu predare în limba maghiară Județul/sectorul...
Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól
Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól Amióta én vagyok a fõigazgató, kell, hogy látsszon az, hogy nagyobb rend van. Ez szép lassan
1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb
1. fejezet Dorset, 2010 Egy évvel késõbb A napok egyre rövidebbek. A fûre hullott almákat megcsipkedték a varjak. Viszem be a fát, és rálépek az egyik puha gyümölcsre; szétnyomódik a lábam alatt. November
A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas.
A róka és a farkas Vót, hol nem vót, heted hét országon is túl, de még az operenciás tengeren is túl, hol a kis kurta farkú malac túr, vót eccer egy róka. Vót ennek a rókának két báránnyó. Csált 1 magánok
COWBOY ERDEI FOTELBEN
1595 Lesi Zoltán COWBOY ERDEI FOTELBEN Apu mégis elment vadászni, pedig megígérte nem hoz új nôt csodaországba. Szabadságot vett ki. Mint egy öreg cowboy egy erdei fotelbôl megtöltötte a sörétest. Nem
2014. október - november hónap
2014. október - november hónap Téma: A Lélek gyümölcse 5. hét Szeretet 2014. szeptember 30., kedd Tapasztald meg Isten szeretetét Ige: Drágának tartalak, és becsesnek (Ézsaiás 43,4) Max Lucado: Értékes
Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt.
Kata Az egyik budapesti aluljáró, metróbejárat előtt találkozunk, azt mondta, itt szokta napjainak nagy részét tölteni. Mocsok van, bűz és minden tele hajléktalanokkal. Alszanak dobozokon, koszos rongyokon,
A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi
I. A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi értelme ennek az unalmas hímzésnek! A mamának már
Ők ugyanis a sérült gyerekük mellett óvodát működtetnek szintén sérült gyerekek részére.
Idegesített, hogy nem tudják diagnosztizálni. Hát az orvostudomány nem tud semmit?" Egy család, amelynek tagjai megszakadnak a munkában, elviselik az elviselhetetlent, küzdenek a fogyatékkal, és közben
Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet)
Észak hírnökei 4023 Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Az Opera szálló Hamburg külterületén, egy építkezés mellett állt. Jóval éjfél után érkeztünk meg, útközben többször is megálltunk, hogy
E D V I N Írta Korcsmáros András
E D V I N Írta Korcsmáros András A színen a Fiú, aki egy padon ül, majd előveszi a telefonját. Szia! Én vagy az, Dávid! Most hallasz? Nem? Na és most? Nagyszerű! Minden rendben. Nem, nincs baj. Éppen ebédszünetem
Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt
Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva
A SZÁZEGYEDIK ASSZONY
A SZÁZEGYEDIK ASSZONY (Egy kis tréfa) 1883 Sok tarkabarka dolgot írt meg hajdan a pajkos tollú Boccaccio. Veronai, florenci asszonyok segítették benne. Amennyi rossz fát azok a tuzre tettek, annak a hamujában
SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES
festményeket pedig kevés kivétellel mindig megsiratom. De csapodár fajta az ószeres, szerelmes lesz néhány tárgyba, de aztán eladja, utána meg kesereg, miért tette. SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY
Január, a polgári év elsõ hónapja tehát a Vízöntõ csillagkép nevét viseli. A régi magyar neve pedig Boldogasszony hava, mert eleink az év elsõ hónapját Szûz Máriának szentelték. A keresztény (katolikus)
Hedwig Courths-Mahler. Szigethercegnõ
Hedwig Courths-Mahler Szigethercegnõ 2. kiadás A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Hedwig Courths-Mahler: Die Inselprinzessin Bastei-Verlag Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG Bergisch Gladbach
EZÜSTHARANG. A KÉK DUNA OTTHON lakóinak híradója 2011. szeptember Földanya, Kisasszony, Őszelő. Szent Mihály hava. 25. szám
A barátság legszebb aktusa az, Midőn barátunkat hibáira figyelmessé tesszük. ( Berzsenyi Dániel )) EZÜSTHARANG A KÉK DUNA OTTHON lakóinak híradója 2011. szeptember Földanya, Kisasszony, Őszelő. Szent Mihály
Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS
Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS Hallottad-e már az öreg utcai lámpás történetét? Igaz, nem éppen vidám história, de azért egyszer végighallgathatod. Volt egyszer egy jóravaló, öreg utcai lámpás, aki
Mítoszok és Legendák Könyve. Magyariné Elek Andrea. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!
Mítoszok és Legendák Könyve Magyariné Elek Andrea 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! A tanító Benned hatalmas teremtő erő van. suttogta a mágus. Feladatod van az életben. Világok teremtője vagy.
A SZÓRVÁNNYÁ VÁLÁS FOLYAMATA MINT A NEMZETI KISEBBSÉGI KÖZÖSSÉG LEBOMLÁSÁNAK TERMÉKE
A SZÓRVÁNNYÁ VÁLÁS FOLYAMATA MINT A NEMZETI KISEBBSÉGI KÖZÖSSÉG LEBOMLÁSÁNAK TERMÉKE Mirnics Károly A DESTRUKTURÁLÓ TÉNYEZÕK SZÁMBAVÉTELE ÉS A DESTRUKCIÓ FOLYAMATÁNAK SZOCIOLÓGIAI MEGVILÁGÍTÁSA Egy nemzetrész
Mándy Iván. A huszonegyedik utca. Regény
Mándy Iván A huszonegyedik utca Regény 2011 Gábor megállt az öreg, púpos hátú ház előtt, egy véznán fityegő cédulánál. Kiadó szoba Letette ráncos barna bőröndjét, kalapját feljebb tolta homlokán. Általában
A szenvede ly hatalma
Előhang Leonard Kastner mostanában egyre többször gondolt ar ra, hogy vissza kéne vonulnia. Miért is ne? Az időzítés tökéletes lenne. Annyi pénzt keresett már, amiről régebben álmodni sem mert volna, ráadásul
András és Krisztina: A nagy út
András és Krisztina: A nagy út Külföldi Magyar Cserkészszövetség András és Krisztina: A nagy út Írta: Madzsarné Osvay Erzsébet Rajzolta: Pándiné Uray Erzsébet A Zöld Pajzsos Kiscserkészek részére Külföldi
JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!!
A VAJDA PÉTER ÉNEK- ZENEI ÁLTALÁNOS ÉS SPORTISKOLA LAPJA 18. ÉVFOLYAM 5. SZÁM 2012. JÚNIUS Botos Auróra 3.s JAJ DE JÓ A VAKÁCIÓ!!! tartalom JÚNIUS 3 Kiváló Vajdások 4 Pedagógusnapra 5 Németországban Comeniussal
KIHALT, CSENDES UTCA
KIHALT, CSENDES UTCA Göb megállt egy hosszú kőkerítés mellett. Nem messze innen, rézsút egy valamivel szélesebb utca nyílt, s vége felé, a házak falára már bevilágítottak az állomás fényei. Utazótáskáját
Örvendjetek, mert Isten úgy szeret
Örvendjetek, mert Isten úgy szeret il 4,4; Jn 3,16; Mt 24,42 Sz: r. Pálhegyi erenc : Pálhegyi ávid m é- két a- kar, Ör- vend- je- tek, m mert Is- ten úgy sze- ret. m m nem zord í- vend- té- le- tet! m
5 perc frontális Csomagolópapír, 1.sz. mell.
Tantárgy: szövegértés,- szövegalkotás Időkeret:2x45 perc Korosztály: 1. évfolyam Az óra célja: testtudat fejlesztése, térérzékelés tudatosítása, sajátmozgásérzék ápolása, figyelem tartósságának megteremtése,
Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám,
Ott vess ki! Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám, mi az, felrobban az idegek pályáin. Szépek a rózsák,
konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom
NAGYTAKARÍTÁS Én csak egy szegény asszony vagyok. Asszonyiságom utolsó éveit számlálgatom már, a fejemen tincsekké duzzadtak a fehér hajszálak, az arcomon, a szám körül megszaporodtak a ráncok, lekúsznak
Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban?
Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban? A Jövô diákja Felkelni nehéz dolog, fél hét elôtt sosem sikerül. Az indulásig hátra lévô fél óra arra ugyan elég volna, hogy magamra rángassak valamit, aztán
Szeretet volt minden kincsünk
Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van
Óravázlat. Megjegyzés. munkaforma. I. Bevezető beszélgetés, ráhangolódás: Közös megbeszélés az óravezető irányításával, frontális munkaforma.
Óravázlat Készítette: Csillagné Lugossy Marianna (kiegészítette Bubernik Eszter) Évfolyam: 5. Tematikai egység: A technikai fejlődés hatásai Az óra témája: Más, mások tulajdonának tisztelete. Az emberi
A zene szelleme. Borbély Szilárd
Borbély Szilárd A zene szelleme Mert azt várják a holtaktól, hogy tudják az utat a mindennapok szakadéka fölött. Amikor elhagyják a kétségbeesés vidékeit, és elindulnak egy távoli, ismeretlen birodalom
... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és
Németh István Talyigán vetett ágy Háti itt van a tavasz is megint. A tavasz mindig eljön, meg a: nyár is, meg a tél is, ha várják, ha nem. Az ember szerencséje em jđn el soha. Hiába várják, hiába futnak
Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival
Kiss Ottó Csillagszedő Márió Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Az ember jóból és rosszból van összegyúrva. Fehérből meg feketéből. Ezért van az, ha rajtakapsz valami rossz dolgon, mindig
bibliai felfedező 1. TÖrTéNET: A fiatal álomlátó Bibliaismereti Feladatlap
Írd ide az adataidat! Neved: Korod: Születésnapod: Címed: Telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliaismereti Feladatlap bibliai felfedező 1. TÖrTéNET: A fiatal álomlátó Olvasd el: 1. Mózes
TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv.
Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2005. évi CLXIII. tv. 2005. évi CLXXIV. tv. Az adózás rendjérõl szóló törvény egyes rendelkezéseinek alkalmazásáról
Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat
Fıvárosi Pedagógiai és Pályaválasztási Tanácsadó Intézet Az iskola Az osztály A tanuló A tanuló neme: Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat
Washington, 1989 július 17. (Amerika Hangja, Esti híradó)
Item: 2461 Kiad sor: 07/17/1989 17:33:45 Om Fejléc: kiad rvk1002 4 nem/pol krf/bma/bmb/srf Szolgálati használatra! Rövid Cím: Interjú Mark Palmerrel Washington, 1989 július 17. (Amerika Hangja, Esti híradó)
Grilla Stúdiója - gyógytorna, szülésfelkészítés
Az ikrek nevelése R.: - Önt talán azért is érdekli az ikerkutatás, az ikergyerekek világa és élete, mert Ön is egy iker, ikerpár egyik tagja. Önök egypetéjû ikrek, vagy kétpetéjû ikrek? Métneki Júlia,
KÖNYV AZ ÕSVALAMIRÕL. Georg Groddeck
Thalassa (7) 1996, 3: 118 122 KÖNYV AZ ÕSVALAMIRÕL (Részlet) Georg Groddeck Nem gondoltam volna, hogy ily KEMÉNY SZAVAKKAL képes MEGDORGÁLNI, Tisztelt Barátném. Ön világos okfejtést követel tõlem, pusztán
Szép karácsony szép zöld fája
Móra Ferenc Szép karácsony szép zöld fája Illusztrációk: Szabó Enikő Nyolcéves voltam, a harmadik elemibe jártam, és először léptem a közszereplés terére. A közszereplés tere az öreg templomunk volt. Úri
2013. 07.18. -07.24. 19-én elhajóztunk dél felé. Szép idő, napsütés, bámulatos és - mint már írtam - rendkívül
2013. 07.18. -07.24. Quaqortoqba való megérkezésünket követően előbb engedtünk az eufóriának, majd igyekeztünk racionális tervet készíteni a következő két hétre. Így történt, hogy Dénes másnap átiratta
www.hargitamegye.ro www.elhetojovo.ro /elhetojovohr OKTATÓ KIADVÁNY AZ ÁLTALÁNOS ISKOLÁK I IV. OSZTÁLYOS TANULÓI RÉSZÉRE
S M I D H A R G H I T A I H R H A R G I T A F E L E L Ő S K Ö Z Ö S S É G, É L H E T Ő J Ö V Ő! www.hargitamegye.ro www.elhetojovo.ro /elhetojovohr OKTATÓ KIADVÁNY AZ ÁLTALÁNOS ISKOLÁK I IV. OSZTÁLYOS
A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/
A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/ A kis csillag a milliárdnyi többi között állt fenn az égen. Végtelenül messzi kis fehér pont volt csupán. Senki sem vette észre - éppen ez volt bánata. Hajnalban
DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)
DALSZÖVEGEK (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal) 14. Támaszd meg oldalad Két arany pálcával. Meg is simakodjál, Meg is mosakodjál, Beszélve: Töröld meg magad
Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely
Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely Vendégek jönnek Te, Gergely, nem akarsz fölkelni? Tizenegy óra van! Mi van? Már tizenegy óra? És te már fönn vagy? Akkor nekem is föl kell kelnem. Mindjárt itt vannak
XIV. Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem.
XIV Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem. Az ősz, a szív: véres két árny. Sokat jártam az emberek között, ifjú vagyok, csendes
A gyermek, aki sosem voltam
A gyermek, aki sosem voltam Emlékezések Annette Kuhn Ez a történet egy fényképrõl szól; vagy inkább sok történet egy témára, melyeket sok fényképrõl el lehetne mondani. A képen látható hatéves kislány
* fiókos szekrény. ** asztalos. *** szánkó.
BETYÁRBÓL LETT KIRÁLY Hát egyször vót egy szögény embör mög egy szögény asszony. Volt neki három fia. Mikor má(r) fölnyőtek nagyra, nem tudott velük már mi(t) csinálni. Király azt izente neki, a szögény
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. március 8. Meg je le nik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/10. szám Ára: 345 Ft T A R T A L O M I. FÕRÉSZ: Személyi és szer ve ze ti hírek Sze mély ügyi hírek...
REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország
REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak
Mennybõl az Angyal... 2010.02.04. Utolsó frissítés 2013.02.04.
Mennybõl az Angyal... 2010.02.04. Utolsó frissítés 2013.02.04. Mennybõl az Angyal, lejött hozzátok Abban a pillanatban szólalt meg ez a dal a cédé lejátszómon, amikor belekezdtem ebbe az írásba az angyalokról.
Már újra vágytam erre a csodár a
Már újra vágytam erre a csodár a Szüleinktől kapjuk az utat, gyermekeinktől a célt olvasható az államfő feleségének hitvallása internetes bemutatkozó oldalán. Áder János köztársasági elnök felesége, négygyermekes
2003. február A Magyar Máltai Szeretetszolgálat Játszótereinek lapja III.évf. 2. szám
2003. február A Magyar Máltai Szeretetszolgálat Játszótereinek lapja III.évf. 2. szám Kalendárium ebruár - Böjtelő, Télutó hava A február igazi téli hónap, de azért a vége felé mind több jel mutat arra,
Dr. Kutnyányszky Valéria
Dr. Kutnyányszky Valéria Dr. Kutnyányszky Valéria 2009 őszén egy hónapot töltött a Kongói Demokratikus Köztársaság területén fekvő Kiwanjában. A bükkösdi homeopátiás orvos az Afrikai-Magyar Egyesület (AHU)
75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek 75. szám Ára: 2478, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: LXI. tv. A cég nyil vá nos ság ról, a bí ró sá gi cég el já rás ról és a vég el szá
Főnixmadár. A hazugság polipkarjai
Főnixmadár A hazugság polipkarjai Előszó A könyv igaz történet, a szerző által megélt és felidézett eseményeken alapul. Egy történet két lélek egymásra találásáról, amelyet a hazugság polipkarjai tartanak
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. szeptember 20. Megjelenik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/38. szám Ára: 315 Ft TARTALOM Álláspályázatok I. FÕRÉSZ: Személyi és szervezeti hírek A Borsod-Abaúj-Zemplén
George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)
Angyalka élményei B. Kis János, Orosz T. Csaba, Gwendoline Welsh, Poczai Péter, George Varga, J. Simon Aranka 2013 Publio kiadó Minden jog fenntartva Szerkesztette: Publio Kiadó Kft. George Varga: Az öregember
Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni
BRÁTÁN ERZSÉBET HÉTKÖZNAPI CSODÁK NOVELLAGYŰJTEMÉNY ELŐSZÓ Kedves olvasóim! Az alábbi novelláim a valóság és a fantázia összefonódásából születtek. Számtalanszor elmegyünk apróságok felett, pedig az élet
60 tiszatáj. Egy családfát
60 tiszatáj LÁZÁR BENCE ANDRÁS Egy családfát (1) A bérház, amibe emlékszem tíz éve költöztünk, mármint anyám költöztette magát és a családot, vagy száz éve állhat ott. A körút és a kisutca metszéspontjában.
Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY
Néha fel kell adnunk az elveinket, hogy megélhessük az álmainkat Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY - részlet - Szakmai konzultáns: dr. Almási Krisztina Borító és tördelés: White Noise Team ISBN 978-963-12-4568-4
formában, amikor még fociztam, és egészségesen éltem, illetve nem éltem egészségtelenül. A testem tisztul, ideális formára talál, és nem mintha a
TOKIÓ Egy férfi fekszik a földön. A hátán fekszik, mint egy döglött, kiszáradt bogár. Egyik lába kinyújtva a kihalt sikátor betonján, a másik egy ruhaüzlet kirakatának üvegére tapadva. Alszik. Nincs rosszul,
TÜKÖRORSZÁG MÁRPEDIG LÉTEZIK FARKAS ÁGNES ÜVEGCSISZOLÓ
60 évek végén összegyûjtötték a kisipari szakmákat, és mi valahogy kimaradtunk. Ezért aztán nem is volt síküvegcsiszoló képzés. TÜKÖRORZÁG MÁRPEDIG LÉTEZIK FRK ÁGNE ÜVEGCIZOLÓ MÚLÓ IDÕ NYOMÁBN Z ÜVEGCIZOLÓ
ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN. Hiteles tanúk cáfolata. Interjú Horthy Istvánnéval
Lehet-e? ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN Hiteles tanúk cáfolata Interjú Horthy Istvánnéval A közelmúltban a Jobbik néven ismert, de általam kezdettől ártalmas és értelmetlen képződménynek nevezett
rúgkapált és kaparászott, mint Sajó bácsi a traktor körül. Csoda csak az egyikről a másikra nézett csodálkozva: vajon mi bajuk lehet?
mint madárijesztôk Szép tavaszias nap volt, mintha valami megváltozott volna a levegőben. Csoda és Kósza is érezte, mikor mély levegőt vettek. De ezen a napon még két fontos dolog is történt. Egyrészt
Mészáros Sándor Az engedelmesség Komáromi Baptista Gyölekezet. Az engedelmesség. Jónás könyve alapján
Példa: Az engedelmesség Jónás könyve alapján Egy hív édesapa fia lelkipásztornak készült. A fiú elhatározta, hogy külföldre megy egy fels bb tanulmányi fokozat megszerzése érdekében. Az édesapa aggódott
Pierre Anthon aznap hagyta ott az iskolát, amikor rájött, hogy semmit sem érdemes csinálni, ha egyszer amúgy sincs értelme semminek.
8 II Pierre Anthon aznap hagyta ott az iskolát, amikor rájött, hogy semmit sem érdemes csinálni, ha egyszer amúgy sincs értelme semminek. Mi, többiek maradtunk. Bár a tanárok igyekeztek gyorsan eltüntetni
Ő is móriczos diák volt
Ő is móriczos diák volt 107 Az idei évben rendhagyó beszélgetésre került sor az Ő is móriczos diák volt interjú keretében. Az íróként, költőként, illetve műfordítóként tevékenykedő Mezey Katalint s lányát,
Egy hónap Hollandiában. Nagy Nikolett Fogászati asszisztens
Egy hónap Hollandiában Nagy Nikolett Fogászati asszisztens A kezdetek Úgy érzem, duplán is szerencsésnek mondhatom magam, hogy sikerült kijutnom Hollandiába.Egyrészt, mert hatalmas élményt jelentett számomra
Megfogta kést, aszondja: - Fenség az ország feje, ugye? - Igen. Mégfogta a fejit odateszi: - Tessék! A méltóságos asszony, ugyé, az még a nyaka, ára
A KAKASOK ELOSZTÁSA A Mátyás királynak, ugye, nem vót családja. Ugye, vót neki két nevelt íija meg két nevelt lánya. No majd, ugye, az egyik bácsinak égy szegíny kis faluba ugyé, vót égy kakassá, még tizénkét
Ősi családi kör 2012
Ősi családi kör 2012 Egy ősember(őe) és egy ősasszony(őa) ülnek a tűz mellett és rágcsálnak egy-egy cupákot. ŐA: Jenő te nem fázol? Olyan huzatos ez a barlang. ŐE: Ne morogj! Örülj, hogy fedél van a fejed
Csillag-csoport 10 parancsolata
Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan