Erdélyi kiadású magyar történelmi atlasz ünnep, vagy gyász?
|
|
- Fanni Papp
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Bereznay András Erdélyi kiadású magyar történelmi atlasz ünnep, vagy gyász? Idén szeptemberben az RMDSZ részéről amint arról az interneten is értesülni lehetett erdélyi kiadású, magyar nyelvű történelmi atlasz kiosztására került sor az iskolákban. Bár máshol a Pozsony közeli Somorján megjelent Erdély történetét bemutató atlasz 2011 óta már létezik: t.i. a sajátom, a mostani az első eset, hogy Erdélyben a történelmi térképkészítés Bod Péter által a XVIII. század közepe táján megtett első lépései ellenére valaha magyar történelmi atlaszt adtak ki. Annál inkább jelent meg ott román kiadvány, hiszen Brassóban működött az Unirea kiadó, amely a húszas és a harmincas években többször is átdolgozva bocsátotta közre a Teodorescu Constantinescu szerzőpár atlaszát, de román történelmi atlaszt a Globus/Krafft & Drotleff kiadó is jelentetett meg Nagyszebenben: Dragomirét, 1935-ben. Magyar részről volt tehát behoznivaló. Ez azonban az Erdély múltjával kapcsolatos igencsak eltérő álláspontok ismeretében nem pusztán formailag, azaz a kiadás nyelvére értendő, hanem úgy is, hogy ideje volt, hogy román történelmi atlaszoknak különösen a Ceasuescu-diktatúra korában megjelenteknek a román nemzetfejlődés sajátosságaiból eredő, valaha csak naív, de azóta a vizsgálatok próbáját ki nem álló, mára merőben atavisztikusan ható kitalációi mintegy a helyükre kerüljenek. Végtére is Romániát demokratikus országnak szokás tekinteni, ahol még ha volt is egy mást mutató tapasztalatom e minőségében nem jöhet többé szóba az állam képviselőinek nézeteivel esetleg nem egyező történetfölfogások megfogalmazásának eltiltása. Arról nem is beszélve, hogy nemcsak korábban kérdőjelezte meg a diktatúra által azután fölkarolt, hatalmilag erőltetett áligazságokat nem egy román történész, de annak bukása óta is jelentkeztek román oldalról mérvadó kritikus hangok a múlt tényeit politikai célok szolgálatában átlépő mítoszok mintegy hivatalos intézményesítésével szemben. E kérdésekben tehát nem a magyar történetírásnak van vitája a románnal, hanem a tárgyszerű tényföltárás áll szemben a tudományon kívüli mítoszokkal. Az utóbbiak propagálása iránt helyzetükből adódóan is közömbös magyar történészek mindenesetre eddig a történetírás oldalán szoktak állni. Még a most kiadásra került atlasz mennyiségileg döntő eredetileg nem ebbe a kiadványba készült részét is szerzői, minden hibája mellett, azért tudományos igénnyel állították össze. Az erdélyi magyar nyelvű atlasz többsége (161 térkép és a grafikonok) a Kartográfiai Vállalat először 1959-ben megjelent atlaszának a további kiadások során módosított, gazdagított, helyenként javított, néhol tovább rontott, összességében a Magyarországon forgalomban lévőktől alig különböző újabb változata. Új elemek ebbe 17 térképen lényegileg csak Románia mai területének története vonatkozásában kerültek. Az atlasz tehát nem önálló munka. Látni fogjuk,
2 hogy a magyarországi kiadványhoz képest újnak számító térképei sem azok. Mivel a Cartographia (a Kartográfiai Vállalat utóda) Középiskolai történelmi atlasza, amelyre a kolozsvári Cartographia Studium S.R.L. kiadványa leginkább emlékeztet, Erdélyben eddig is hozzáférhető volt, erdélyi kiadására tulajdonképpen nem volt szükség. Ha az RMDSZ magyar nyevű történelmi atlaszt kívánt az iskolákba juttatni, azt is terjeszthette volna. Az új atlasz megjelentetését csak Erdély történetét a magyar diákok számára közelebb hozó, azt tárgyilagosan bemutató bővítés indokolhatta. Ehelyett az atlasz megfelelő új részében Románia egész mai területére nézve a magyar diákok román atlaszokból ismert, tényszerűtlen román elfogultságoknak ezúttal magyar kiadótól közreadott, magyar nyelvű, sőt az RMDSZ által is hitelesített, ugyanakkor kollektív önbecsülésüket minden bizonnyal csak aláásni képes, a román nacionalizmus gondolatvilágától, és csak attól átitatott, a diákokra bizonyára elnemzetlenítően ható, de több ponton másként is problematikus, az adott összefüggésekben igen különös indoktrinációt kaptak. Anyja tejében főzik a gödölyét. Az atlaszban probléma probléma hátán jelenik meg, az ellentmondások sokrétűek. Olykor a magyarországi kiadványból kölcsönzött részletek sem kielégítőek, minden más természetű tévedéstől eltekintve a magyar, illetve a román történelem egyes részletei tekintetében sem. Ezeknek e hibáknak az esetében mindenesetre nincs szó tendenciózusságról, mindössze a hozzáértés, illetve a kellő figyelem és törődés látszik nagyon hiányozni. Még személyesen is fájdalmasan érint például, hogy a Kartográfiai Vállalat, illetve utóda az atlasz akkori változatáról 1968-ban a Századokban megjelent bírálatomban foglaltak ellenére (melyért a vállalat, noha erre semmi nem kötelezte, igen korrekt módon amint fölfogta, hozzájárulásomért még fizetett is nekem), számos kiadás során sem talált módot rá, hogy eltűntesse azt a nem kis tévedést, amely a Moldvához tartozó Bukovinát a XVI. és a XVII. század egyes térképein itt a 24/a és 25/a, illetve részint a 27. térképen Lengyelországba utalja. Újabb keletű a korábbi kiadásokban még kevésbé problematikus térképek átgondolatlan összevonásából, és egyes összefüggések meg nem értéséből ered az a magyar történelmet illető, részint erdélyi vonatkozású, de még a románságot is érintő abszurditás halmaz amivel a mit sem sejtő diák a 14/b (A tatárjárás Magyarországon című) térképen találkozik. Itt, egyebek között kiváltságolt területek is bemutatásra kerülnek. Attól eltekintve, hogy rájuk nézve a szakszó eddig kiváltságos volt, így a kibicsaklott szóhasználat némileg a tudatlanság levegőjét hozza, és attól is, hogy mindennek a tatárjáráshoz kevés köze van, föltüntetése tehát oda nem tartozó, képtelenség az ugyan már létező Szászföld olyan ábrázolása, mintha annak a szászok által a XIII. század második felében, illetőleg a XIV. században telepített későbbi Medgyes, Selyk és Segesvár székek területe is része
3 lett volna. A szintén bemutatott Székelyföld későbbi értelmében ekkor még csak formálódóban volt, térképrevitele korai, de különösen nem volt része a térkép által pedig hozzásorolt, székelyekkel csak a tatárjárást követően telepített Aranyosszék. Ami a jász és kun autonómiákat illeti, bemutatásuk szintén későbbről történt visszavetítés: a kunok első, tatárjárás előtti betelelepülése nem oda történt, ahol későbbi kiváltságos területük volt. Ha pedig a föntieket térképre vitték, jelentős melléfogás az Erdélyben akkor létezett román autonómia föltüntetésének elmúlasztása. Ennek hiánya is elárulja, hogy mennyire egy jóval későbbi állapot került az autonómiák ábrázolása tekintetében visszavetítésre. Koncepcionális zavart jelent és nem kevésbé súlyosat eközben az, hogy a térkép tervezői jónak látták Magyaroszág többi részétől külön színnel elkülöníteni a már említett kiváltságos területeken kívül azt is, amire a jelmagyarázatban így utaltak: külön kormányzat. Ez a szín csak Horvátországot és Szlavóniát fedi. Igen szerencsétlenül, mert ezzel a két egység között, horvát nacionalista megjelenítéseknek megfelelő de az újabb horvát atlaszokban már elhagyott összetartozást sugall. A valóság az, hogy Szlavóniának nem volt több külön kormányzata a korban, mint Erdélynek, mely utóbbit pedig a térkép helyesen csak vonallal választja el Magyarország más részeitől. Szlavóniát azonos módon kellett volna kezelni. Értelmi/ koncepcionális melléfogás az is, ahogyan a déli bánságokat a jelmagyarázat egyik eleme a Magyar Királyság határa kizárja az országból, míg egy másik a Magyar Királysághoz tartozó déli területek határa hozzáöleli. Ez így elég zavaros, illetve ellentmondó. Kérdés emellett, hogy ha már sor került külön kormányzat színnel ábrázolására, a bánságok miért nem esnek ebbe a fölöslegesen alkalmazott, az adott helyzetben több síkon is értelemzavaró kategóriába? Hiszen a báni irányítású mellett még a már érintett kiváltságos területeké is külön kormányzat volt. Ez is mutatja, hogy e kategóriának a bevezetése mennyire nem szolgál hasznos célt és, hogy mennyire átgondolatlan a térkép. Ennyiben, ami azt illeti, sajnos jól harmonizál az atlasz egészével. A kép időnként megdöbbentő. A korábbi magyar kiadványokból származó térképekből a románság korai történetére nézve az derül ki helyesen (10/b, 11/d), hogy vlachok -ként említett őseik a IX. században a Dunától délre éltek. Különös ezután ugyanannak az atlasznak a 12/b térképén, amelynek címe Korai román államalakulatok a mai Románia területén (IX XIII. század) azt látni, hogy messze a Dunától északra, a Temes, illetve a Körösök mentén, de Erdélyben is a románoknak szintén a IX. században már államaik is voltak. Ez még föloldható lenne, ha föltennénk, hogy az előbbiek talán a század egy korábbi, az utóbbiak későbbi szakaszára vonatkoznak. Legyen. A 12/b térképtől jobbra álló, 13/b térkép azonban (Magyarország a XI. század közepén) semmiféle román államról, de még románokról sem tud ugyanott a korban amiről tárgyal, pedig a 12/b térkép szerint a kérdéses államok a XII. században még léteztek. Ez így együtt bárkinek is legyen igaza mindenképpen rendkívül szokatlan, egyben értelmezhetetlen egyazon munkában,
4 függetlenül attól, hogy a 12/b térképnek végsősoron a Pascu fémjelezte 1971-ben megjelent Atlas istoricból származó átvétele önmagában is kifogásolható. És ha mindez nem elég, még az átvett, nem mindig előnyére módosított térképen belül is jött létre ellentmondás, vagy más, a diktatúra nemzeti mítosz gyártásának e kartográfiai tobzódásán is túltevő, mintegy a románnál is románabbnak tűnni akarást mutató, de talán csak tudatlanságból eredő hiba. E térkép ugyanis, amely amint láttuk Romániának ma a Kárpátoktól nyugatra eső részében a IX. XII. századokban fönnállott román államok létéről értesít, Erdélyre nézve amit neve színével, állítás nélkül ugyan, de korai román államnak sugall azt a kiírást is megjelenteti (az Atlas istoricból ez hiányzott), hogy ( között a Magyar Királyság része, az erdélyi vajdák irányítása alatt). A tervező talán úgy gondolta, jut is, marad is. Így azonban nem lehet a történelmet térképezni. Lehetetlen dolog a tényeket árunak tekintve akármitől is vezettetve a múltból szeleteket mintegy adni, vagy éppen osztogatni, való és valótlan között így egyensúlyozni, úgy hogy azért mindenki úgymond jól járjon. Ez végtelenül komolytalan. Ha Erdélyben, ahol egy másik kiírás szerint a IX. XII. században Gelu vajdasága néven román állam volt, az nem lehetett egyidejűleg a Magyar Királyság része, hacsak a Cartographiának nincs szabadalma a fából vaskarikára. Tudjuk persze, hogy az ottani IX. XII. századi román államokra vonatkozó kiírások mind megalapozatlanok. Az atlasz magyar származású része ezt tükrözi is. Ha ez így van, mi késztethetett ilyesminek az átvételére? Vajon a román állam olyan föltételhez kötötte az atlasz romániai iskolákban terjeszthetőségét, hogy annak a tények eltűrt bemutatása mellett azért effélét is kellett tartalmaznia? Vagy a Cartographia ment szolgaian elébe a múltból örökölt óvatosságból egy csak elképzelt elvárásnak? Egy törzshelyét tekintve magyarországi cég? Vagy egész másról lenne szó, arról, hogy a tervezőknek annyira nincs fogalmuk a történelemről, hogy nem is tudtak volna arról, hogy ha föladatuk az atlasznak román vonatkozású témákkal bővítése, arra általában forrásként sem az Atlas istoric sem más létező román atlasz nem alkalmas, ha ugyanis nem kívánnak kiadványukban fikciót szerepeltetni? De ha így hozzá nem értésükben nem is azonosították talán a román forrás használhatatlanságát, ne látták volna azt sem, hogy az tartalmilag mennyire összeegyeztethetetlen atlaszuk nagyobb részével? És, ha már átvették, amit az atlasz hitelességének és koherenciájának veszélyeztetése nélkül semmiképpen sem szabadott volna, miért történt ez tényközlés-szerűen, azaz anélkül, hogy legalább megkísérlik a kiáltó ellentmondásokat úgy föloldani, hogy amint a magyar vándorlás térképén (11/d) egy kiírást a tudományos álláspontok eltérő voltáról itt is szerepeltetnek? Netán közömbösek lettek volna mind a történeti hűség, mind a következetesség szakmai elvárása tekintetében, de még cinikusan felelőtlenek is afelől hogy mit juttatnak a diákok kezébe? Nem tudom eldönteni, szerencsére ez nem is az én dolgom. Annyi biztos, hogy e kérdések joggal merülnek föl bárkiben, aki az atlaszt kézbe veszi és legalább konyít az érintett dolgokhoz. A lektorok és az RMDSZ illetékesei nem tartoztak ezek közé? Bárhogyan is volt, a kiadvány botrányos.
5 Még az adott térkép nehézségei mellett maradva, más természetű probléma, mint az említettek, hogy a kiírás 1541-ben állapítja meg a kornak a végét, amelyben Erdély a Magyar Királyság része volt. A dátum Buda török kézre kerültéé, ami ebben az összefüggésben érdektelen. Attól, hogy a Barát Erdélybe helyezte a Szapolyai-királyság székhelyét, az még Magyar Királyság maradt. Sőt. A legkorábbi az is csak fönntartásokkal elfogadható időpont erre 1570 lett volna. Az sem áll, hogy Erdélyt már 1003-tól vajdák irányították. Ez Erdély egészére nézve csak a XII. század kései szakaszára tehető fejlemény. A fából vaskarika más jellegű szép példája, hogy a térképen Litovoi vajda kenézsége is látható. Hogy-hogy? Ha Litovoj kenézség élén állt, mitől lett volna vajda? (Az embernek a Duke of Earl című szám ott humoros abszurditása jut eszébe.) Ami pedig a nagyromán szellemű újítást illeti, arra eddig a legelfogultabb atlasztól sem telt, hogy Dobrotics bolgár részállamát korai román államnak nyilvánította volna. (Különösen nem, ahogyan itt történt, egy kiírással, amely leszögezi, hogy ez az állam XIV. századi, azaz a IX XIII. századra utaló cím alatt szerepeltetéssel még a témának is ellentmondva.) Attól, hogy Dobrudzsa átmenetileg Havaselve hűbérese volt, éppúgy nem vált román államalakulattá, amint a sokkal hosszabban magyar hűbéres Havaselve sem lett magyar államalakulat. Ennyi elég e térkép problémái mértékének érzékeltetésére, bár több is van belőlük. A hibás képzetek keltése a 17/a, Erdély, Havasalföld és Moldva a XIV. század közepétől a XVI. század közepéig című térképen folytatódik. Itt is megjelenik az a kiírás, mely Erdélynek a Magyar Királysághoz tartozását, és egy másik esetben magát a Magyar Királyságot 1541-ben fölszámolja. Ez, elég itt már csak leszögezni, félreinformálás. Hasonlóan félrevezetőek a mind Moldva, mind a Havasalföld vonatkozásában kiírt szövegek. Az előbbi szerint Moldva 1359-től önálló, 1456-tól török hűbéres. A fő hiba itt egy elhallgatás. Azé t.i., hogy Moldva a korszakban jellemzően magyar hűbéres volt. (Miközben a szintén magyar hűbéres Havasalföld vajdáinak magyarországi hűbérbirtoka és amit az Aldunánál helytelenül állít hasonlónak a térkép egyenesen Havasalföldhöz tartozóként kerül, az adott összefüggésrendszerben rendkívül meghamisított összképet nyújtóan bemutatásra.) A kezdő évszám ugyanis valójában Moldva nem önállóságának éve, hanem egy közvetlenül Magyarország részét alkotó terület ettől kezdve Magyarország már csak hűbéres államakénti megalakulásának ideje volt: akként kellett volna bemutatni. Havasalfölddel sem jobb a helyzet. A megjelenő kiírás évszámai itt is hibásak, az ország hosszan tartó magyar hűbéres voltát elhallgatja a térkép, amint a Szörényi Bánság a kor egy részében meghatározó összes magyar kapcsolódását is eltünteti, miközben világossá téve, hogy mennyire a román múlt területi kiterjedés szempontjából bár hamisan, de látszatra legalább fölnagyítása motiválja: Dobrudzsa átmeneti függését Havasalföldtől színnel hangsúlyozza. Ennek a térképnek sem szükséges fölsorolni az összes, olykor mindössze tudatlanságra mutató
6 tökéletlenségét (közülük Zaránd megyének Erdélyhez a speyeri szerződésben kapcsolását érdemes említeni), ahhoz, hogy ne lehessen félreérteni, ezt is a diktatúra szemlélete ihlette. Ez kiderül egy területi változásból is, ami román vonatkozású, a térképen indokoltan lehetne jelen, hely is lenne rá, mégsincs, miközben a román államokat érintő sokkal kevésbé jelentős változások rajta vannak. Ami hiányzik, az Havasalföld és Moldva vetélkedése a XIV. század vége körül a Dunától északra fekvő tengerparti vidékért, az eredeti (azóta kibővülten fölfogott) Besszarábiáért. A különbség a be- ill. be nem mutatott területi változások között az, hogy az előbbiekkel szemben az utóbbiak román szempontból nem kifelé irányultak, hanem a két román vajdaság között történtek. Ez pedig a diktatúra nemzeti egységet mindenben hangsúlyozó, azt a múltba is, ahogy lehet visszavetíteni kívánó mítosz világát térképező forrásba nem illett bele. Tehát elhallgatták. Ebből is világos, hogy az első erdélyi kiadású magyar nyelvű atlasz tárgyalt térképének minthogy a téma a királyság korában kiadott atlaszokban annak rendje és módja szerint szerepelt Pascu 1971-es műve volt az alapja. És tényleg, a román egység múltba vetített mitizálása folytatódik a magyar atlaszban. Ez a fő, ki nem mondott, de vizuális manipulálással elért témája a 26. oldal hat térképes sorozatának, ahol közös címük szerint Erdély, Havasalföld és Moldva határváltozásai kerülnek bemutatásra a XV. XVIII. században. Ami itt igazán szóvá tenni való, az nem is a különböző időpontok területi állományát illető több tévedés, hanem az, ahogyan a színekkel manipulálva a három országot szemre legalább valamilyen egységbe, összetartozásba igyekeznek rendelni. Mindenesetre a diktatúra idején szokásos megközelítéssel szemben legalább anélkül, hogy nyíltan románnak neveznék a három államot. A nem létezett, de annak mitizált korai román egység klasszikus témáját közvetíti a magyar diák fejébe a 24/c térkép, amelynek igen sokat eláruló címe Erdély, Havasalföld és Moldva Mihai Viteazul fejedelemsége alatt (1600). Figyelmen kívül hagyva annak a már sok helyen elmondott valótlanságát, hogy Mihály valaha is Erdély de akár Moldva fejedelme lett volna (az előbbit a magyar király megbízásából Magyarország részeként kormányozta, míg Moldva vajdájának három hónapra fiát sikerült megtennie), vagyis a magyar diákokokat a cím megfogalmazása e vonatkozásban akkor is be kívánja csapni, ha a jelmagyarázatban a Mihály fejedelemsége kifejezést a vezetése szóvá tompítják, teljes meghamisítását jelenti a történeti tényeknek az a román térképeken szokásos megjelenítés, mintha akkor, amikor Erdély Mihály kezén volt, egyben a Részek is mind ellenőrzése alatt lettek volna. Ez elfogadhatalan. Máramaros, Közép- Szolnok, Kraszna és Bihar soha nem kerültek Mihály ellenőrzése alá. Még Moldva egészének Mihály vezetése alá utalása sem pontos, hiszen Mihály erőinek Hotint sosem sikerült bevenniük.
7 Ugyanilyen szellemű a 35. oldal átvétele, amely az es eseményeknek a mai Romániára eső részével foglalkozik. Azonnal szembeszökő és elárulja a románból történt átvételt, hogy a Bánság, vagy Bukovina kiírásával egyező jelleggel, azaz politikai jellegű nagytáj-névként, megjelenik a térképen a Körös-vidék, továbbá a Máramaros fölirat. Magyar térképen ez pedig értelmezhetetlen. Máramaros megyeként ugyan volt, de ha arról lenne szó, ez volna az egyetlen megyenév ami a térképen semmivel sem indokolhatóan megjelenik. Körös-vidék nevű politikai nagytáj pedig magyarul nincs, ben különösen nem létezett. Világos, hogy 1919 utáni román fogalmaknak a magyarba visszavetítőlegesen is áterőltetéséről van szó, vagyis a magyar diákok fejébe hagyományaiktól idegen fogalmak plántálása, térszerkezet látásuknak ha magyarul is, de fogalmilag a románná alakításával asszimilálásuk előmozdítása a cél. A kép más vonatkozásban még sokkal megdöbbentőbb. A kor eseményei úgy kerülnek bemutatásra, mintha mindaz ami ben Erdélyben és körülötte történt lényegileg, vagy főként román ügy lett volna. Annyira, hogy még Magyarország és Erdély uniója is elsikkad (sőt a Részeknek azt megelőző Magyarországhoz csatolása is). Vagyis a térkép úgy jár el, hogy a történelmi eseményt, amelynek megtörténtét a kor románjai állásfoglalásával összhangban nem nézi jó szemmel, egyszerűen meg nem történtként eltünteti, azaz hamisít. Bármit is jelentsen ami a jelmagyarázatban román, illetve magyar és székely forradalmi erők gyülekezőhelye néven jelenik meg, Magyarország területén a románból kilenc van, míg az utóbbiból csak hét. A hadvezérek közül egyetlen egy szerepel: a havasalföldi Magheru, azaz magyar, orosz, vagy osztrák katona neve egy sem kerül említésre. Igaz, hogy a szomszédos, a magyarországi atlaszból eredő, a magyar szabadságharcot bemutató térképekről ahol viszont az unió szintén elsikkad több derül ki, de ez csak enyhíti, nem oldja föl az itt tapasztalható nehézséget. Se Bem, se Gábor Áron. Annál inkább szerepel Avram Iancu, nem ugyan a fő térképen, hanem a mócföldi szembenállást mintha az lett volna ra nézve a meghatározó külön térképre kiemelve. Ami a szemléletet illeti, ez magáért beszél. Kár, hogy az RMDSZ illetékesei úgy látszik nem hallották meg a szavát. Ha az eddigiekkkel a térkép nem borított volna föl minden elképzelhető egyensúlyt, megteszi azzal, ahogyan már nem is az 1971-es atlaszból, de a múltba vetített román területi igények térképrevitelével még annak bizarr irracionalitásán is helyenként túlmenő második Pascu nevével fémjelzett atlaszból, az 1984-ben megjelent Atlas pentru istoria Romaniei-ből véve át azt a valóságot semmibevevő megközelítést, amellyel Moldva színével szerepeltet keresztcsíkozást a hozzá 1812, illetve 1774 óta semmilyen tekintetben nem tartozó Besszarábia és Bukovina területén, és hasonlóan alkalmazza Havasalföld színét Dobrudzsára, amihez pedig a román fejdelemségnek semmi köze sem volt. Jelmagyarázat erről nincs, a kép viszont azt sugallja, hogy a csíkozott területek a megfelelő román országokhoz tartoztak valami módon, vagy, hogy illett volna hozzá tartozniuk. Ez térképi irredenta. Hogy ezután más
8 természetű hibáktól eltekintve az 1913-ban meghúzott, Dél-Dobrudzsát Romániába utaló határ mit keres térképén, arról már találgatni sem érdemes, de szintén elárulja, hogy itt a ki nem mondott ugyanakkor olyasmikkel, mint amit a Körös-vidék kiírás is érzékeltetett valódi téma Romániának a múltba képtelenül kívánt kiterjesztésének az óhaja. Még egy olyan ideológailag ártatlan témában sem tud románból átvételei között hasznosat nyújtani az atlasz (ezúttal a torzítás csakis a magyar átvevő hibája) mint a 45/a Közigazgatás és gazdaság ( ), című térképen. Érdekes itt a mohóság, amivel már 1918-ra nézve érvényesnek kívánja láttatni a térkép a román adminisztrációt egész Nagyromániában, pedig a történelmi Erdélytől nyugatra eső, még magyar ellenőrzés alatt lévő tájakon arról 1919 előtt nem lehet beszélni. De többről van szó, mint egyetlen eltévesztett évről. Azért, mert a bemutatott kép legjobb esetben is csak 1930 óta érvényes. Addig más, közben is változó közigazgatási beosztás volt életben. Viszont mivel az Atlas istoric forrás térképe erről, bár fölszínesen, azért még elfogadhatóan úgy beszél, mint a két világháború közötti adminisztrációról, az onnan kölcsönző, a dolgoknak utána nem néző magyar tervezők, úgy látszik pontosítani próbáltak a helyesnek mindössze becsült időpont megadásával. Az atlasz utolsó, az Atlas istoricból származó átvétele az 52/a térkép (A román hadsereg részvétele a II. világháború végén zajló hadműveletekben). Itt elsősorban a téma maga az, ami a román szempontnak egy magyar atlaszban kevéssé indokolt szerepeltetése miatt meglepő. Bármennyire is román állampolgárok azok a magyarok akiknek használatára az atlasz készült, amiről szó van, a korban nem az ő ügyük volt, illetve nem fölmenőiké. Kissé ízléstelen itt ezért a buzgó lihegés a román hadi dicsőség mintegy lobogtatására, amellett, hogy azért is az, mert a román hadseregnek a szovjet oldalán való részvétele a harcok utolsó szakaszában aligha jelentős a világháború egésze összefüggésében, ill. nem illik jól egy különben nem kimerítő részletességű atlaszba. Mintha itt is a magyar fiataloknak minél románabb érzelművé nevelése volna a lényeg. Ettől eltekintve viszont föltűnő, hogy a front es, Duna-medencei mozgása bemutatásakor nem a korabeli országhatárok között ábrázolja a katonai fejleményeket a térkép, hanem (két kisebb tévedéstől eltekintve) az 1954 utáni határok között, amint az Atlas istoric megfelelő térképe. Ez ellentmondásos, oda nem illő, és alighanem az az igyekezet magyarázta, hogy elkerülhesse a térkép az akkori Észak-Erdélyt is magában foglaló Magyarország megjelenítését. Magyar megközelítésben tehát a föntiek alapján bizonyítottnak tekinthető, hogy az alkalmat, hogy a román történelmi atlaszkészítés torzításait végre a múlt tényeinek bemutatásával ellensúlyozzák, a kiadvány arra fecsérelte, hogy a Romániában részben már korábban, de főként
9 a kommunista diktatúra idején térképre vitt képtelenségekkel vezesse félre saját történelmük tekintetében a magyar fiatalokat és így tegyen vajon miért? jó szolgálatot román nacionalista törekvéseknek. Hogy az RMDSZ-t erre mi késztette, arról csak találgatni lehet. Akárhogyan is, a tárgyalt atlasznak a megjelentetése abban a formában, ahogyan történt, annyira szembeszökően nem szolgál magyar érdeket, hogy szinte földolgozhatatlan, hogy azt éppen az erdélyi magyarság legfőbb érdekvédelmi szervezete terjeszti (méghozzá tankönyvként). Mindent összevéve az atlasz a kedvezményezett diákok magyar történelmi tudatának leginkább összezavarására, ezzel meggyöngítésére, elnemzetietlenítésére alkalmas. Ez azonban nem minden. Az egész munkát körüllengi a Román Szó Szentségének egy itt disszonáns tisztelete, a többségi nemzet nyelve iránti, nyugaton ismeretlen a román források nyakába sem varrható szervilitás. Ez részint a helynevek visszaadásából vezethető le. Történelmi atlaszok helynév írása tekintetetében az eszményien ésszerű gyakorlat az, ha minden helynév lehetőleg az atlasz kiadójának a nyelvén kerül kiírásra. Amennyiben ilyen változat nincs, akkor leghelyesebb a helység nevét annak az államnak a nyelvén szerepeltetni, amely a területet ahol a helység van, az adott korban éppen birtokolta. Nem elfogadhatatlan egy olyan másik gyakorlat sem ez bár anakronisztikus, legalább következetes, amely minden helység nevet annak az államnak a nyelvén jelenít meg minden korban, amelynek területén a helység ma található. Védhető még az a módszer is, amely a helységeket mindig annak az országnak a nyelvén tünteti föl, amelynek területén a helység a korban, amiről a térkép szól, éppen található volt. Ezek mind korrekt megközelítések. A tárgyalt atlasz rendkívül következetlen és teljességgel elfogadhatatlan helységnév megjelenítés gyakorlata viszont az, hogy a középkori Havasalföld és Moldva területén minden csak románul kerül kiírásra, tekintet nélkül arra, hogy a kérdéses településnek van-e magyar neve. Hasonló elvet más területekre nézve azonban nem érvényesít. Vagyis olyan furcsaságokkal találkozunk, hogy míg az atlasznak nincs nehézsége azzal, hogy Bécset, Krakkót, Párizst magyarul írja ki, a Bukarest szó a térképeken nem szerepel, mintha tűrhetetlen volna, hogy a romániai magyar diák mást, mint Bucurestit lásson. A kép ezáltal nem egyszer bizarr. Bár a 24/c térképre például csak Iasi, Bacau, Bucuresti kerül azaz Jászvásásár, Bákó, Bukarest nem a (mai értelemben) szomszédos Bulgária területén már magyarul láható Nikápoly, és (Vidin mellett zárójelben) Bodony. Világos, a birtokló ország nyelve egyedüli megjelenítésének igénye csak a román vajdaságokra vonatkozik. A történelmi térképészetben ismert minden logika helyébe bár nem mindig a román név exkluzivizálása, ezzel fetisizálása lép. E benyomást erősíti, hogy a vajdaságokon kívül eső területeken is, ahol a helynév a birtokló ország nyelve
10 szerint lengyelül és törökül szerepel, zárójelben legalább föltüntetésre kerül a román megfelelő miközben román területen a magyar megfelelő nem látszik. Újabb fordulatot jelentően azonban Konstanca nevét csak a 24/c térképen írja ki az atlasz fő helyen törökül, más térképeken hiába tűnik föl ugyanúgy török területen a város, vagy csak románul kerül kiírásra, vagy románul és mellette már csak zárójelben törökül. Teljes a zavarosság, az átgondolatlanság, a káosz. Mindezek után nézőpont kérdése, hogy meglepően-e, vagy sem, de elég különös, hogy Erdélyben a Romániához tartozás korában is (45/a) magyarul jelennek meg a helységnevek. Önmagában ebben nicsen semmi rossz, viszont fölfoghatatlan, miért nem lehetett ugyanezt az elvet a Kárpátokon túli helységek nevére is érvényesíteni ugyanazon a térképen? Igencsak furcsán fest Nagyrománia térképén Kolozsvárt olvasni egyfelől, Bucurestit másfelől. Mintha a készítő itt is kompromisszumra törekedett volna jut is, marad is erőlködésre megint olyasmiben, amiben annak helye nincs. Egészen egyszerűen félre kellett volna tennie minden nemzeti szempontot, a magyart ugyanúgy mint a románt, mivel az ilyesmi nem odatartozó, ahelyett, ahogyan úgy látszik eljártak, hogy megpróbálták valamiképpen összeötvözve érvényesíteni a kettőt. Idetartozó, hogy az atlaszéra emlékeztető gyakorlattal a nemzetközi térkép készítésben nem igen lehet, vagy lehetett találkozni. Az általam ismert nem kevés közül leginkább egy 1925-ben Nagyszebenben megjelent német nyelvű földrajzi atlasz egyes elemei mutatnak vele rokonságot. Ebben a legkülönbözőbb részletek természetszerűleg németül jelennek meg, így a tengerek neve is. Egy kivétel van közülük: a Fekete-Tengeré. Úgy látszik, minthogy ennek habjai Románia partját is mosták, elkerülhetetlen volt nevének az ezáltal fetisizált román szóval történő kiírása, amit csak zárójelben szigorúan kisebb betűkkel követhetett a német. Ugyanez a Romániát érintő többi természetföldrajzi és politikai névre is állt. Csak rájuk. Ilyen téren közismert összefüggések ellenére még egy 1943-ban Prágában megjelent cseh nyelvű világatlasz is megengedőbb, liberálisabb szellemű volt. Bár az atlasz Európa térképén németül került kiírásra az állam a Nagynémet Birodalom neve, a természetföldrajzi neveket a csehek csehül írhatták, sőt mind az atlasz világtérképén, mind a Nagynémet Birodalmat kiemelten bemutató térképen módjukban állt az állam nevét is csehül és csak csehül leírni. (Tény ugyanakkor, hogy helységnevek cseh nyelvű kiírására csak a Cseh Morva Protektorátus területén lehetett szó, a Német Birodalomhoz tartozó más területek helységnevei akkor is mindig csak németül jelentek meg, ha volt cseh megfelelőjük.) Talán azt sem érdektelen megemlíteni, hogy míg az utalt romániai német atlasz kiadási helye a címlapon így szerepel: Sibiu - Hermannstadt, a cseh atlaszé pedig így: Praha (azaz nem németül, ami Prag lett volna), tárgyalt atlaszunk kiadásának helye a címlapon: Cluj-Napoca.
11 Noha az atlaszhoz járuló kétnyelvű névjegyzék jelenléte enyhít valamit a névrajz zavarossága által teremtett problémán, nem alkalmas arra, hogy pótolja az ésszerű és következetes névrajzot. Vegyes áldás a magyar és román uralkodók listája is az atlasz végén. Hasznos önmagában véve az ilyesmi mindig az de problematikus azáltal, hogy a román uralkodók nevét amint Vitéz Mihályét (és másokét) a térképen egytől egyik románul közli. Ez a Romániában ma már több személyes tapasztalatom győzött meg róla sokszor annyi sulykolás után magyarok által is magától értetődőnek tekintett gyakorlat valójában igen furcsa és szokatlan. A magyar nyelvben másokban is bevett szokás más országok akármilyen nyelvű uralkodói nevének lefordítása. Senkinek sem jutna eszébe például, bizonyára erdélyi magyarok körében sem Elizabeth the Second -ot emlegetni, amikor az angol királynőről, Második Erzsébetről van szó. Ugyanígy, az orosz cár esetében is Nagy Pétert mondunk, nem Pjotr Velikijt. Mitől lenne más a moldvai Jó Sándor, vagy Nagy István neve? Az atlasz készítői úgy viselkednek, mintha e nevek valamilyen szó-mágia tárgyaiként csak román alakjukban lennének egyedül hitelesek, valamilyen szentségtörést, netán magyar nacionalizmust jelentene őket lefordítani. Úgy valahogy, ahogy a katolikus egyház sokáig egyedül a latint tekintette a szentmisére megfelelő nyelvnek, vagy ahogyan a Koránt az iszlám világában a hívők csak arabul tartják autentikusnak. Az ilyesminek uralkodók neve használatában, kizárólag mint az asszimiláció eszközének lehet helye. Demokratikus megközelítésben egy nyelv sem erőltetheti a magáénak akár csak egy elemét is egy másikon beszélőkre, semmilyen racionalizálással, vagy jogcímen anélkül, hogy elnyomó legyen. Amint természetes, hogy románul például egy francia uralkodót Ludovic al XIV-lea-ként említsenek, kifogásolhatatlan az is, hogy magyarok román uralkodók nevét magyarul használják. Így a magyar nyelvű atlasz gyakorlata, amint térképi vonatkozásban nem kevés eleme, a románosítás eszközének tekinthető. Ésszerűnek tartanám a kiadványnak az iskolákból való mielőbbi bevonását és helyesen informáló, átgondolt, értékeket képviselő újjal helyettesítését.
Erdély, az ország ahol évszázadokon át éltek együtt magyarok
SZEMLE BEREZNAY ANDRÁS Erdély történetének bemutatása 1920 és 2000 között kiadott román történelmi atlaszokban* Erdély, az ország ahol évszázadokon át éltek együtt magyarok és románok, ilyen vagy olyan
Erdély. Erdőelve, azaz Erdőn túli. Latinul Transsylvania. Kétféle értelmezésben használjuk: - történelmi Erdély (Belső-Erdély) - jelenkori Erdély
Erdély és a Partium Erdély Erdőelve, azaz Erdőn túli. Latinul Transsylvania. Kétféle értelmezésben használjuk: - történelmi Erdély (Belső-Erdély) - jelenkori Erdély Történelmi Erdély (Belső-Erdély) Az
Liberális energiakoncepciótlanság
Liberális energiakoncepciótlanság A GKI Energiakutató és Tanácsadó Kft. Az új energiakoncepció alapkérdései Az állam szerepe a liberalizált energiapiacon c. tanulmányának bírálata. Összefoglalás. A tanulmány
1. Területek rajzolása, megnevezése 35 pont
1. Területek rajzolása, megnevezése 35 pont 1 1. ábra: A Partium területe Bethlen Gábor halálakor. Rajzolja be a Partiumot alkotó területrészeket piros határvonalakkal, és írja be a területek neveit! 2.
INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL. független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az
INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az or;;zái2,g'~tűl(~s elnökének a felsőoktatási törvényjavaslat vitája során. Pénzügyminisztertámogatta és sürgette a felsőoktatási
HÁTTÉRANYAG AZ ALAPTÖRVÉNY NEGYEDIK MÓDOSÍTÁSÁHOZ
HÁTTÉRANYAG AZ ALAPTÖRVÉNY NEGYEDIK MÓDOSÍTÁSÁHOZ I. ELŐZMÉNYEK 1. A módosítás indoka Az Országgyűlés 2013. március 11-én elfogadta az Alaptörvény negyedik módosítását (a továbbiakban: Módosítás). A Módosítást
A kultúra menedzselése
A kultúra menedzselése Beszélgetés Pius Knüsellel Svájcban tavasztól őszig nagy rendezvénysorozaton mutatkozik be a négy visegrádi ország kultúrája. A programot, amely a Centrelyuropdriims összefoglaló
A rendszer ilyenfajta működése azzal a következménnyel járt, hogy a budapesti lakosok mind az egyazon lakásra pályázók egymással szemben, mind az
Nagy Ágnes: Állampolgár a lakáshivatalban: politikai berendezkedés és hétköznapi érdekérvényesítés, 1945 1953 (Budapesti lakáskiutalási ügyek és társbérleti viszályok) Kérdésfeltevés Az 1945-től Budapesten
MAGYARORSZÁQ NEMZETKÖZI KAPCSOLATAINAK TÖRTÉNETE
ZRÍNYI MIKLÓS NEMZETVÉDELMI EGYETEM Politikaelmélet tanszék HERCZEGH GÉZA ARDAY LAJOS JOHANCSIK JÁNOS MAGYARORSZÁQ NEMZETKÖZI KAPCSOLATAINAK TÖRTÉNETE SUB Göttingen 7 219 046 719 2006 A 6088 BUDAPEST,
I. Erdély földrajzi helyzete 1. Erdély a Magyar Királyság legkeletibb része 1541-ig, az ország három részre szakadásáig. Földrajzi szempontból a
I. Erdély földrajzi helyzete 1. Erdély a Magyar Királyság legkeletibb része 1541-ig, az ország három részre szakadásáig. Földrajzi szempontból a Kárpátok hegyvonulatai határolják, gazdag nemesfém, vasérc
ELSÕ KÖNYV 1867 1918 19
ELSÕ KÖNYV 1867 1918 19 20 Elõszó A román és a magyar életkörülmények alakulása a dualizmus korabeli Magyarországon és Nagy-Romániában (1867-1940) A kézirat szerzõje a fenti kérdés áttekintésével olyan
Európai integráció - európai kérdések
28 KÜMZSÉG Csák László: Európai integráció - európai kérdések 1998. Szeged "Ön Európát rabolja éppen. - búgja az asszony. Ugyan már, kedvesem, mit nem mond! - kacsint az úr. Hát hol van itt Európa? Nézzen
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG ÖTÖDIK ÉVES JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK
HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 4.7.2008 COM(2008) 406 végleges A BIZOTTSÁG ÖTÖDIK ÉVES JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK a harmadik országok Közösséggel szembeni kereskedelmi védelmi
Tartalomjegyzék. Elméleti szintézisek
Tartalomjegyzék Elméleti szintézisek A románság római eredete a történészek szemszögéből... 2 Az elrómaiasítás (romanizare) lépései... 2 A római eredet a történelmi dokumentumokban... 3 Helyi autonómia
Történelem. Gimnázium (esti tagozat) 12. évfolyam Évi óraszám: 32 Száray Miklós: Történelem IV. Fejlesztési cél, kompetenciák
Történelem Gimnázium (esti tagozat) 12. évfolyam Évi óraszám: 32 Száray Miklós: Történelem IV. Óraszám A tanítás anyaga Fejlesztési cél, kompetenciák Tanulói tevékenységek /Munkaformák Felhasznált eszközök
Helyi emberek kellenek a vezetésbe
Varga László Helyi emberek kellenek a vezetésbe Ön szerint minek köszönhető, hogy az hetvenes-nyolvanas években egy sokszínű és pezsgő kulturális élet tudott létrejönni Kecskeméten? Milyen szerepe volt
Észak-Erdély kérdése Románia külpolitikájában 1940 1944 között
Észak-Erdély kérdése Románia külpolitikájában 1940 1944 között Előadásom elsősorban román szemszögből, továbbá a politika- és az eszmetörténet oldaláról közelíti meg az 1940 1944 közötti észak-erdélyi
ERDÉLYI VASUTAK. Erdélyi Magyar Adatbank
ERDÉLYI VASUTAK ENNEK A CIKKNEK nem feladata az erdélyi vasúti kérdés részletesebb tárgyalása. Hiszen ahhoz előbb ismertetni kellene a mult század hetvenes évei óta sok tekintetben teljesen hibás és a
Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól
Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól Amióta én vagyok a fõigazgató, kell, hogy látsszon az, hogy nagyobb rend van. Ez szép lassan
VI. Magyar Földrajzi Konferencia 323-327
Jeney János 1 A MAGYAR NÉPESSÉG FELTÉRKÉPEZÉSE A 19. SZÁZAD VÉGÉN/ 20. SZÁZAD ELEJÉN Magyarország területén élő népeket ábrázoló térképek készítése a történelem során a 19. század közepétől a 20. század
Ez itt az ősi balladák világa, Mesél az erdő, súg a szűzi csend: A székely sors nagy barna szárnyú sasként Hegyek felett s a szívekben kereng.
Erdély története Ez itt az ősi balladák világa, Mesél az erdő, súg a szűzi csend: A székely sors nagy barna szárnyú sasként Hegyek felett s a szívekben kereng. Megejt a rét, az illatos kaszáló Ezer virágból
Irányítószámok a közigazgatás szürke zónájában
Dr. Va rga Á dá m mb. oktató Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Kar Alkotmányjogi Tanszék, Közigazgatási Jogi Tanszék Irányítószámok a közigazgatás szürke zónájában Bevezetés Van egy
Pesti krimi a védői oldalról
Fazekas Tamás Pesti krimi a védői oldalról 1999. nyarán egy fiatalember érkezett a Társaság a Szabadságjogokért drogjogsegélyszolgálatára. Akkoriban szigorítottak a büntető törvénykönyv kábítószerrel való
Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán
Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán Sikeresen befejezték tanulmányaikat a Rendőrtiszti Főiskola mesterszakának
TÖRTÉNELEM FELADATLAP
VÖRÖSMARTY MIHÁLY GIMNÁZIUM 2030 Érd, Széchenyi tér 1. TÖRTÉNELEM FELADATLAP 2016 Név:... Iskola:... A megoldásra 45 perc áll rendelkezésedre! Eredményes munkát kívánunk! A KÖVETKEZŐ KÉRDÉSEK AZ ÓKORI
A közép-kelet-európai akadémiák együttmûködésérõl
A közép-kelet-európai akadémiák együttmûködésérõl Szlovák magyar együttmûködés I. KÖZÖS TUDOMÁNYPOLITIKAI LEHETÕSÉGEK ÉS GONDOK Az uniós tagság közös elõnyei Piacgazdaság és az állami fenntartású kutatásszervezet
ÉVFOLYAMDOLGOZAT. A h o n v é d e l mi k ö t e l e z e t t s é g a l k o t má n yjogi p r o b l é má i
SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM Állam- és Jogtudományi Kar Szeged ÉVFOLYAMDOLGOZAT A h o n v é d e l mi k ö t e l e z e t t s é g a l k o t má n yjogi p r o b l é má i Konzulens: Dr. Tóth Károly Egyetemi Docens
Romák és travellerek a közoktatásban
Romák és travellerek a közoktatásban Az EU tagállamaiban fennálló helyzet áttekintése Összefoglaló EUMC 2006 A jelentés egyes országokra vonatkozó adatait és információit a Rasszizmus és Idegengyűlölet
1. A nem világnyelven folyó tudományos könyvkiadás problematikussága általában
Miklós Tamás A tudományos könyvkiadás lehetõségei 1. A nem világnyelven folyó tudományos könyvkiadás problematikussága általában Bár a magyar tudományos könyvkiadás ma elevennek, gazdagnak látszik, jó
Dr. Kincses István ügyvédi iroda
Dr. Kincses István ügyvédi iroda 5900 Orosháza Tass u. 9. I/2. 30/9288-690 tel/fax 68/633-763 email: 704237822@vodamail.hu adószám: 18391864-2-04 Magyar Országgyűlés Igazságügyi bizottsága 1357 Budapest,
KOVÁCS BÉLA, MATEMATIKA I.
KOVÁCS BÉLA, MATEmATIkA I. 1 I. HALmAZOk 1. JELÖLÉSEk A halmaz fogalmát tulajdonságait gyakran használjuk a matematikában. A halmazt nem definiáljuk, ezt alapfogalomnak tekintjük. Ez nem szokatlan, hiszen
A nyelvstratégia nyelvészeti megalapozásának fontossága
A nyelvstratégia nyelvészeti megalapozásának fontossága Kiss Jenő* 1. A konferencia programja már önmagában is világosan jelzi, mennyire változatos, sokféle az a közeg, amelyben a Kárpát-medencei magyarság
Számviteli tanácsadás. IFRS felmérés - 2011 Fókuszban a pénzügyi beszámolók
Számviteli tanácsadás IFRS felmérés - 11 Fókuszban a pénzügyi beszámolók Tartalomjegyzék 1. Vezetői összefoglaló. A felmérés célja. A pénzügyi kimutatások áttekintése 7. A pénzügyi teljesítményre vonatkozó
A területi szerkezet átalakulása Délkelet-Európában
A területi szerkezet átalakulása Délkelet-Európában Illés Iván, egyetemi tanár, MTA Regionális Kutatások Központja DTI A balkáni országok történetének egyik legmeghatározóbb vonása az volt, hogy ebben
Az elsõ magyar ombudsman Gönczöl Katalin Kóthy Judit: Ombudsman, 1995 2001. Helikon kiadó. Budapest, 2002.
KERTÉSZ IMRE Az elsõ magyar ombudsman Gönczöl Katalin Kóthy Judit: Ombudsman, 1995 2001. Helikon kiadó. Budapest, 2002. Az elsõ magyar ombudsman története divatos kifejezéssel élve sikersztori. Pedig igencsak
NEMZETI IFJÚSÁGI STRATÉGIA
NEMZETI IFJÚSÁGI STRATÉGIA Szakmai észrevételek a munkaanyag társadalmi egyeztetéséhez a magyarországi történelmi keresztény-keresztyén egyházak részéről 2008. április-május folyamán zajlik a társadalmi
E L Ő T E R J E S Z T É S
E L Ő T E R J E S Z T É S mely készült Ordacsehi Község Önkormányzatának 2011 június 29 - i testületi ülésére a 1. sz. napirendi ponthoz. Tárgy: Beszámoló a lejárt határidejű határozatok végrehajtásáról
LOSZ. Magyarország Kormánya Dr. Orbán Viktor úrnak, Miniszterelnök. 1055 Budapest Kossuth Lajos tér 4. Tisztelt Miniszterelnök Úr!
LOSZ LAKÁSSZÖVETKEZETEK ÉS TÁRSASHÁZAK ORSZÁGOS SZÖVETSÉGE 1146 Budapest, Hermina út 57. Tel: 06-1 331 1313; Fax: 06-1 331 1396; e-mail: losz@losz.hu; www.losz.hu 21/2014. Magyarország Kormánya Dr. Orbán
Cím: 1014 Budapest, Szentháromság tér 6. Telefon: +36 1 795 6590 E-mail: npki@bgazrt.hu Web: www.bgazrt.hu/npki
Semmi új a nap alatt: kisebbségi jogok, kettős állampolgárság, autonómia A mostani kormányzati ciklus nemzetpolitikai alapvetéseként is értelmezhető Orbán Viktor beiktatásakor elhangzott kijelentése: A
könyvet ír, publikál, és még sorolhatnám.
Orosz István Szalma Edit Orosz István sokoldalú művész. Grafikái mellett animációs filmmel is foglalkozik. Plakátjaival sok külföldi és magyarországi kiállításon vett részt. A Nyugat-Magyarországi Egyetem
AZ ESZTERGOMI ZÁSZLÓ L. BALOGH BÉNI PERAGOVICS FERENC. polgármesterének iratai (V-2-a), ad 14.993/1943. ikt. sz.
L. BALOGH BÉNI PERAGOVICS FERENC AZ ESZTERGOMI ZÁSZLÓ Levéltári rendezés során nemegyszer kerülnek elő a kutatók által még fel nem tárt iratcsomók, amelyek váratlanul új megvilágításba helyezhetik a történelmi
Nemes Mihály viselettörténeti munkájának ( IV. Fejezet ) eredeti, a millenniumi ünnepségek alkalmából megjelent kiadásának díszes borítója.
Képes melléklet 1. kép Nemes Mihály viselettörténeti munkájának ( IV. Fejezet ) eredeti, a millenniumi ünnepségek alkalmából megjelent kiadásának díszes borítója. 2. kép 3. kép A Somogyi Győző grafikáival
Miért tanulod a nyelvtant?
Szilágyi N. Sándor Mi kell a beszédhez? Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 2. rész Térjünk
d barokk c görög/római g mezopotámiai toronytemplom b román f bizánci
A 2004/2005. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának feladatmegoldásai TÖRTÉNELEMBŐL I. KÉPAZONOSÍTÁS (5 pont) A képeken különböző korok templomai láthatóak. Válassza
Választás 2018 Budapest A REPUBLIKON INTÉZET ELEMZÉSE
Választás 2018 Budapest A REPUBLIKON INTÉZET ELEMZÉSE REZÜMÉ A rendszerváltás óta jellemző a magyar politikára, hogy a fővárosi lakosok pártválasztása némileg más képet mutat, mint az ország többi részén
1. Első feladatunk, hogy pontosan körülhatároljuk:
KIK A CSÁNGÓK ÉS HOL LAKNAK? 1. Első feladatunk, hogy pontosan körülhatároljuk: kikről lesz szó e könyvben. Célszerű ehhez abból kiindulni, ami a köztudatban a csángókról él. Általában hétfalusi, gyímesi,
MIT KELL KUTATNUNK 1944-45 KAPCSÁN?
Matuska Márton, újvidéki újságíró a Délvidéki Mártírium 1944-45. Alapítvány kuratóriumi tagja MIT KELL KUTATNUNK 1944-45 KAPCSÁN? (A Délvidéki Mártírium 1944-45 Alapítvány megalakításának közvetlen előzménye)
Az alapvető jogok biztosának Jelentése az AJB-8250/2012. számú ügyben
Az alapvető jogok biztosának Jelentése az AJB-8250/2012. számú ügyben Előadó: dr. Zemplényi Adrienne Az eljárás megindulása A panaszos azért fordult hivatalomhoz, mivel sérelmezte, hogy a közfoglalkoztatás
Szlovákia Magyarország két hangra
dunatáj Szlovákia Magyarország két hangra anuár elsején ünnepelhette önálló államiságának huszadik évfordulóját északi szomszédunk. A Týždeň című pozsonyi hetilap tavalyi évet záró számában olvashattuk:
Vác. A XII. században Magyarország egyik leggazdagabb városa. Imre király itt tart 1193-ban nemzeti zsinatot.
Vác A Duna völgyében, különböző tájegységek találkozásánál fekszik ez a bájos, mediterrán hangulatú kisváros. Ha kellőképpen kipihentük magunkat, bújjunk kényelmes cipőbe, vegyünk térképet a kezünkbe,
Kikre vonatkozik e tájékoztatás?
Az általános szabályok szerint adózó áfaalanyoknak a közösségen belüli termékbeszerzéseik, szolgáltatás-igénybevételük, termékértékesítéseik, szolgáltatásnyújtásaik után teljesítendő áfakötelezettségének
formát vett fel, megalázta magát és engedelmes volt a kereszthalálig. De mi a mi szegénységünk? Minden bizonnyal az, hogy kiszakadtunk az Istennel
Ami mindent felülír Ismeritek a mi Urunk Jézus Krisztus kegyelmét; hogy gazdag létére szegénnyé lett értetek, hogy ti az ő szegénysége által meggazdagodjatok. 2Kor 8,9 Igehirdetés a zsinati választások
ZSOLDOS ATTILA: A Szent Korona. A korona a történelemben és a nemzeti hagyományban I. A koronázási jelvények A jogar A palást Országalma
ZSOLDOS ATTILA: A Szent Korona. A korona a történelemben és a nemzeti hagyományban História 2000/05-06. A szabad választások után 1990- ben összeülő magyar parlament egyik legádázabb vitája a körül forgott,
Nemzetközi ügyletek ÁFA-ja és számlázása előadás Kapcsolódó anyag
Nemzetközi ügyletek ÁFA-ja és számlázása előadás Kapcsolódó anyag Tartalomjegyzék: Összetett ügyletek ÁFA-ban Külföldi vevő a magyar boltban A termék más tagállamba történő kiszállításának igazolása Angol
Prievara Tibor Nádori Gergely. A 21. századi szülő
Prievara Tibor Nádori Gergely A 21. századi szülő Előszó Ez a könyvecske azért született, hogy segítsen a szülőknek egy kicsit eligazodni az internet, a számítógépek (összefoglaló nevén az IKT, az infokommunikációs
Bartha Eszter. Egy megkésett párbeszéd? E. P. Thompson újraolvasása
Bartha Eszter Egy megkésett párbeszéd? E. P. Thompson újraolvasása Edward P. Thompson: Az angol munkásosztály születése. Budapest: Osiris, 2007 A némiképp elcsépeltnek hangzó alcím ezúttal legalább a könyv
EDELÉNY VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2010. október 9-én megtartott rendkívüli ülésének
EDELÉNY VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2010. október 9-én megtartott rendkívüli ülésének a./ Tárgysorozata b./ Jegyzőkönyve c./ Határozata T Á R G Y S O R O Z A T 1./ Javaslat a képviselő-testület
az alkotmánybíróság határozatai
2015. október 7. 2015. 19. szám az alkotmánybíróság határozatai az alkotmánybíróság hivatalos lapja Tartalom 28/2015. (IX. 24.) AB határozat a Kúria Knk.IV.37.467/2015/2. számú végzése alaptörvényellenességének
BEVEZETÉS MIÉRT ÉS HOGYAN BESZÉL(HET)ÜNK FEMINIZMUS ÉS ANTROPOLÓGIA VISZONYÁRÓL
BEVEZETÉS MIÉRT ÉS HOGYAN BESZÉL(HET)ÜNK FEMINIZMUS ÉS ANTROPOLÓGIA VISZONYÁRÓL Sokak számára furcsán hangozhat a feminizmusnak valamilyen tudományággal való összekapcsolása. Feminizmus és antropológia
http://www.levego.hu/letoltes/kapcsolodo_anyagok/tomegkozl_bajnai0908.pdf
Budapest, 2009. október 30. Hónig Péter miniszter Közlekedési, Hírközlési és Vízügyi Minisztérium Budapest Tisztelt Miniszter Úr! Köszönettel megkaptuk 2009. szeptember 30-án kelt válaszát 1 Bajnai Gordon
MÛHELY. A nemek és generációk jellegzetességei az információs technológiák használatában és megítélésében*
MÛHELY Nagy Beáta KIREKESZTÉS VAGY BEFOGADÁS? A nemek és generációk jellegzetességei az információs technológiák használatában és megítélésében* Az információs technológiák folyamatos és egyre felgyorsuló
PAX BRITANNICA. Brit külügyi iratok a második világháború utáni Kelet-Közép-Európáról
PAX BRITANNICA Brit külügyi iratok a második világháború utáni Kelet-Közép-Európáról 1942-1943 OSIRIS KIADÓ BUDAPEST, 1996 TARTALOM ELŐSZÓ 11 BEVEZETÉS 15 I. KELET-EURÓPAI KONFÖDERÁCIÓK 43 BEVEZETÉS 43
Tartalom. Bevezető / 7
bevezető Visszaemlékezéseimet írva halottak, halottaim közt bóklásztam. Jó volt őket rövidebb hosszabb ideig magamhoz hívni. Mint hajdanán, most is szeretettel néztek rám. Faggattam volna őket, de a múltba
1. A Magyar Köztársaság 1996. évi költségvetéséről szóló 1995. évi CXXI. törvény végrehajtása
393 Jelentés a Magyar Köztársaság 1996. évi költségvetése végrehajtásának ellenőrzéséről 2. sz. füzet A zárszámadási dokumentum törvényességi és számszaki ellenőrzése TARTALOMJEGYZÉK 1. A Magyar Köztársaság
Dr. CELLER Tibor A japán császárkultusz
Dr. CELLER Tibor A japán császárkultusz Japánnak a történelem során olyan politikai rendszere volt, amelyben mértéktelen politikai ambíció általában nem ütötte fel a fejét. A hatalmi problémák egy lépcsőfokkal
Főhajtás, mérce és feladat
Főhajtás, mérce és feladat Kedves Bori és Pista! Kedves Barátaim! Hölgyeim és Uraim! Tisztelt Hallgatóim! Nem könnyen szántam el magam arra, hogy Bibó István sírja előtt beszédet mondjak. Mindenekelőtt
Hadi levéltár Bécs Kriegsarchiv
Hadi levéltár Bécs Kriegsarchiv Néhány bevezető szó: közel 400 évig együtt éltünk a Habsburgokkal, minden közös volt, a minisztériumok, a közigazgatás, a levéltár is, a sok száz év alatt felgyűlt iratanyaggal
(Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK BIZOTTSÁG
2009.5.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 107/1 II (Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK BIZOTTSÁG A Bizottság Közleménye Italok csomagolása, betétdíjas rendszerek
PUSZTASZABOLCS VÁROS ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2012. ÁPRILIS 18-I RENDKÍVÜLI NYÍLT ÜLÉSÉNEK
Ikt.szám: 818-5/2012. PUSZTASZABOLCS VÁROS ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2012. ÁPRILIS 18-I RENDKÍVÜLI NYÍLT ÜLÉSÉNEK JEGYZŐKÖNYVE HATÁROZATOK SZÁMA: 154, 155, 156, 157/2012. (IV. 18.) 2 Jegyzőkönyv
A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A
A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A Budapest, 2003. június 8., vasárnap 65. szám Tisztelt Olvasó! Egy darabka történelmet tart kezében. A Magyar Közlöny ünnepi száma a magyar
B) Mintafeladatok. Középszint szöveges, kifejtendő, elemző feladat
B) Mintafeladatok Középszint szöveges, kifejtendő, elemző feladat 1. FELADAT Az alábbi források az Oszmán Birodalom hadseregéről és kormányzatáról szólnak. A források és saját ismeretei alapján mutassa
KORA ÚJKOR, ÚJKOR Családi ügyek Orániai Vilmos és a Habsburgok V. Károly lemondása után
KORA ÚJKOR, ÚJKOR Családi ügyek Orániai Vilmos és a Habsburgok V. Károly lemondása után A Habsburgok és a Nassauiak, akik együttműködtek V. Károly uralkodása idején, élesen összecsaptak egymással II. Fülöp
Pedagógusok a munkaerőpiacon
1 Györgyi Zoltán Pedagógusok a munkaerőpiacon Szabó László Tamás, vagy ahogy mindenki ismeri SZLT vagy SZLT professzor úr, régi kollégám. A sors úgy hozta, hogy bár két munkahelyünk is közös volt, közös
Laudáció Apponyi Albert grófnak a Magyar Örökség Díjjal történő. kitüntetéséhez
Laudáció Apponyi Albert grófnak a Magyar Örökség Díjjal történő kitüntetéséhez Két fogalmat választottam, amelyek köré csoportosítva könnyen megérthetjük, miért tiszteljük meg a mi Magyar Örökség Díjunkat
AZ 1848-49-ES MAGYAR FORRADALOM ÉS SZABADSÁGHARC. RICHARD PRAŽÁK Masaryk Egyetem, Brno
AZ 1848-49-ES MAGYAR FORRADALOM ÉS SZABADSÁGHARC CSEH- ÉS MORVAORSZÁGI RICHARD PRAŽÁK Masaryk Egyetem, Brno VISSZHANGJA Az európai forradalmak sorozata 1848-ban már január 12-én, a szicíliai Palermóban
Katolikus iskolák XV. országos Takáts Sándor történelemversenye
Katolikus iskolák XV. országos Takáts Sándor történelemversenye Nevezési lap Az intézmény neve és címe: (lehet az intézmény hivatalos bélyegzője is) A csapat neve:... A csapat tagjainak neve, évfolyama:
3. feladat Kép: (I.) (II.)
1. feladat a) B A T T H Y Á N Y K Á Z M É R b) N A G Y C E N K c) J Ó Z S E F d) K Ú R I A e) E L L E N Z É K I N Y I L A T K O Z A T f) S Z A L A Y L Á S Z L Ó g) H Ő T L E N S É G h) M A R K Ó K Á R
A MAGYAR SZENT KORONA
NEMZET FŐTERE FÜZETEK A MAGYAR SZENT KORONA [ II ] A SZENT KORONA AZ EURÓPAI KORONÁK SORÁBAN A koronázásnak és a koronák viselésének világszerte különböző hagyományai vannak, de még Európán belül is számos
Hol találjuk a évi emelt szintű szóbeli érettségi anyagát a Forrásközpontú történelem sorozat tankönyveiben?
Hol találjuk a 2009. évi emelt szintű szóbeli érettségi anyagát a Forrásközpontú történelem sorozat tankönyveiben? A hagyományoknak megfelelően közöljük, hogy a 2009. május júniusi történelem szóbeli érettségi
Csörgits Lajos, aljegyző Győr MJV Önkormányzatának Hivatala. Az önkormányzati feladatellátás alakulása napjainkban elméleti és gyakorlati problémák
5 Csörgits Lajos, aljegyző Győr MJV Önkormányzatának Hivatala Az önkormányzati feladatellátás alakulása napjainkban elméleti és gyakorlati problémák I. Bevezetés Jelenleg egy kiterjedt államigazgatási
Transparency International Magyarország. Dr. Földes Ádám úr részére ügyvezető igazgató. Budapest. Tisztelt Ügyvezető Igazgató Úr!
KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSA ELNÖK Transparency International Magyarország Dr. Földes Ádám úr részére ügyvezető igazgató Budapest Tisztelt Ügyvezető Igazgató Úr! Köszönettel vettük, hogy véleményezés és észrevételezés
Bauer Tamás Cukor a sebbe
Bauer Tamás Cukor a sebbe Amennyire én emlékszem, a szomszéd országokban kisebbségben élő magyarok követelései között a rendszerváltás éveiben, amikor a kommunista rendszerek összeomlását követően, az
Nekem ez az életem. Beszélgetés Müller Henriknével, a solti Béke Patika vezetôjével
Nekem ez az életem Beszélgetés Müller Henriknével, a solti Béke Patika vezetôjével A patika igényesen felújított, orvosi rendelôknek is helyet adó épületben található a kisváros egyik terének sarkán. A
Kedves Olvasóink, bevezető
Kedves Olvasóink, bevezető mivel a Bencés Kiadó, amelynek több, mint hat éve vezetője vagyok, 2010-ben meglehetősen nehéz évet zárt, bizonyos értelemben talán azt is lehetne gondolni, hogy a gondjainkat
ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN. Hiteles tanúk cáfolata. Interjú Horthy Istvánnéval
Lehet-e? ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN Hiteles tanúk cáfolata Interjú Horthy Istvánnéval A közelmúltban a Jobbik néven ismert, de általam kezdettől ártalmas és értelmetlen képződménynek nevezett
A KIS MAGYAR VILÁGRÓL
ZÁKONYI BOTOND A KIS MAGYAR VILÁGRÓL Ablonczy Balázs: A visszatért Erdély, 1940 1944, Jaffa Kiadó, Budapest, 2011, 280 oldal Ablonczy Balázs kötete a magyar Észak-Erdély történetét mutatja be 1940 1944
A FELVIDÉKI MEZŐGAZDASÁGI BETEGSÉGI BIZTOSÍTÁS TANULSÁGAI ÍRTA: ILLÉS GYÖRGY
A FELVIDÉKI MEZŐGAZDASÁGI BETEGSÉGI BIZTOSÍTÁS TANULSÁGAI ÍRTA: ILLÉS GYÖRGY A csehszlovák köztársaságnak az 1938-39 években történt felszámolása után a Magyarországhoz visszacsatolt területeken élő munkásrétegek
AZ EGYETEMI KÖNYVTÁR MODERNIZÁLÁSA.
AZ EGYETEMI KÖNYVTÁR MODERNIZÁLÁSA. Ha a Pázmány Péter Tudományegyetem könyvtárának utolsó másfél évtizedéről beszélünk, rögtön megmondjuk olvasóinknak: ezen a területen is a szerves fejlődést becsüljük
VII. FEJEZET. Erdőhátság.
VII. FEJEZET. Erdőhátság. 1. A királyi ispánság falvai. 2. A Becsegergely nemzetség szállásterülete. 3. A Zóvárd és Barsa nem birtoktöredékei. A mezőség középső részén elterülő kisnemes falutömböt délről
XLI. Megyei Komplex Tanulmányi Verseny FÖLDRAJZ 2015/2016.
FÖLDRAJZ 2015/2016. minden földrajzi tudománynak természetszerűleg a szülőföldés honismeret a kiindulása és kezdete. Egyént és népet egyaránt saját környezete érdekel legelőször /Fodor Ferenc / Dunaújváros,
kényszer kényszerrel alkalmasság elbírálásához szükséges vizsgálatokat végzi el
Magyar Köztársaság Alkotmánybírósága H-1015 Budapest, Donáti u. 35-45. Tárgy: Indítvány alkotmányellenesség megállapítására Tisztelt Alkotmánybíróság! Az alábbiakban indítványt terjesztek elő A munkaköri,
AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA *
Sólyom László AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA * 1. Ha már ombudsman, akkor rendes közjogi ombudsman legyen mondta Tölgyessy Péter az Ellenzéki Kerekasztal 1989. szeptember 18-i drámai
A szerb nemzeti kisebbség jogainak érvényesítése a magyarországi köznevelésben (2014)
HERCZEGHNÉ Orbán Éva Melinda A szerb nemzeti kisebbség jogainak érvényesítése a magyarországi köznevelésben (2014) Több mint harminc éve tanítok, és mint pedagógust mindig is érdekelt milyen lehet egy
Hódi Éva. Bábel örökösei
Hódi Éva Bábel örökösei Az ismert bibliai történet szerint valamikor az emberiség egy nyelven beszélt, és Bábel tornyának építésével kezdődött az a folyamat, amely mind a mai napig megnehezíti az emberek
KÖNNYEN KI TUDOD MONDANI? NEM!
KÖNNYEN KI TUDOD MONDANI? NEM! A következő kérdőív azt méri fel, hogy mennyire tudsz másoknak nemet mondani, mennyire vagy képes kiállni a neked fontosnak tartott dolgok mellett akkor is, ha ez éppen mások
SZKA_209_22. Maszkok tánca
SZKA_209_22 Maszkok tánca diákmelléklet maszkok tánca 9. évfolyam 207 Diákmelléklet 22/1 AUSZTRÁLIA TOTÓ Jelöld X-szel azokat a válaszokat, amiket helyesnek tartasz! Hány millió négyzetkilométer Ausztrália
Nevezési lap. Katolikus iskolák XIII. országos Takáts Sándor történelemversenye 2016/2017. A csapat neve:... A csapattagok névsora (4 fő):
Nevezési lap Katolikus iskolák XIII. országos Takáts Sándor történelemversenye 2016/2017 A csapat neve:... A csapattagok névsora (4 fő):... A felkészítő tanár neve:... A versenyző iskola neve és címe:...
A világháború után kiadott uj angol katonai szolgálati szabályzatban egy helyen a következők olvashatók: A brit világbirodalom messze szétszórt
AZ ANGOL H A D I F L O T T A Irta: SZALAY ISTVÁN A világháború után kiadott uj angol katonai szolgálati szabályzatban egy helyen a következők olvashatók: A brit világbirodalom messze szétszórt részei között
Mindszenty József bíboros engedelmességének kérdése
Mindszenty József bíboros engedelmességének kérdése [ Orvos Levente 2012 orvosl.hu] Mindszenty József mai megítélésének két sarkalatos pontja is van. Egyrészt az ő állítólagos engedetlensége, másrészt
A korrupciós bűncselekmények szabályozási újdonságai egy törvényjavaslat margójára
MTA Law Working Papers 2015/16 A korrupciós bűncselekmények szabályozási újdonságai egy törvényjavaslat margójára Hollán Miklós Magyar Tudományos Akadémia / Hungarian Academy of Sciences Budapest ISSN