Rugby 100. Használati útmutató. magyar. 1.5 verzió

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Rugby 100. Használati útmutató. magyar. 1.5 verzió"

Átírás

1 Rugby 100 Használati útmutató 1.5 verzió magyar

2 Ez a kézikönyv fontos biztonsági előírásokat tartalmaz (ld. a 'Biztonsági Előírások' fejezetben), valamint részletes útmutatást a készülék beüzemeléséhez és használatához. A műszer üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Jelmagyarázat a használati útmutatóban használt szimbólumokhoz: VESZÉLY Közvetlenül fenyegető veszélyes helyzetet jelöl, amelynek következménye halál vagy súlyos sérülés lehet. FIGYELMEZTETÉS Potenciálisan veszélyes helyzetre, vagy helytelen használatra figyelmeztet, amelyet el kell kerülni, különben súlyos sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM Potenciálisan veszélyes helyzetre, vagy helytelen használatra figyelmeztet, amelyet el kell kerülni, különben kisebb vagy közepesen súlyos sérülést, illetve anyagi, gazdasági vagy környezeti kárt okozhat. Fontos gyakorlati előírások, amelyek biztosítják a műszer helyes és hatékony használatát. Termék azonosítása A típus- és sorozatszámot feltüntető matrica a műszer alján található. Jegyezze fel a típust és a sorozatszámot a használati utasításba, hogy mindig kéznél legyen, ha kapcsolatba lép a márkaképviselettel vagy a hivatalos szervizével. Típus- és sorozatszám: 100- Vásárlás dátuma: Szerzői jogi tudnivalók Copyright 2007 Leica Geosystems AG. Minden jog fenntartva A Leica Geosystems szellemi tulajdonát képező információ Az útmutatóban közölt valamennyi adat és információ a Leica Geosystems AG tulajdonát képezi, ezeket korlátozott használatra engedi át a felhasználónak. A közölt adatokat tilos a Leica Geosystems előzetes írásos engedélye nélkül bármilyen formában lemásolni, sokszorosítani, vagy harmadik félnek átengedni. Rugby hu 2

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 3 A műszer rövid bemutatása... 4 Rugby 100 Használati Útmutató... 4 Gombok... 6 LED kijelzők... 8 Az üzemeltetés alapjai Automatikus Üzemmód Manuális Üzemmód A lejtés beállítása Manuális módban NiMH Battery Pack Műszaki adatok Rugby NiMH Akkucsomag NiMH töltő/adapter Garancia Kalibrálás A szintezés kalibrálásának ellenőrzése Belépés a Kalibrálási módba Hibaelhárítás Karbantartás és szállítás Szállítás Tárolás Az üvegek tisztítása és szárítása Biztonsági előírások A műszer rendeltetésszerű használata Megengedett használat Nem megengedett használat Használati korlátok Felelősségvállalás A használat veszélyei Lézer minősítése Címkézés Elektromágneses kompatibilitás FCC Statement (érvényes az U.S.A. területén) Tartalomjegyzék 3 Rugby hu

4 A műszer rövid bemutatása Rugby 100 Használati Útmutató A Rugby 100 könnyen használható és egyszerűen kezelhető. A lenti ábrán a műszer kapcsolóinak és LED-kijelzőinek leírása látható. Rugby100LR-1 Rugby_100_overview.eps 1 Lézersugár kijelző Jelzi, ha a lézer szintbeáll (villogó fény) vagy már szintben van, és a lézer világít (folyamatosan világító fény). 2 Alacsony akkutöltés jelző Jelzi, ha alacsony a műszer akkumulátorainak töltöttsége. 3 Ki/Bekapcsoló gomb Egyszeri megnyomásával a Rugby bekapcsol 10 rps (fordulat per másodperc) forgási sebességgel.ismételt megnyomásával a fej forgási sebessége 5 rps-re csökkenthető. Harmadszori megnyomásával a műszer kikapcsol. A nál alacsonyabb sorozatszámú műszereknél a forgási sebesség bekapcsoláskor 5 rps. 4 Manuális Lejtés beállító gombok (2) A fő tengely dőlésszögének beállítására szolgálnak, ha a Rugby-t manuális módban használja. 5 Töltő csatlakozó Az opcionális NiMH tölthető akkumulátor-csomaghoz. Rugby hu 4 A műszer rövid bemutatása

5 6 Akkumulátor fedél A műszer alján található. A rögzítő gyűrű kioldása után cserélhetők az alkáli elemek. 7 Manuális mód kijelzö Villogó fénnyel jelzi, ha a műszer manuális módban van. H.I. Magassági eltérés riasztás Riasztási körülmény fennállásakor mindhárom LED együtt villog (5 Hz). H.I. Automatikus Riasztás A Rugby 100 műszeren bekapcsoláskor mindig aktív a H.I. (magassági eltérés) riasztás.a műszernek pontosan szintbe kell állnia, majd 30 másodpercen keresztül zavartalanul így működnie, mielőtt a riasztás aktív módba kapcsol. ( sorozatszám fölött). 8 Automata/Manuális váltógomb Egyszeri megnyomásával Manuális módra válthat. Újbóli megnyomásával a műszer kilép a manuális módból, és újra automatikusan szintbe áll. A műszer rövid bemutatása 5 Rugby hu

6 Gombok Ki / Bekapcsolás Gomb Ki- és bekapcsolhatja vele a műszert, illetve válthat a fej forgási sebességei között. A Ki/Bekapcsoló gomb egyszeri megnyomására a Rugby 100 bekapcsol 10 rps forgási sebességgel A Ki/Bekapcsoló gomb másodszori megnyomásával 5 rps-re csökkentheti a forgási sebességet A Ki/Bekapcsoló gomb harmadszori megnyomásával kikapcsolhatja a műszert. Ahogy a Rugby 100 műszert áram alá helyezzük, mindig a következő módban indul el: automatikus szintezési mód; a fej forgási sebessége 10 rps; H.I. (magassági eltérés) riasztás aktiválva. A nál alacsonyabb sorozatszámú műszereknél a forgási sebesség bekapcsoláskor 5 rps. Automata/Manuális váltógomb Megnyomásával válthat a manuális és az automatikus, önbeálló szintezési módok között. A Manuális módot a Manuális mód kijelző LED villogása jelzi Manuális Lejtés beállító gombok (2) Ezzel a két piros gombbal állíthatja a műszer fő tengelyének dőlésszögét, ha a Rugby 100-at manuális módban használja. Manuális módban a műszer kezelője a nyíllal ellátott gombok segítségével megdöntheti a fej forgástengelyét, hogy hozzáigazítsa egy adott vonalhoz vagy lejtéshez. Ha szemben áll a kezelő felülettel, és a felfele mutató nyillal ellátott gombot nyomja meg, a forgó lézersugár síkja öntől a műszer vonalában távolodva emelkedni fog. A gombok egyszeri lenyomásával kis lépésekben döntheti a fejet. Ha lenyomva tartja a gombokat, a fejet gyorsabban döntheti. Rugby100LR-2 main_axis.eps Main Axis Manual Grade Gombok 6 Rugby hu

7 H.I. Riasztás (magassági eltérés, más néven műszermagasság riasztás)aktiválásával lecsökken az önbeállási tartomány, megelőzve így az állvány meglökéséből vagy más hirtelen elmozdulásból eredő mérési hibákat. A H.I. riasztási funkció a műszer bekapcsolásakor automatikusan bekapcsol.a H.I. Riasztás bekapcsolt állapotát a műszer mindhárom LED kétszeri együttes felvillanásával jelzi A H.I. riasztás funkció 30 másodperccel azután válik aktívvá, hogy a műszer szintbe állt. A funkció aktiválását mindhárom LED egyszeri felvillanása jelzi. Ha a műszer elmozdul, vagy más riasztási körülmény áll fenn, azt mindhárom LED együttes villogása (5 Hz) jelzi. A riasztás megszüntetéséhez a Ki/ Bekapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja ki a műszert. Nyomja meg újra a Ki/Bekapcsoló gombot a műszer újraindításához Keresse meg a riasztás kiváltó okát, állítsa be a műszer magasságát, majd várja meg míg a műszer újra szintbe áll. A Riasztási funkció letiltása - A H.I. riasztási funkció letiltásához tartsa lenyomva egyszerre mindkét nyíllal ellátott gombot, majd nyomja meg röviden a Automata/Manuális váltógombot. A H.I. riasztás funkció sikeres be- vagy kikapcsolását mindhárom LED kétszeri együttes felvillanása jelzi. A H.I. riasztás ki- és bekapcsolása csak automatikus módban végezhető el. (Csak a feletti gyári számú műszereknél) Gombok 7 Rugby hu

8 LED kijelzők AUTO H.I. ALERT Rugby100LR-3 Rugby_membrane.eps 1 Lézersugár kijelző LED (sárga) A LED sötét: A műszer és a lézersugár kikapcsolt állapotban van. A LED villog: Szintbeállás folyamatban. A LED világít: A műszer szintbe állt, a lézersugár világít. 2 Alacsony akkummulátor-töltés kijelző (piros) A LED sötét: Akku töltöttsége rendben Lassú villogás 1/sec: Töltés alacsony Gyors villogás 5/sec: Töltés alacsony, a műszer hamarosan leáll A LED világít: A műszer 5 percen belül leáll 3 Manuális mód kijelző (piros) A LED sötét: Automatikus szintbeállás A LED villog: Manuális mód Magassági riasztás (H.I.) kijelzése: A H.I. riasztási funkció a műszer bekapcsolásakor automatikusan bekapcsol.a H.I. Riasztás bekapcsolt állapotát a műszer mindhárom LED kétszeri együttes felvillanásával jelzi. A H.I. riasztás funkció 30 másodperccel azután válik aktívvá, hogy a műszer szintbe állt. A funkció aktiválását mindhárom LED egyszeri felvillanása jelzi. Ha a műszer elmozdul, vagy más riasztási körülmény áll fenn, azt mindhárom LED együttes villogása (5 Hz) jelzi. Kapcsolja ki, majd ismét be a Rugby 100-at. Ellenőrizze a műszer magasságát. Kalibrálási mód A kalibrálási módban az Akkumulátor töltés és a Manuális mód kijelzö LED-ek felváltva villognak Az első tengely kalibrálásakor az Akkumulátor töltés kijelző 5 Hz-el, míg a Manuális mód kijelzö LED 1 Hz-el villog. A második tengely kalibrálásakor a Manuális mód kijelző 5 Hz-el, míg az Akkumulátor töltés kijelzö LED 1 Hz-el villog Ha a föl-le gombokkal változtat a kalibráción, a Lézersugár kijelző LED fél másodpercre kialszik minden gombnyomáskor. Rugby hu 8 LED kijelzők

9 Szintbeállási hiba kijelzése Szintbeállási hibát akkor jelez a Rugby 100, ha az önbeállási tartományánál nagyobb a műszer lejtése, és nem tud vízszintbe állni. A három LED ilyenkor körkörösen egymás után villan fel. Kapcsolja ki a műszert, állítsa vízszintbe az állványfejet, majd próbálja újra. Hőmérsékleti tartomány átlépése Ha a környezeti hőmérséklet kívül esik a megadott működtetési tartományon, arra a három LED egyszerre történő kigyulladása figyelmeztet. A Rugby 100 működtetési hőmérséklettartománya -20 C C. LED kijelzők 9 Rugby hu

10 Az üzemeltetés alapjai Automatikus Üzemmód Helyezze a Rugby 100 műszert egy 5/8-11 állványra, vagy sima és vízszintes felületre. Nyomja meg egyszer a Ki/ Bekapcsoló gombot, ekkor a lézer bekapcsol 10 rps forgási sebességgel. A Ki/Bekapcsoló másodszori megnyomásával 5 rps-re csökkentheti a forgási sebességet A nál alacsonyabb sorozatszámú műszereknél a forgási sebesség bekapcsoláskor 5 rps. Manuális Üzemmód Helyezze a Rugby 100 műszert egy 5/8-11 állványra, vagy sima és vízszintes felületre. Nyomja meg Ki/Bekapcsoló gombot egyszer ha 10 rps, vagy kétszer ha 5 rps forgási sebességgel kivánja bekapcsolni a műszert. A manuális módba kapcsoláshoz nyomja meg egyszer az Automata/ Manuális váltógombot. Állítsa be a lézer forgási síkját a terepi követelményeknek megfelelően. Kezdheti a munkát. A műszer önműködöen szintbe áll mielőtt a forgás megindul. Az automatikus H.I. (magassági eltérés) riasztás funkció 30 másodperc múlva aktivizálódik. Kezdheti a munkát. Rugby hu 10 Az üzemeltetés alapjai

11 A lejtés beállítása Manuális módban A vízszintestől eltérő döntés manuális beállítását egy személy is elvégezheti, de egy plusz munkatárs segítsége megkönnyíti a beállítást. Állítsa fel a Rugby 100-at úgy, hogy a kezelőpanel szemben van Önnel, a szintezendő terület pedig a műszeren túl, Ön előtt. Állítsa fel a Rugby 100-at a szintezni kívánt terület egyik végében, kapcsolja a műszert Manuális módba, és végezzen egy leolvasást a közvetlenül a műszer elé (de a jobb eredmények érdekében lehetőleg legalább egy méter távolságba) helyezett Rod- Eye lézervevővel. Kérje meg segítőjét, hogy a kontollpontot állítsa fel a munkaterület másik végén, és állítsa be manuálisan a műszer dőlését. Növelje vagy csökkentse addig a lejtést, amíg a lézervevő sípolással jelez. A lézervevőt kezelő személy tartsa mozdulatlanul a mérőlécet, és jelezze a műszer kezelőjének ha a lézersugár alacsonyan vagy magasan van. Erre a Rod-Eye lézervevő hangjelzései és a nyilak iránya figyelmeztet. Állítsa addig a lézer dőlését, míg a lézervevő 'középvonal' és/vagy folyamatos hang jelzést ad. Rugby100LR-4 main_axis.eps A fő tengely manuális döntése Rugby100LR-5 setup for mgrade.eps Manuális döntés beállítása a Rugby 100-on Az üzemeltetés alapjai 11 Rugby hu

12 NiMH Battery Pack Általános tudnivalók Az akkucsomagba négy nagy kapacitású góliát méretű NiMH akkumulátor van beszerelve. Teljes feltöltéssel, optimális körülmények között 35 órán át működtetheti vele a Rugby 100 műszert. A hálózati töltő egy univerzális töltő, bemeneti feszültsége 100 és 240 V közötti váltóáram lehet. Vásárláskor az adott országban használatos hálózati kábelt szükséges megrendelni hozzá. Rugby100LR-6 rugby_exploded.eps Behelyezés A NiMH akkumulátor-csomag csak egy irányban illeszthető be a műszer aljába. Az elemcsomagon lévő három ezüstszínű fület illessze hozzá a műszer alján találhatókhoz (1). A műanyag anyával (2) rögzítse az akkucsomagot. Töltés A töltő csatlakozó bemenete (3) a műszer elején található. Dugja be a csatlakozót a hüvelybe, a töltő/adaptert pedig a megfelelő konnektorba. A NiMH akkumulátor-csomag a műszertől függetlenül is feltölthető. Alacsony akkutöltés kijelzése A Rugby 100 kezelőpaneljén lévő Alacsony akkummulátor-töltés jelző LED figyelmeztet ha töltést igényelnek az akkumulátorok. Ha a töltés alacsony, a töltő/adapter egyidejűleg tölti az akkukat és működteti a műszert. Hogyan bánjunk a NiMH akkumulátor-csomaggal A NiMH akkumulátor-csomag optimális teljesítménye és élettartama a következő előírások betartásával biztosítható: Ne tegye ki az akkumulátorokat szélsőséges hőmérsékleti körülményeknek. Ez az akku teljesítményének csökkenéséhez, és korai meghibásodáshoz vezethet. Hosszú távú tárolás -18 C és +35 C közötti helyiségben történjen Hosszabb távú tároláshoz töltse fel teljesen az akkumulátor-csomagot, majd vegye ki a műszerből. Hosszabb tárolás esetén a hasznos élettartam meghosszabbítása érdekében ajánlott 60 naponként feltölteni az akkumulátorokat. A töltést ne végezze túl hideg vagy meleg környezetben. Hibaelhárítás Ha a Rugby 100 nem töltődik fel, ellenőrizze a következőket: Ellenőrizze a töltő/adapter AC bemenetét és DC kimenetét. Ellenőrizze hogy be van-e illesztve a műszerbe a tölthető akkumulátorcsomag. Nézze meg nem sérültek vagy elhasználódottak-e a kábelek. Győződjön meg a Használati útmutató alapján a működtetés helyes módjáról. Lépjen kapcsolatba a legközelebbi kijelölt szakszervízzel. Rugby hu 12 NiMH Battery Pack

13 Műszaki adatok Rugby 100 Működési tartomány m átmérő Önbeállás pontossága... ± 1.5 mm 30 méteren* Önbeállási tartomány... ± 5 Manuális döntés...10%-ig Magasság mm Szélesség mm Mélység mm Súly akkumulátorral együtt kg Forgási sebességek...5, 10 rps Lézer dióda nm látható fényű Lézer besorolás... Class II FDA21CFR/Class 2 IEC Üzemeltetési hőmérséklet C C Tárolási hőmérséklet C C Akkumulátor élettartama...60 óra alkáli elemekkel/ 35 NiMH akkumulátorral** Akkumulátor... 4db. Góliát méretű alkáli elem, vagy NiMH akkumulátor-csomag Használati környezet...vízálló, IP66 NiMH Akkucsomag Bemeneti feszültség V DC Bemeneti áramerősség amp NiMH töltő/adapter Bemeneti feszültség v AC, Hz Kimeneti feszültség V DC Kimeneti áramerősség amp Polaritás... Külső palást - negatív, Belső hegy pozitív * gyári számtól kezdve megnövelt pontosság. -5 C C között. Ezen tartományon kívül a pontosság romolhat ** Az elemek élettartamát környezeti tényezők is befolyásolják. A változtatás jogát a gyártó fenntartja. Műszaki adatok 13 Rugby hu

14 Garancia A Leica Geosystems garanciát vállal rá, hogy a Rugby 100, a Használati útmutatónak megfelelő használat és karbantartás mellett 24 hónapon át mentes marad az anyagokból és megmunkálásból eredő hibáktól. Bármilyen arra utaló jel, hogy a műszer javítását bárki más, mint a gyári jóváhagyással rendelkező alkatrészeket használó felhatalmazott szakszervíz megkísérelte, érvényteleníti a garanciát. Felborulási garancia - A standard 24 hónapos Leica Geosystems garancián felül a beépített önszintező mechanizmusra a gyártó feltétlen garanciát vállal, tekintet nélkül a meghibásodás okára és típusára. Ha a garanciális időszakban a műszer felborul, vagy más baleset éri, a beépített önszintező mechanizmust érintő javítások költségét a 'Felborulási garancia' fedezi. A Leica Geosystems jelen garanciában vállalt felelőssége a felhatalmazott szakszervízekekbe e célból visszajuttatott termékek megjavítására vagy cseréjére korlátozódik. Az itt leírtak képezik a Leica Geosystems által a Rugby 100 műszerre vállalt felelősségek teljes körét, a gyártó semmilyen más járulékos kárért nem tehető felelőssé. Az itt leírtak helyettesítenek minden írásba foglalt vagy máshogy vállalt garanciát. A Rugby 100 felhasználójának feladata a használati útmutató instrukcióinak betartása, illetve a műszer és az elvégzett munka időnkénti ellenőrzése. A műszer kalibrációjának ellenőrzése és beállítása szintén a felhasználó felelőssége. A kalibrálásra és a műszer karbantartására nem vonatkozik a fent ismertetett garancia. Rugby hu 14 Garancia

15 Kalibrálás Szállításkor a Rugby 100 gyárilag be van kalibrálva a megadott pontossági előírások szerint. Javasolt, hogy a pontos kalibrálás fenntartása érdekében átvételkor, majd ezt követően időről időre a munka megkezdése előtt ellenőrizze a lézer kalibrálását. További információkat a garanciakártyán talál. Ha a lézer kalibrálást igényel, keresse fel a legközelebbi hivatalos szakszervízt, vagy az alábbi eljárással végezze el a kalibrációt. Csak akkor lépjen be ebbe a módba vagy kísérelje meg a kalibrálást, ha változtatni akar a beállításokon. A kalibrálást csak képzett személy végezheti, aki tisztában van a beállítás alapelveivel. A szintezés kalibrálásának ellenőrzése: A Rugby 100 szintezési kalibrálásának ellenőrzéséhez helyezze a műszert egy sima, vízszintes felületre vagy egy háromlábú állványra, kb. 30 méterre egy faltól. Fordítsa úgy a műszert, hogy az 1-es tengely merőleges legyen a falra. Várja meg, amíg a műszer szintbe áll (a fej forgásának elindulása után körülbelül egy perc), majd jelölje be a sugár helyét a falon (1. Pozíció). Forgassa el a lézert 180 -kal, várja meg az önbeállást, és jelölje meg az első tengely másik végét is a falon (2. Pozíció). Fordítsa el a műszert 90 -al, hogy a 2- es tengely legyen merőleges a falra. Várja meg amíg a műszer szintbe áll, majd jelölje meg a sugár helyét a falon (3. Pozíció). Fordítsa el 180 -al a műszert, várja meg amíg szintbe áll, és jelölje meg a 2-es tengely másik végét is a falon (4. Pozíció). Rugby100LR-7 Axis 1_1.eps 1-es Tengely (1. Pozíció) Rugby100LR-8 Axis 1_2.eps 1-es Tengely (2. Pozíció) A lézer az előírt kalibrálási határon belül van, ha a négy jel 2.6 mm távolságnál nincs messzebb a középponthoz viszonyítva gyári számtól kezdve a megnövelt pontosság ±1.5mm. Kalibrálás 15 Rugby hu

16 Belépés a Kalibrálási módba: 1 Kapcsolja be a műszert a Ki/Bekapcsoló gomb megnyomásával 2 Tartsa lenyomva egyidejüleg a 'Le' és 'Fel' gombokat. Miközben a nyíllal jelölt gombokat lenyomva tartja, nyomja meg röviden a Ki/ Bekapcsoló gombot. Ezután engendje fel a 'Le' és 'Fel' gombokat. 3 A műszer ekkor belép a kalibrálási módba. A kijelzőn felváltva villog az Akkumulátor töltés LED 5 Hz-el, illetve a Manuális mód kijelzö LED 1 Hz-el, ez jelzi, hogy a műszer készen áll az 1-es tengely kalibrálására. Rugby100LR-9 Cal Mode 5 to 1.tif Csak akkor nyomja meg a 'Le' vagy 'Fel' nyilakat, ha változtatni kíván a kalibráción! Ellenkezõ esetben kiléphet a kalibrálási módból a Ki/Bekapcsoló gomb egyszeri lenyomásával. Ekkor a mûszer kikapcsol anélkül, hogy változnának a beállítások. 4 Állítsa fel a Rugby 100-at úgy, hogy a kezelőpanel szemben van Önnel, a falon bejelölt kalibrálási pontok pedig a műszeren túl, Ön előtt. Ez az 1-es tengely, 1.Pozíció 1-es tengely (1-2) 2-es tengely (3-4) 3 Rugby100LR-10 Rugby top view1.eps 5 A 'Le' és 'Fel' nyilak segítségével állítsa be a lézersugarat az 1-es pozícióban a kívánt magasságra. A nyíl gombok minden egyes lenyomását a felső Lézer sugár kijelző LED fél másodperces kialvása nyugtázza. 6 Forgassa el 180 -al a műszert, és ellenőrizze az 1-es tengely másik végét. (2. Pozíció). 7 Fordítsa úgy a műszert, hogy most a kinyúló markolat álljon a falon megjelölt kalibrációs pontok felé. Ez a 2-es tengely, 3.Pozíció 8 Nyomja meg az Automata/ Manuális váltógombot, hogy rátérjen a 2-es tengely kalibrálására. Az Akkumulátor töltés LED és a Manuális mód kijelzö LED villogási sebessége ekkor megcserélődik (1 Hz, 5Hz), ez jelzi, hogy a műszer készen áll az 2-es tengely kalibrálására. 9 A 'Le' és 'Fel' nyilak segítségével állítsa be a lézer-sugarat a 2-es tengely, 3-as pozícióban a kívánt magasságra. Ha a föl-le gombokkal változtat a kalibráción, a Lézersugár kijelző LED fél másodpercre kialszik minden gombnyomáskor. Rugby hu 16 Kalibrálás

17 10 Forgassa el 180 -al a műszert, és ellenőrizze az 2-es tengely másik végét. (4. Pozíció). 11 Ha mindkét tengelyt sikeresen bekalibrálta, nyomja meg egyszer a Ki/Bekapcsoló gombot. A műszer ekkor elmenti a beállításokat és kikapcsol. Következő bekapcsoláskor életbe lépnek a beállított kalibrációs értékek. Kalibrálás 17 Rugby hu

18 Hibaelhárítás Tünet A műszer nem kapcsolódik be. A műszer nem kapcsolódik ki. A műszer működik de nem áll önműködően szintbe. A műszer nem működik és mindhárom LED villog. Lehetséges okok és megoldások Az elemek töltése alacsony, vagy teljesen lemerültek Ha alkáli elemekkel használja a Rugby 100-at, szerelje le a műszer aljáról az akkucsomagot, és cserélje ki benne mind a négy Góliát-elemet. Ha újratölthető NiMH akku-csomagot használ, dugja be a töltő csatlakozóját a műszer töltőaljzatába, majd csatlakoztassa a konnektorba. Mindig a műszerhez csatlakoztassa előbb a töltőt, és csak azután a hálózatra, ellenkező esetben a töltő csatlakozójánál szikra keletkezhet. A Ki/Bekapcsoló gomb a lézer forgási sebességének állítására is szolgál. Egyszeri megnyomásával a műszer bekapcsol 5 rps forgási sebességgel. Ismételt megnyomásával a fej forgási sebessége 10 rps-re növelhető. Harmadszori megnyomására a műszer kikapcsol. 100 A Rugby 100 csak automatikus módban végez önbeállást. Automatikus módban a Lézersugár kijelző LED villog, amíg a műszer szintbe nem állt. Manuális módban a Manuális mód kijelző LED lassan villog (1Hz), és a műszer nem áll önműködően szintbe. A Rugby 100 H.I. (magassági eltérés) riasztást ad. Nyomja meg a Ki/Bekapcsoló gombot a riasztás megszüntetéséhez. A Ki/Bekapcsoló gomb újboli lenyomásával kapcsolja be a műszert. Ellenőrizze és állítsa be a műszer magasságát. The H.I. riasztási funkció újra aktívvá válik miután a műszer szintbe állt, és 30 másodpercen át zavartalanul így maradt. Rugby hu 18 Hibaelhárítás

19 Tünet A három LED körkörösen sorban villan fel. (Szintbeállási hiba kijelzése) Mindhárom LED folyamatosan világít. (Hőmérsékleti tartomány átlépése) Világít, vagy villog az Alacsony akkutöltés jelző LED. A Rugby hatótávolsága lecsökken A Rod-Eye lézervevő nem működik megfelelően. (Olvassa el a Rod-Eye vevő használati utasítását is) Lehetséges okok és megoldások A műszer elérte a beállító szervómotorok határát, vagy az önbeállási tartományán kívül lett felállítva. Automatikus módban a Rugby 100 akkor van az önbeállási tartományán belül, ha a műszer talpának eltérése a vízszintestől nem nagyobb mint ± 5. Állítsa fel újra a műszert. Ha a LED-ek továbbra is villognak, kapcsolja ki a műszert, és próbálkozzon újra. A műszer belső hőmérséklete átlépte a működési tartományt (-20 C C). Vigye el a műszert a közvetlen napsütésről, vagy árnyékolja le. Várja meg amíg a műszer lehűl, ekkor automatikusan vissza fog kapcsolódni. Az elemek töltése alacsony, vagy teljesen lemerültek Lásd az első tünetnél. Lásd a LED kijelzők leírásánál. Az üvegre rakódott por csökkenti a lézer teljesítményét. Tisztítsa meg a forgófej és a Rod-Eye lézervevő üvegeit. Ellenőrizze a megfelelő működést A műszer feje nem forog. Szintbeállás van folyamatban vagy H.I.riasztás áll fenn. A Rod-Eye vevő, vagy annak hangjelzés funkciója nincs bekapcsolva. A vevő kívül esik a használati tartományon. A lézervevő elemei lemerültek. Hibaelhárítás 19 Rugby hu

20 Karbantartás és szállítás Szállítás A terepre való kiszálláskor mindig az eredeti, teljes gyári csomagolásban szállítsa a műszert (láda és karton). Amikor a műszert a munkaterületen mozgatja, mindig a következőképpen járjon el: A műszert vagy az eredeti szállítódobozában mozgassa, Vagy az állvány szétnyitott lábait a vállán olyan módon átvetve, hogy a ráerősített műszer álló helyzetben marad. Soha ne szállítsa a műszert a csomagolása nélkül autóban. A rázkódás és ütődés kárt tehet benne. Mindig csomagolja az eredeti ládájába, és rögzítse azt. Ha a Rugby 100-at vasúton, repülőn vagy hajón szállítja, mindig használja a teljes eredeti - vagy azzal azonos - csomagolást (szállítódoboz és kartoncsomagolás), hogy megóvja a műszert az ütődés és rázkódás hatásától. Szállítást, vagy hosszas tárolást követően, mielőtt használni kezdi a műszert, ellenőrizze annak pontos beállítását a használati útmutatóban megadottak szerint. Tárolás Hőmérsékleti tartomány (-40 C C) A Rugby 100 tárolásakor legyen figyelemmel a hőmérsékleti határokra, különösen nyáron, ha zárt járműben hagyja a műszert. Ha a műszer nedves vagy párás, ki kell csomagolni. Szárítsa meg a műszert, a tartóládát és a tartozékokat max 40 C -os helyiségben, majd tisztítsa meg őket. Ne csomagolja vissza, amíg minden meg nem száradt tökéletesen. Az üvegek tisztítása és szárítása Üvegek Soha ne érintse az üveget az ujjával. A tisztításhoz csak tiszta, puha, szöszmentes ruhát használjon. Ha szükséges, nedvesítse be a ruhát tiszta szesszel. Ne használjon más tisztítószert, mert az megtámadhatja a műanyag részeket. Rugby hu 20 Karbantartás és szállítás

21 Biztonsági előírások A következő utasítások segítik a műszerért felelős személyt és a műszer felhasználóját abban, hogy előre lássák és elkerüljék a működés közben jelentkező veszélyeket. A termékért felelős személynek gondoskodnia kell arról, hogy a felhasználók megértsék és betartsák ezeket az előírásokat. A műszer rendeltetésszerű használata Megengedett használat A Rugby 100 a következő alkalmazásokra lett tervezve, és ezekre alkalmas a felhasználás körülményeinek korlátai közt: A műszer vízszintes lézersíkot vetít, amely felhasználható kitűzési munkáknál. A műszer felállítható a saját talplemezére vagy háromlábú állványra. A lézersugár érzékelhető a mérni kívánt tárgyon, vagy lézervevő segítségével. A műszer gépvezérlő vevőkkel kombinálva alkalmas építőipari munkagépek irányítására is. A műszer újratölthető NiMH akkumulátorokkal (opcionális), vagy alkáli elemekkel üzemeltethető. Nem megengedett használat A használati utasítás ismerete nélküli használat. A megengedett határértékeken kívüli használat. Biztonsági rendszerek kiiktatása, veszélyre figyelmeztető jelzések eltávolítása. A műszer felnyitása szerszámokkal (pl. csavarhúzó) A műszer módosítása vagy átalakítása. Jogtalan eltulajdonítást követő használat. Más gyártótól származó kiegészítőkkel való használat a Leica Geosystems előzetes írásos engedélye nélkül. Nem megfelően biztosított mérőállás (pl. autóút melletti mérésnél) Harmadik felek szándékos elvakítása. FIGYELMEZTETÉS A nem rendeltetésszerű használat sérülést, üzemzavart és anyagi károkat okozhat. A készülékért felelős személy feladata, hogy a felhasználót tájékoztatassa a veszélyekről és azok elkerülésének módjáról. A műszer nem működtethető, amíg a felhasználót nem oktatták ki annak használatáról. Biztonsági előírások 21 Rugby hu

22 Használati korlátok Környezet: A műszer működtetése emberi életvitelre megfelelő légköri körülmények közt történhet. Nem használható agresszív vagy robbanékony környezetben. Ld.a Műszaki Adatok fejezetben. Felelősségvállalás Az eredeti termék gyártójának (Leica Geosystems AG, Heerbrugg, a továbbiakban Leica Geosystems) felelősségi köre: A Leica Geosystems felelősséget vállal érte, hogy a műszer, használati útmutatóval, és gyári tartozékokkal együtt, teljes és biztonságos állapotban kerüljön a vevőhöz. A nem-leica Geosystems kiegészítők gyártóinak felelősségi köre: A lézerszintező nem a Leica Geosystems által készített kiegészítőinek gyártói felelősek a termékükhöz kapcsolódó biztonsági előírások meghatározásáért, betartásáért és ismertetéséért. Felelősek továbbá érte, hogy ezek a biztonsági előírások hatékonyan érvényesüljenek a Leica Geosystems termékhez kapcsolódóan A műszerért felelős személy felelősségi köre: FIGYELMEZTETÉS A műszerért felelős személy felelőssége gondoskodni róla, hogy a terméket az előírásoknak megfelelően használják. Ez a személy felelős a felhasználók kiképzéséért és a műszer használat közbeni megóvásáért is. A műszer felügyeletével megbízott személy feladatai: Tisztában kell lennie a termékre vonatkozó biztonsági előírásokkal és a használati útmutató tartalmával. Ismernie kell a helyi balesetmegelőzési és biztonsági szabályokat. Azonnal értesítenie kell a Leica Geosystems-et, ha a műszer használata valamely okból veszélyessé válik. A használat veszélyei A használat fő veszélyei FIGYELMEZTETÉS Az utasítások ismeretének hiánya vagy azok hiányos ismerete helytelen vagy rendeltetésellenes használathoz vezethet, amely súlyos balesetet, illetve anyagi, gazdasági vagy környezeti károkat okozhat. Megelőzés: Minden felhasználónak be kell tartania a gyár által előírt biztonsági előírásokat és a termékért felelős személy utasításait. FIGYELMEZTETÉS A töltő nem használható nedves környezetben. Ha az egység nedvessé válik, áramütést okozhat. Megelőzés: A töltőt kizárólag beltéri körülmények közt, száraz helyiségben használja, óvja a nedvességtől. Ha a töltő nedves vagy párás, ne használja. Rugby hu 22 Biztonsági előírások

23 FIGYELMEZTETÉS A töltő belsejében nagyfeszültségű alkatrészek vannak. A töltő felnyitása az áramütés veszéjével jár Megelőzés: Ne nyissa fel a töltőt. FIGYELEM Kerülje el a műszer meghibásodásából, leejtéséből, módosításából, vagy helytelen használatából eredő mérési hibákat. Megelőzés: Időről időre hajtsa végre a használati útmutatóban leírt ellenőrzést és kalibrálást. Különösen fontos az ellenőrzés és beállítás ha a műszert előzőleg rendeltetésellenesen használták, illetve fontosabb mérések előtt és után. FIGYELMEZTETÉS Vihar alatti munkavégzés villámcsapás kockázatát jelenti. Megelőzés: Ne végezzen terepi munkát vihar alatt. VESZÉLY Az áramütés kockázata miatt elektromos létesítmények, például erősáramú kábelek, villamos vasútvonalak közelében a mérőrudak és a szintezőlécek használata nagyon veszélyes. Megelőzés: Tartson biztonságos távolságot az elektromos létesítményektől. Amennyiben ilyen környezetben kell dolgoznia, először vegye fel a kapcsolatot az elektromos létesítményekért felelős biztonságtechnikai hatóságokkal, és kövesse az előírásaikat. FIGYELMEZTETÉS A munkaterület nem kellő biztosítása veszélyes helyzeteket idézhet elő, például forgalomban, építési területen vagy ipari létesítményeknél. Megelőzés: Mindig ellenőrizze, hogy a munkaterület megfelelően biztosítva van-e. Mindig tartsa be a munkavédelmi előírásokat és a közlekedési szabályokat. FIGYELEM Feltöltött akkumulátorok szállítása vagy ártalmatlanítása közben fellépő mechanikai hatások tűzveszélyt okozhatnak. Megelőzés: Szállítás előtt vegye ki az elemeket a tartóból. Csak teljesen kimerült elemet dobjon el. FIGYELEM Amennyiben a termékhez tartozó kiegészítők nincsenek megfelelően rögzítve, mechanikai rázkódás (pl. széllökés vagy eldőlés) hatására a termék károsodhat vagy személyi sérülést okozhat. Megelőzés: A műszer felállításakor mindig győződjön meg róla, hogy valamennyi kiegészítő (pl. állvány, állványfej) megfelően van összeállítva, beállítva, rögzítve és biztosítva. Kerülni kell, hogy a termék mechanikai ütésnek legyen kitéve. Soha ne állítsa a műszert az állványfejre anélkül hogy biztonságosan rögzítené a középső szorítócsavarral. Ha a rögzítő csavart meglazította, azonnal vegye le a műszert az állványról. Biztonsági előírások 23 Rugby hu

24 FIGYELMEZTETÉS A termék nem megfelelő ártalmatlanítása a következőket vonhatja maga után: A műanyag alkatrészek elégetésekor egészségre káros, mérgező gázok keletkezhetnek. Ha az akkumulátorok megsérülnek vagy erősen felmelegednek, akkor felrobbanhatnak és mérgezést, égési sérülést, korróziót vagy környezetszennyezést okozhatnak. A termék nem előírásszerű ártalmatlanítása esetén a termék illetéktelenek kezébe kerülhet, akik szabálytalanul használva azt, súlyos sérülést okozhatnak maguknak és másoknak, illetve szennyezhetik a környezetet. A szilikon olaj nem megfelelő ártalmatlanítása környezetkárosodást okozhat. Óvintézkedések: A terméket tilos a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A készülék ártalmatlanítását az érvényes jogszabályoknak megfelelően kell végrehajtani. Ügyeljen arra, hogy a műszerhez illetéktelen személyek ne férhessenek hozzá. A termékre vonatkozó kezelési és hulladékkezelési tájékoztatók letölthetők a Leica Geosystems honlapjáról: vagy igényelhetők a Leica Geosystems forgalmazójától. FIGYELMEZTETÉS Csak az akkumulátorcsomaghoz tartozó típusú gyári töltőt használja. Lásd a gyári hivatkozásnál. Megelőzés: A megfelelõ töltõ hivatkozási száma: GlobTek Part Nr: TR9KC1000PTP-N, Model: GT- 4121DA Rugby hu 24 Biztonsági előírások

25 Lézer minősítése FIGYELEM A terméket kizárólag a Leica Geosystems hivatalos szervize javíthatja. A Rugby 100 forgólézer látható vörös lézerfénnyel rendelkezik, melyet a forgófej bocsát ki. A termék 2 osztályú lézertermék a következők alapján: IEC : Lézertermékek biztonsága." EN : A11:1996 A2:: Lézertermékek biztonsága. A termék II. osztályú lézertermék a következők alapján: FDA 21CFR Ch.I 1040: 2002 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations) II. osztályú lézertermék: Ne nézzen hosszan a sugárba, és ne irányítsa azt szükségtelenül senkire. A szem védelméről normális esetben az ösztönös reflexek (pl. pislogás, elfordulás) megfelelően gondoskodnak FIGYELMEZTETÉS Veszélyes lehet optikai eszközökkel (pl. távcső, teleobjektív) a lézersugárba nézni. Megelőzés: Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba optikai eszközzel. Sugárnyaláb széttartása: mrad Maximális sugárzott teljesítmény:...3 mw forgó módban Mérési hibahatár:... ±5% Pulzálási időtartam:...nem jellemző Maximális sugárzott teljesítmény pulzálásonként:...nem jellemző Címkézés Lézer Sugár Lézersugárzás Ne nézzen a sugárba. 2 osztályú lézertermék a következő szerint: IEC P 0 3 mw λ = nm Biztonsági előírások 25 Rugby hu

26 Elektromágneses kompatibilitás Az elektromágneses kompatibilitás alatt a termék azon képessége értendő, hogy zavarmentesen működik olyan környezetben is, ahol elektromágneses sugárzás van vagy elektrosztatikus kisülések vannak, és nem sugároz más műszerre káros elektromágneses sugárzást. FIGYELMEZTETÉS Az elektromágneses sugárzás megzavarhatja más készülékek működését. Noha a termék ebben a vonatkozásban kielégíti a rá vonatkozó előírásokat és szabványokat, a Leica Geosystems nem zárhatja ki teljesen, hogy esetleg megzavarhatja más berendezések működését. FIGYELEM Ha a lézer berendezést más gyártók termékeivel együtt használja (pl. walkie-talkie, mobiltelefon), fennáll a veszély, hogy ez zavart okozhat más berendezésekben. Megelőzés: Kizárólag a Leica Geosystems által ajánlott felszereléseket és kiegészítőket használjon. Más termékekkel való együttes használat esetén azoknak szigorúan meg kell felelniük az irányelvek és szabványok előírásainak. Bár a lézer berendezés megfelel az ezen a területen érvényes szigorú szabványoknak és előírásoknak, a Leica Geosystems mégsem tudja teljes mértékben kizárni a lehetőségét, hogy szélsőségesen erős elektromágneses sugárzás esetleg zavart okozhat a mérésekben. (ilyen lehet pl. a közelben lévő rádió-átjátszó, dízel generátor, walkie-talkie, távvezeték) Mindig ellenőrizze az ilyen körülmények között mért adatok valószerűségét. FCC Statement (érvényes az U.S.A. területén) FIGYELMEZTETÉS Ez az eszköz tesztelve lett és eleget tesz a Class B digitális eszköz határozatainak az FCC szabályainak 15-ös része értelmében. Ezek a korlátozások a káros interferencia elleni indokolt védelmet szolgálják, ha a berendezést lakókörnyezetben működtetik. Ez a berendezés rádióhullámú energiát fejleszt, használ és bocsáthat ki, és ha nem az előírásoknak megfelelően helyezik üzembe és használják, káros interferenciát okozhat a rádiós kommunikációban. Ugyanakkor nem lehet garantálni, hogy egyes esetekben nem okoz interferenciát. Ha a berendezés mégis káros interferenciát okoz a rádiós vagy FIGYELEM Elektromágneses sugárzás okozta zavarok a mérési hibahatárok átlépését okozhatják. Rugby hu 26 Biztonsági előírások

27 televíziós vételben, amelyet a felhasználó a készülék ki- és bekapcsolásával állapíthat meg, akkor a következő intézkedésekkel próbálhatja meg kiküszöbölni az interferenciát: Növelje a távolságot a műszer és a vevőkészülék között. Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy szakképzett rádió-/televízió-műszerésszel. Fordítsa el vagy helyezze át a vevőantennát. Csatlakoztassa a berendezést másik áramkör konnektorába, mint amin a vevőkészülék van. FIGYELMEZTETÉS A készülék olyan módosítása nyomán, amelyet a Leica Geosystems nem hagyott előzetesen jóvá írásban, a felhasználó jogosulatlanná válhat a készülék használatára. Biztonsági előírások 27 Rugby hu

28 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland, hiteles minőségbiztosítással rendelkezik, mely megfelel az ISO 9001 (International Standards of Quality Management and Quality Systems) és az ISO (Environmental Management Systems) szabványok előírásainak. Teljeskörű Minőség Menedzselés (Total Quality Management) - Elhivatottak vagyunk partnereink teljes elégedettsége iránt. A TQM programunk részleteiről tájékozódjon Leica Geosystems értékesítőjétől hu Printed in Switzerland - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg Switzerland 2007 (Translation of the original text en) Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) Phone Fax

Rugby 100 LR. Használati útmutató. magyar. 2.2 verzió

Rugby 100 LR. Használati útmutató. magyar. 2.2 verzió Rugby 100 LR Használati útmutató 2.2 verzió magyar Ez a kézikönyv fontos biztonsági előírásokat tartalmaz (ld. a 'Biztonsági Előírások' fejezetben), valamint részletes útmutatást a készülék beüzemeléséhez

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

Q2 forgólézer Cikkszám: R159. Használati útmutató

Q2 forgólézer Cikkszám: R159. Használati útmutató Q2 forgólézer Cikkszám: R159 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

R2 forgólézer Cikkszám: R131. Használati útmutató

R2 forgólézer Cikkszám: R131. Használati útmutató R2 forgólézer Cikkszám: R131 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

Q3/Q3G forgólézer Cikkszám: R120/R121. Használati útmutató

Q3/Q3G forgólézer Cikkszám: R120/R121. Használati útmutató Q3/Q3G forgólézer Cikkszám: R120/R121 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE Q3 forgólézer fénysugara állítható. Kültéri használat esetén használja II. lézerosztályban. Beltéri használat

Részletesebben

2x AAA. Kezdő lépések: Elem

2x AAA. Kezdő lépések: Elem 2x AAA Kezdő lépések: Elem Kezdő lépések: Összeszerelés Lézerkimenet Elem állapota: Műveletek: Bevezetés A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati útmutatót.

Részletesebben

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató M3 vonallézer Cikkszám: L245 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE vonallézer látható lézersugarat bocsát ki a műszer több oldalán! Lézerosztály szerint a II. kategóriába tartozik:

Részletesebben

Tartalomjegyzék STANLEY TLM65 1

Tartalomjegyzék STANLEY TLM65 1 Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Kijelző - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

Rod Eye Basic User Manual

Rod Eye Basic User Manual Rod Eye Basic User Manual Version 1.0 EN,,,,,,,,,,,, A B 3 4 1 2 1 5 2 3 4 2 3a 3b 7 45mm 8 4 4a 4b 10 C 2 9 5 1 4 3 Használati utasítás magyar A használati utasítás fontos Biztonsági Előírásokat és a

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Verzió 1.1 Magyar. Rugby 50 Használati utasítás

Verzió 1.1 Magyar. Rugby 50 Használati utasítás Verzió 1.1 Magyar Használati utasítás Bevezetés Gratulálunk az új Forgólézer megvásárlásához. Termék A egy beltéri, általános építőipari és egyéb szintezési feladatokra alkalmas lézeres műszer. Kivitelezése

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Prexiso P20 - Tartalomjegyzék

Prexiso P20 - Tartalomjegyzék Prexiso P0 - Tartalomjegyzék HU A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Kijelző - - - - - - - - -

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Stanley TLM99 1

Tartalomjegyzék. Stanley TLM99 1 Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

Verzió 1.0 Magyar. Rugby 55 Használati utasítás

Verzió 1.0 Magyar. Rugby 55 Használati utasítás Verzió 1.0 Magyar Használati utasítás Bevezetés Gratulálunk az új Forgólézer megvásárlásához. Termék A egy beltéri, általános építőipari és egyéb szintezési feladatokra alkalmas lézeres műszer. Kivitelezése

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Rod Eye Digital User Manual

Rod Eye Digital User Manual Rod Eye Digital User Manual Version 1.0 EN,,,,,,,,,,,, A B 4 3 5 1 4 6 7 2 3 2 8 6a 1 7 6 6c 6b 5 13 E 12 11 10 7 13 9 Használati utasítás magyar A használati utasítás fontos Biztonsági Előírásokat és

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet

automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet Figyelmeztetés - Kérjük ne nézzen közvetlenül a lézerfénybe

Részletesebben

Laser LAX 300 G. Használati utasitás

Laser LAX 300 G. Használati utasitás Laser LAX 300 G hu Használati utasitás A1 4 3 2a 1a 2b 8 4 5 9 1b 6 7 A2 A3 11 10 A4 A5 A6 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 A7 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 L2 ± 1/4 ± 0,2 mm/m B1 B2 90 C1 C2 C3 C4 X1 X2 X3 5m 5m S = 5m

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Makita LD050P 1

Tartalomjegyzék. Makita LD050P 1 Tartalomjegyzék HU A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

DistanceCheck. Laser nm

DistanceCheck. Laser nm 44 Laser 645-655 nm Laser 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline 02 x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt Garanciális és egyéb útmutatások c. füzetet. Kövesse

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

HEDUE automata forgólézerek Q2, R1, R2, S2, S3. Cikkszám: R159, R157, R171, R183, R186, R188. Használati útmutató

HEDUE automata forgólézerek Q2, R1, R2, S2, S3. Cikkszám: R159, R157, R171, R183, R186, R188. Használati útmutató HEDUE automata forgólézerek,,,, Cikkszám: 59, 57, 71, 83, 86, 88 Használati útmutató V2 Lézersugár >1/4s Kérjük ne nézzen közvetlen a lézersugárba, még optikai eszközökkel sem! Minden HEDUE forgólézer

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Chime. Beüzemelési útmutató

Chime. Beüzemelési útmutató Chime Beüzemelési útmutató Tartalomjegyzék 2 Mi van a dobozban?... 3 Elektromossági követelmények... 4 Gyors telepítés... 5 Fényjelzések leírása... 6 A Ringgel mindig otthon érezheti magát! Mi van a dobozban?

Részletesebben

Leica DISTO D2. The original laser distance meter

Leica DISTO D2. The original laser distance meter Leica DITO D2 The original laser distance meter 3 2 1 asználati útmutató magyar Gratulálunk a Leica DITO D2 megvásárlásához! A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

ego AIO Használati Útmutató

ego AIO Használati Útmutató ego AIO Használati Útmutató magyar magyar Használati tanácsok: Köszönjük, hogy a Joyetech termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy készüléket rendeltetésszerűen tudja használni..

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Gombfunkciók Álló mód - - - - - - - - - - - - - 11

Tartalomjegyzék. Gombfunkciók Álló mód - - - - - - - - - - - - - 11 Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés Lézer - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Stanley TLM165I 1

Tartalomjegyzék. Stanley TLM165I 1 Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba

Részletesebben

Laser Distancer LD 320. Használati utasitás

Laser Distancer LD 320. Használati utasitás Laser Distancer LD 30 hu Használati utasitás Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Minden itt említett védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Hacsak másképp nem jelezzük, a védjegyek használata nem jelenti, hogy azok tulajdonosa kapcsolatban

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Vonallézer HEDÜ L3. Art.Nr. L226 Használati utasítás. 2-13. oldal

Vonallézer HEDÜ L3. Art.Nr. L226 Használati utasítás. 2-13. oldal Vonallézer HEDÜ L3 Art.Nr. L226 Használati utasítás 2-13. oldal Szervíz-Telefon Kérdései vannak a termékkel kapcsolatban? Hívjon fel bennünket: +49 (0) 2161 35433 0. Hétfõ - Péntek 8-17. Lézersugárzás

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5060B Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Használati útmutató MODELL: HJ-1152 Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.

Részletesebben