Verzió 1.0 Magyar. Rugby 55 Használati utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Verzió 1.0 Magyar. Rugby 55 Használati utasítás"

Átírás

1 Verzió 1.0 Magyar Használati utasítás

2 Bevezetés Gratulálunk az új Forgólézer megvásárlásához. Termék A egy beltéri, általános építőipari és egyéb szintezési feladatokra alkalmas lézeres műszer. Kivitelezése a lézeripar legmodernebb mérnöki technológiái és innovációi alapján történt.a tervezés folyamán a megbízhatóság, az egyszerű használat, és a műszer gyors, könnyű felállítása volt a cél. Ez a használati utasítás fontos biztonsági előírásokat és a termék beállítására és működésére vonatkozó utasításokat tartalmaz. További információk a "9 Biztonsági Előírások" fejezetben. A műszer üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Termék azonosítása A típus és a sorozatszám a termék adattábláján olvasható. Jegyezze fel a típust és a sorozatszámot a használati utasításba, hogy mindig kéznél legyen, ha kapcsolatba lép a márkaképviselettel vagy a Leica Geosystems hivatalos szervizével. Típus: Gyári szám: II

3 Szimbólumok A használati utasításban szereplő szimbólum jelentése: Típus VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM Leírás Közvetlenül fenyegető veszélyes helyzetet jelöl, amelynek következménye halál vagy súlyos sérülés lehet. Potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet el kell kerülni, különben súlyos sérülést vagy halált okozhat. Potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet el kell kerülni, különben kisebb vagy közepesen súlyos sérülést, illetve anyagi, gazdasági vagy környezeti kárt okozhat. Fontos gyakorlati előírások, amelyek biztosítják a műszer helyes és hatékony használatát. Védjegyek Minden védjegy a gyártó tulajdona. III

4 Tartalomjegyzék Ebben a kézikönyvben Fejezet Oldal 1 A Rendszer Leírása Az üzemeltetés alapjai Kiegészítők Alkalmazások Elemek Pontosság finombeállítása Hibaelhárítás Karbantartás és szállítás Biztonsági előírások Műszaki adatok 10-1 Index i-1 IV

5 1 A Rendszer Leírása 1.1 Jellemzők Pontosság Egyszerűség Robosztus A munka során pontosságát a legnehezebb körülmények esetén is megőrzi, a vevővel 150 m (500 láb) sugarú körben egy forgó lézerpontot vetít. A forgólézer sokoldalú, könnyen kezelhető, és olyan tulajdonságokkal felszerelt, mely a beltéri és általános építőipari feladatok során is segítséget nyújt. Erős fényű, jól látható lézerpont, a fej variálható forgási sebessége, szkennelési funkció, horizontális és vertikális önbeállás, összetett ház és az elemek magas élettartama jellemzi, mely a professzionális vállalkozó számára előnyös árral párosul. Építőipari környezetre tervezve, a megbízható teljesítményt nyűjt minden nap. A Rendszer Leírása 1-1

6 1.2 Rugby Alkatrészek a b e c d f g a) Ablakszerkezet és forgófej b) Kapcsoló panel membrán c) Elemnyílás és zárófej d) Töltő port LED-el (újratölthető modelleknél) e) Hordozó fogantyú (hátulján) f) 5/8-11 foglalat (hátulján és az alján) g) Pozíció ismertető A Rendszer Leírása 1-2

7 1.3 Kapcsoló Panel Membrán a b c d e f g a) LED alacsony telepfeszültség b) Bal / Jobb Pozicionáló Gombok c) Szkennelés Gomb d) Forgófej Sebesség Gomb (rps) e) X/Y Tengely Szintindikátor - LED f) Be/Kikapcsolás Gomb g) CW / CCW Irány Gombok A Rendszer Leírása 1-3

8 1.4 Csomag Tartalom Megállapítás, Belső Csomag a b c d e f g h i a) Fali tartó b) Tartalék telep tartója c) Alkáli elemek d) Távirányító e) Céltábla f) Használati utasítás g) Vevő h) i) Tartozék rekesz A Rendszer Leírása 1-4

9 1.5 Csomag Tartalom Megállapítás, Standard Csomag a b c d f e a) Használati utasítás b) Tartozékok és második vevő c) Pótelemek, D-cellák d) Pótelem csomag, NiMH e) Vevő f) Rugby A Rendszer Leírása 1-5

10 2 Az üzemeltetés alapjai Ebben a fejezetben Téma Oldal 2.1 Bevezetés A LED Indikátorok A Kapcsoló Gombok Speciális Tulajdonságok Manuális Mód kereszttengely önbeállással Magassági Riasztás (H.I.) Funkció Az üzemeltetés alapjai 2-1

11 2.1 Bevezetés A könnyen használható és egyszerűen kezelhető.a LED és a Kapcsoló Gombok leírása a műszer alapvető funkcióit magyarázza el. A az alkalmazások széles választékával az Ön szolgálatára lett tervezve.elsősorban beltéri munkákra lett fejlesztve. A kültéren általános építőipari alkalmazásokhoz lézervevővel együtt is használható. Ez a kézikönyv műveleteket, a felállítás folyamatát, mindennapos alkalmazások leírását mutatja be. A kézikönyv célja, hogy a műszer tulajdonságait, illetve annak működését bemutassa. Sajátos, specifikus alkalmazásokat nem tartalmaz. További információkért, speciális követelményekkel, kérdésekkel kapcsolatban érdeklődjön a Leica Geosystems kereskedőjénél. Az üzemeltetés alapjai 2-2

12 2.2 A LED Indikátorok A LED Indikátoroknak három fő funkciója van A tengelyszintek helyzetének jelzése. Az elemek állapotának jelzése. A H.I. jelzése Riasztás állapot. Speciális körülmények esetén további funkciók a kézikönyv későbbi fejezeteiben. (a) X H.I. Y X és Y Indikátorok (a) - A szint helyzetét jelzi. Zöld - Jelzi, a tengely szintben van. Zölden Villog - Jelzi, a tengely szintezi magát. Vörös - Jelzi, a tengely Manual módban van. Mindkettő Pirosan Villog- H.I. Jelzés Riasztás állapot (ha H.I. be van kapcsolva). (b) Alacsony Telepfeszültség Jelző(b) Amikor a LED nem jelez, az elmek még mindig jók. Amikor lassan villog, az elemek kezdenek lemerülni.amikor a LED gyorsan kezd villogni, időszerű az elemek cseréje. Az üzemeltetés alapjai 2-3

13 2.3 A Kapcsoló Gombok Ki / Bekapcsolás Gomb Nyomja meg a Rugby be- és kikapcsolásához Forgófej Sebesség Gomb Nyomja meg a forgófej sebességének változtatásához kör/mp Szkennelés Mód Gomb Nyomja meg a szkennelési sugar szélességének változtatásához Automatikus / Manuális Mód Gomb Nyomja meg az Y-tengely manuális módba állításához X-tengely önbeálló Nyomja meg az X-tengely manuális módba állításához Y-tengely önbeálló Nyomja meg még egyszer mindkét tengely manuális módba állításához nincs önbeállás Nyomja meg még egyszer az automatikus módba való visszaállításhoz. Kövesse a változásokat a LED jelzések segítségével ezekben a manuális módokban. A vörös LED jelzi, hogy a tengely manuális módban van. Az üzemeltetés alapjai 2-4

14 Óramutató járásával Megegyező/Ellentétes irányú Gombok (CW & CCW) Nyomja meg állandó forgáshoz és szkennelő sugárhoz CW vagy CWW mozgással Manuális Mód, Dőlés és Kitűzés Gombok Nyomja meg manuális mód beállításban a tengely megdöntéséhez Fektetett helyzetben, nyomja meg a forgás kiegyenlítéséhez és 90 -os sugár elforduláshoz Az üzemeltetés alapjai 2-5

15 2.4 Speciális Tulajdonságok Sugár Lefelé Nyomja meg a Forgófej Sebesség Gombot a fej forgásának leállításához (zero rps). A sugár helyzete automatikusan lefelé irányuló pozícióba kerül, így a Rugby-t egy tetszőleges földön lévő referenciaponthoz igazíthatjuk. Fej forgásának leállítása, a sugarat függőlegesen lefelé irányuló pozícióba hozza. Az üzemeltetés alapjai 2-6

16 + + Szkennelés-90 és Szkennelés-Memória Nyomja meg és tartsa lenyomva a CW vagy a CCW gombot, majd nyomja meg a Szkennelés vagy Fej Sebesség Gombot a szkennelés vagy a mozdulatlan sugár 90 -os intervallumokban való mozgatásához. Ha ezt a funkciót aktiváljuk, szkennelési módban a szkennelési szélesség automatikusan a lehető legkeskenyebbre fog változni. a Kitűzési munkákhoz használja a Sugárral Lefelé funkciót (a) egy referenciapont feletti pozicionáláshoz. Ezután használja a Szkennelés-90 funkciót (b) a keskeny szkennelés balra vagy jobbra való gyors mozgatásához. Állmennyezet és magasság kijelölési munkáknál a Szkennelésb 90 funkcióval gyorsan segítségünkre hívhatjuk a szkennelési sugarat. A Szkennelési Memória azt jelenti, hogy Ön rotációs vagy stacionárius módra kapcsolhat, és amikor a szkennelést újból kiválasztja, a szkennelés vissza fog váltani a korábbi pozícióba. Az üzemeltetés alapjai 2-7

17 + Alvó Mód Nyomja meg egyszerre a Fel és Le gombokat a Távirányítóján az Alvó Mód aktiválásához. Alvó Módban az összes funkció le van tiltva. Alvó Módban az Alacsony Telepfeszültség Jelző minden tíz másodpercben felvillan. A Rugby két óráig lesz alvó módban, ezután automatikusan kikapcsol. Ezt követően a lézert újra be kell kapcsolni. Alvó Módban bármely gomb megnyomásával a műszer normál üzemmódba kapcsol. Az üzemeltetés alapjai 2-8

18 2.5 Manuális Mód kereszttengely önbeállással A Rugby bekapcsoláskor mindig automatikus módban indul * *) Szükségszerű lehet egy manuális beállítás elmentése. Bekapcsoláskor az automatikus mód letiltható egy speciális eljárással, mely a Hibaelhárítás fejezetben tanulmányozható. X H.I. Y Nyomja meg egyszer az Auto/Manual Gombot az Y-tengely manuális módba való kapcsolásához Az Y-tengely nem lesz önbeálló, a dőlés állítható a nyíl gombokkal a Rugbyn vagy a távirányítón. Az X-tengely továbbra is önbeálló. Az Y-tengely LED fénye ekkor vörösre vált. Az X-tengely LED fénye zölden villog, míg szintbe nem áll. Amikor az Y-tengely manuális módban van, az Y-tengely dönthető, ahogy az ábra illusztrálja. Az X és Y tengelyek iránya a Rugby tetején van jelölve. Az üzemeltetés alapjai 2-9

19 X H.I. Y Nyomja meg ismét az Auto/Manual Gombot az X-tengely manuális módba való kapcsolásához. Az X-tengely nem lesz önbeálló, a dőlés állítható a nyíl gombokkal a Rugbyn vagy a távirányítón. Az X-tengely LED fénye ekkor vörösre vált. Az Y-tengely továbbra is önbeálló. Az Y-tengely LED fénye zölden villog, míg szintbe nem áll. Amikor az X-tengely manuális módban van, az X-tengely dönthető, ahogy az ábra illusztrálja. Az X és Y tengelyek iránya a Rugby tetején van jelölve. Az üzemeltetés alapjai 2-10

20 X H.I. Y Nyomja meg ismét az Auto/Manual Gombot teljesen manuális módba váltáshoz Ebben az esetben az X- és Y-tengely sem lesz önbeálló, a dőlés állítható a nyíl gombokkal egyik, vagy mindkét tengely irányába a Rugbyn (Y-tengely) vagy a távirányítón (mindkét tengely). Az X-tengely LED fénye ekkor vörösre vált. Az Y-tengely LED fénye ekkor vörösre vált. Amikor mindkét tengely manuális módban van, a tengelyek döntését az ábra illusztrálja. Az X és Y tengelyek iránya a Rugby tetején van jelölve. Az üzemeltetés alapjai 2-11

21 2.6 Magassági Riasztás (H.I.) Funkció X H.I. Y A Magassági Riasztás vagy Műszermagasság funkció pontatlan munka megelőzésére szolgál, melyet hirtelen mozdulatok vagy a műszerállvány süppedése okozhat kiváltava ezzel a lézer korábbi állapotához képest alacsonyabb szinten való beállását. A Magassági Riasztás funkció aktívvá válik, és folyamatosan ellenőrzi a lézer mozgását 30 másodperccel a teljes önbeállás után a fej forgásának elindulásakor. A magassági riasztás figyeli a lézert, zavaró körülmény esetén az X- és Y- tengely LED fénye elkezd villogni gyors sípoló hangok kíséretében. A risztás leállítása a Rugby ki-, majd bekapcsolásával lehetséges.a munka folytatása előtt ellenőrizze le a műszermagasságot. A magassági riasztás funkciója szállításkor, alapértelmezett esetben ki van kapcsolva. A Rugby bekapcsolásakor a funkció automatikus aktiválása a Hibaelhárítás fejezetben leírt eljárással beállítható. Az üzemeltetés alapjai 2-12

22 3 Kiegészítők Ebben a fejezetben Téma Oldal 3.1 Az IR Távirányító A Fali Tartó A Céltábla A Zsinórállástartó Kiegészítők 3-1

23 3.1 Az IR Távirányító Az IR távirányító infravörös jelekkel kommunikál a Rugby-val, a lézeren található ugyanazon funkciók kezelésére alkalmas. (a) (b) (c) a) CW és CCW Gombok Nyomja meg állandó forgáshoz és szkennelő sugárhoz CW vagy CWW mozgással. b) Bal és Jobb Gombok Nyomja meg manuális módban az Y-tengely döntéséhez.fektetett helyzetben, press to align the rotating and 90 split beam. c) Fel és Le Nyíl Gombok Nyomja meg manuális módban az X-tengely döntéséhez. Kiegészítők 3-2

24 (d) (e) (f) (g) d) Auto/Manual Gomb Nyomja meg a kívánt tengely manuális módba állításához. Forgófej Sebesség Gomb Nyomja meg a forgófej sebességének állításához. Szkennelés Mód Gomb Nyomja meg a szkennelési mozgás szélességének állításához. g) LED Jelzés A küldő LED fény akkor villog, amikor a távirányító jelet küld a Rugby felé. A távirányító 9-voltos elemmel működik. Az elem csak a távirányító hátlapját rögzítő 4 csavar eltávoltásával érhető el. Odafigyelést igényel a hátlap visszahelyezésekor az o-pecsétgyűrű stabil helyére kerülése. Kiegészítők 3-3

25 3.2 A Fali Tartó b c a A Fali Tartó Használata Lehetővé teszi a felhasználónak, hogy a Rugby-t a szükséges magasságban a falra rögzíthesse.a forgó lézersugár egy referencia magasságot nyújt az állmennyezet felfüggesztéséhez. Szerelje fel a Rugby-t a fali tartóra, majd szorítsa meg a zárófogantyút (a). Helyezze fel a fali tartót az álmennyezetre, majd szorítsa meg a zárószerkezetet (b). A magasság beállításához lazítsa meg tartó oldalán lévő állítócsavart, majd csúsztassa a tartót fel-le a kívánt magasságba. Az állítócsavart szorítsa meg. A tartó hátsó részén egy 5/8-11 foglalat kapott helyet a Rugby műszerállványon fektetett pozícióban való használatához. A -nek még egy 5/8-11 foglalata van a műszerház oldalán, ami lehetővé teszi fektetett pozícióban közvetlenül a műszerállványra vagy a zsinórállás tartóra való felhelyezést. A hordládájának belső elrendezése lehetővé teszi a fali tartó és a műszer összeszerelt állapotban történő szállítását.ez csökkenti a felállítás időtartamát, illetve a tartó magasságát sem kell minden használat előtt beállítanunk. Kiegészítők 3-4

26 3.3 A Céltábla A Céltábla A felhasználónak mindvégig lehetővé teszi a forgó vagy szkennelő sugár vizuális követését. A céltábla mágnese az állmennyezet rácsához illeszthető. A sugár a céltábla hátulján vagy rajta keresztül, a fólia oldalain figyelhető meg, ahogy a fénye visszaverődik a fóliáról. Az állmennyezet rácsa ez után igazítható, amíg a sugár a céltábla közepét éri. a ) A céltábla hátulján lévő kis kitámasztó egység lehetővé teszi egy kontrolponton való felállítást kijelölési munkáknál (a). Kiegészítők 3-5

27 3.4 A Zsinórállástartó A Zsinórállástartó A zsinórállás tartó egy egyszerű berendezés, mely lehetővé teszi a Rugby közvetlen felszerelését a zsinórállásra derékszögek kitűzéséhez. Erősítse hozzá a tartót a Rugby oldalán lévő 5/8-11 foglalathoz. Erősítse hozzá a zsinórállás tartót a formához, és helyezze a lézersugarat közvetlenól a referenciapont fölé. A forgó lézersugár és a felső függőleges lézersugát egy 90 -os referenciát szolgáltat. A Rugby gombjait vagy a távirányítót használva állítsuk be valamelyik sugarat második referencia pontnak. A második sugár lesz a 90 referencia. Kiegészítők 3-6

28 4 Alkalmazások Ebben a fejezetben Téma Oldal 4.1 Állmennyezet rács Beszerelése Rugby használata Fektetett pozícióban Rugby használata Vevővel Egyéb Alkalmazások Alkalmazások 4-1

29 4.1 Állmennyezet rács Beszerelése Fogassa hozzá a Rugby-t a falitartóra. Normál esetben a kontrolpanel kifelé nézzen. Erősítse rá az alját zárófejhez, hogy a Rugby stabilan álljon a tartón. A mennyezet borítás első darabjának kívánt magasságba való felszerelése után, fogassa hozzá a falitartót a borításhoz. Erősítse hozzá a zárófejet a tartó tetejéhez. Nyomja meg a Be/Kikapcsolás Gombot, és kapcsolja be a műszert. A Rugby mindig automatikus módban fog elindulni. Várja meg, amíg a Rugby elvégzi az önbeállást. Állítsa be a Rugby forgási magasságát az állmennyezeti rács alatt a kívánt magasságba. Lazítsa meg a beállító csavart a falitartó oldalán és csúsztassa a Rugby-t fel és le.amikor a kívánt magasságban van, újra szorítsa hozzá a Rugby-t. Állmennyezeti rács felszerelése. Miután a Rugby-t megfelelő magasságban hozzáfogattuk a borítás első részéhez, a munka elkezdődhet.szerelje fel a mágneses céltáblát az állmennyezet rácshoz, majd állítsa be a rács magasságát úgy, hogy a forgó vagy szkennelő sugár nem metssze a céltábla közepét. Alkalmazások 4-2

30 4.2 Rugby használata Fektetett pozícióban Helyezze a Rugby-t fektetett pozícióba. Nyomja meg a Be/Kikapcsolás Gombot, és kapcsolja be a műszert. A Rugby mindig automatikus módban fog elindulni. Várja meg, amíg a Rugby elvégzi az önbeállást. Nyomja meg a Forgófej Sebesség Gombot a stacionárius módhoz, 0-fordulat/mp. A sugár függőlegesen lefelé fog mutatni az Ön referencipontján való felálláshoz. Indítsa el a fej forgását vagy a szkennelést a sugár egy második kontrolponthoz való hozzávetőleges beállítását. A távirányítót vagy a műszeren lévő gombokat használva, állítsa be finoman a sugarat, míg a második kontrolpontot nem metszi. Egyszeri beállítás után a sugarat használhatjuk 90 os szögek kitűzéséhez. A forgó sugár egy vertikális síkot is generál, melynek segítségével a talaj egy pontját a mennyezetre vetíthetjük. Alkalmazások 4-3

31 4.3 Rugby használata Vevővel A forgó sugár a lézerfénnyel egész munkaterületünkön egy referenciasíkot generál.kültéren vagy világos környezetben használja a Rugby-t vevővel a lézersugár helyzetének meghatározásához. Helyezze a Rugby-t egy sík felszínre vagy műszerállványra.helyezze a Rugby-t kényelmes magasságba, ahol nem akadályoz egyéb tevékenységet. Nyomja meg a Be/Kikapcsolás Gombot, és kapcsolja be a műszert. A Rugby mindig automatikus módban fog elindulni. Várja meg, amíg a Rugby elvégzi az önbeállást. Nyomja meg a Fej Forgási Sebesség Gombot, és állítsa be a leggyorsabb forgást, 10 forgás/mp-t. Magassági leolvasásoknál használja a lézerfény síkját referenciaként. Csatolja hozzá a vevőt egy mérőlécre vagy rúdra. Helyezze a mérőlecet a kontrolpont fölé, majd állítsa be a vevő magasságát úgy, hogy a lézersugár vevő közepén haladjon keresztül. A vevő átviteli szélessége és hangjelzése beállítható a vevőn található gombokkal. Alkalmazások 4-4

32 4.4 Egyéb Alkalmazások Beltéri alkalmazások Függesztett állmennyezetek Falak és Válaszfalak Vertikális beálítások Pont átvitele talajról mennyezetre Vertikális függőleges Emeletek kitűzése Derékszögek létrehozása Szekrények beállítása Rácsok és faburkolatok Fali- és talajcsempék elhelyezése Kárpitozás, ácsmesterség Öntözőfejmagasság beállítás Döntött mennyezet Kültéri alkalmazások Alapzatok és formák magasságának beállítása Derékszög formázás Szintjelek és magasságok ellenőrzése Tereprendezés Csatorna és szennyvíz elvezető rendszerek Kerítések és tartófalak Burkolatok és teraszok Alkalmazások 4-5

33 5 Elemek Ebben a fejezetben Téma Oldal 5.1 Működési Elvek Alkáli Elemek cseréje NiMH Elemek cseréje NiMH Elemek töltése A megvásárolható alkáli elemekkel vagy újratölthető NiMH akkucsomaggal. A következő információk közül csak az Ön által megvásárolt modellre érvényes információkat tekintse át. Elemek 5-1

34 5.1 Működési Elvek Első használat/töltés Az akkut első alkalommal teljesen fel kell tölteni, szállításkor a lehető legalacsonyabb akkutöltéssel rendelkeznek. Az üj vagy régebbi akkukat, melyeket hosszú időn át tárultunk (> három hónap), javasolt 3 5 töltés/lemerítés ciklus. A töltés közben megengedett hőmérséklet 0 C és +40 C/+32 F és +104 F között lehet. Az optimális töltéshez ha lehetséges, javasoljuk a környezet +10 C és +20 C/+50 F és +68 F közötti hőmérsékletét. Töltéskor teljesen normális, hogy az akkuk felmelegednek.leica Geosystems akkutöltőket ajánlunk, az akkukat túl magas hőmérsékleten nem lehetséges tölteni. Művelet/Kisütés Az akkuk -20 C és +50 C/-4 F és +122 F között használatosak. Alacsony működési hőmérsékleten az akkuk kapacitása gyorsabban csökken; nagyon magas működési hőmérséklet csökkentti az akkuk élettartamát. Elemek 5-2

35 5.2 Alkáli Elemek cseréje A Rugby Be/Kikapcsolás gombjától balra egy LED található, mely felvillan, ha az elemek töltése alacsony, az energiaforrás a lézert már nem tudja sokáig működtetni. Az akkukat a követekezőképpen cserélhetjük ki: + + Lazítsa meg az ezüst fogatot (a) és távolítsa el az akkufedelet (b). Vegye ki a lemerül akkut. Tegyen be két új elemet. Behelyezéskor az elemeket az akkufedélen lévő elem szimbólumok (c) szerint helyezze az elemtartóba. Helyezze vissza az akkufedelet, és rögzítse biztonságosan az ezüst csavarral. a c b Elemek 5-3

36 5.3 NiMH Elemek cseréje A Rugby Be/Kikapcsolás gombjától balra egy LED található, mely felvillan, ha az elemek töltése alacsony, az energiaforrás a lézert már nem tudja sokáig működtetni. Az elemek cseréjénél vagy töltésekor a következő a teendő: Az újratölthető akkucsomag újratölthető a műszerből való eltávolítás nélkül.. Az újratölthető akkucsomagot eltávolíthatja az ezüst fogat meglazításával (a) majd az akkuk kiemelésével (b). Helyezze vissza az akkucsomagot, és rögzítse biztonságosan az ezüst csavarral. a b Elemek 5-4

37 5.4 NiMH Elemek töltése Az újratölthető NiMH akkucsomagot újratöltheti annak a Rugby-ból való eltávolítása nélkül.a Rugby akku töltéséhez a következő a teendő: Nyomja be a töltő dugaszát az akkucsomag töltő foglalatába (c). Kösse be az AC konnektort a megfelelő AC energiaforrásba. A kis LED (d) a töltőfoglalat mellett bekapcsol jelezve, hogy a Rugby-t töltjük. A LED villogni fog, ha a teljes töltés befejeződött. Az akkuk abszolút lemerülése utáni teljes töltés körülbelül 8 órát vesz igénybe. d c Elemek 5-5

38 6 Pontosság finombeállítása A felhasználó a felelős azért, hogy betartsa a használati utasításokat és a munka során rendszeresen ellenőrizze a műszer működését és pontosságát. A Rugby pontosságát gyárilag ellenőrzik, és a specifikációnak megfelelően beállítják. Érdemes a lézer pontosságát az átvétel után ellenőrizni, majd később rendszeres időközönként meggyőződni arról, hogy megőrizte a pontosságát. Ha a lézer finombeállítást igényel, keresse meg a legközelebbi hivatalos szervizt, vagy az alábbi eljárással végezze el a lézer korrekcióját. Csak akkor lépjen be ebbe a módba vagy kísérelje meg a módosítást, ha változtatni akar a pontosságon. A pontosság finombeállítását csak szakképzett személy végezheti, aki tisztában van a beállítás alapelveivel. Megközelítőleg sík felszínen ez az eljárás egyszerűbb, ha két ember vesz benne részt. Pontosság finombeállítása 6-1

39 Szintezési pontosság ellenőrzése A lézer szintezési pontosságának ellenőrzéséhez helyezze a műszert egy sima, vízszintes felületre vagy egy háromlábú állványra, kb. 30 méterre egy faltól. 100ft (30m) 1 ) 100ft (30m) 2 ) Állítsa be az első tengelyt úgy, hogy az merőleges legyen a felra.. Várja meg az önbeállást (a fej forgásának elindulása után körülbelül egy perc), majd jelölje be a sugár helyét a falon (Pozíció 1). Forgassa el a lézert 180 -kal, várja meg az önbeállást, és jelölje meg az első tengely másik végét is a falon (2). Pontosság finombeállítása 6-2

40 100ft (30m) 3 ) 100ft (30m) 4 ) Állítsa be a Rugby második tengelyét 90 -os elfordítással, így ez a tengely merőleges lesz a falra. Várja meg az önbeállást, majd jelölje meg a sugár helyét a falon (3). Forgassa el a lézert 180 -kal, várja meg az önbeállást, és jelölje meg az első tengely másik végét is a falon (4). A lézer az előírt pontossági határon belül van, ha a négy jel ± 3/32 (± 2.6 mm) távolságnál nincs messzebb egymástól a középponthoz viszonyítva. Pontosság finombeállítása 6-3

41 Függőleges pontosság ellenőrzése A lézer függőleges pontosságának ellenőrzéséhez helyezze a műszert kitűzési módban egy sima, vízszintes felületre vagy egy háromlábú állványra, kb méterre egy faltól. Akasszon egy függőónt a falra. Mozgassa a Rugby-t, ameddig a függőleges, forgó sugár egy vonalba nem kerül a függőónnal. Ha a forgó sugár nem fedi a zsinórt, finombeállításra van szükség. Pontosság finombeállítása 6-4

42 Szintezési Pontosság Beszabályozása A szintezési pontosságának ellenőrzése és beszabályozása egy két lépcsős procedúrát igényel. A horizontális sík ellenőrzése és beszabályozása - Az X és Y tengelyek. A vertikális sík ellenőrzése és beszabályozása - A Z tengely. a b c a) X-tengely b) Y-tengely c) Z-tengely Pontosság finombeállítása 6-5

43 a x Beigazítás módban... Az X-tengely LED-je az X és Z tengelyek (a) változásainak jelzésére szolgál. Az Y-tengely LED-je az Y-tengely (b) változásainak jelzésére szolgál. b y A beigazítás mód elvégzéséhez a következő lépéseket végezzük el: Kapcsolja ki a műszert. Kikapcsolt állapotban nyomja meg, és tartsa lenyomva egyszerre a BAL és JOBB nyíl gombokat, majd nyomja meg a Bekapcsolás gombot.az X-tengely lesz az aktív tengely (a). Ha helyesen végeztük el a fent leírtakat, a következő fog történni: 1. Az X- és Y-tengely LED-je váltakozva háromszor felvillan. 2. Az X-tengely LED-je háromszor felvillan, majd az önbeállásig lassan villog. 3. Az Y-tengely LED fénye ekkor kikapcsol. 4. Önbeálláskor az X-tengely LED-je bekapcsol (nem villog). Pontosság finombeállítása 6-6

44 X Az X-tengely beállítása. A JOBB vagy BAL nyíl gombok megnyomásával a lézersugár helyzete felfelé vagy lefelé mozdul el. Minden elmozdulást az X-tengely LED-jének felvillanása, és egy hangjelzés kísér. Folytassa a gombokkal a pont mozgatását és ellenőrzését, míg az egység meghatározott hatótávon belül van. Nyomja meg az Auto/Manual gombot az Y-tengelyre kapcsoláshoz. 1. Az X- és Y-tengely LED-je váltakozva háromszor felvillan. 2. Az Y-tengely LED-je háromszor felvillan, majd az önbeállásig lassan villog. 3. Az X-tengely LED fénye ekkor kikapcsol. 4. Önbeálláskor az Y-tengely LED-je bekapcsol (nem villog). X Pontosság finombeállítása 6-7

45 Y Az Y-tengely beállítása. A JOBB vagy BAL nyíl gombok megnyomásával a lézersugár helyzete felfelé vagy lefelé mozdul el. Minden elmozdulást az Y-tengely LED-jének felvillanása, és egy hangjelzés kísér. Folytassa a gombokkal a pont mozgatását és ellenőrzését, míg a műszer meghatározott hatótávon belül van. A beigazítás módból való kilépéshez, és a beállítások elmentéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva három mp-ig az Auto / Manual gombot.az X- és Y- tengely LED-je váltakozva háromszor felvillan, majd a műszer kikapcsol.. Beigazítás módban a Bekapcsolás gomb megnyomásával bármikor kiléphetünk a beállítások elmentése nélkül. Y Pontosság finombeállítása 6-8

46 A Z-tengely beigazításának elvégzéséhez a következő lépéseket végezzük el: Kapcsoljuk ki a műszert, majd állítsuk fektetett pozícióba. Kikapcsolt állapotban nyomja meg, és tartsa lenyomva egyszerre a BAL és JOBB nyíl gombokat, majd nyomja meg a Bekapcsolás gombot. A Z-tengely lesz az aktív tengely. Ha helyesen végeztük el a fent leírtakat, a következő fog történni: 1. Az X- és Y-tengely LED-je váltakozva háromszor felvillan. 2. Az X-tengely LED-je háromszor felvillan, majd az önbeállásig lassan villog. 3. Az Y-tengely LED fénye ekkor kikapcsol. 4. Önbeálláskor az X-tengely LED-je bekapcsol (nem villog). Z Pontosság finombeállítása 6-9

47 X Az Z-tengely beállítása (függőleges sík). A JOBB vagy BAL nyíl gombok megnyomásával a lézersugár függőleges helyzete változik. Minden elmozdulást az X-tengely LED-jének felvillanása, és egy hangjelzés kísér. Folytassa a gombokkal a pont mozgatását és ellenőrzését, míg a műszer meghatározott hatótávon belül van. A beigazítás módból való kilépéshez, és a beállítások elmentéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva három mp-ig a rejtett Auto / Manual gombot. Az X- és Y-tengely LED-je váltakozva háromszor felvillan, majd a műszer kikapcsol.. Beigazítás módban a Bekapcsolás gomb megnyomásával bármikor kiléphetünk a beállítások elmentése nélkül. Pontosság finombeállítása 6-10

48 7 Hibaelhárítás Riasztás Tünet Lehetséges okok és megoldások X H.I. Y Alacsony Tápfeszültség Ikon vörösen villog vagy nem villog. Magassági (H.I.) riasztás Lassan villog - Alacsony Tápfeszültség Gyorsan villog - Nagyon Alacsony Tápfeszültség Világít, nem villog - Az elemek rövidesen lemerülnek. Cserélje ki az alkáli elemeket. Töltse fel az akkumulátorokat. Hangjelzésekkel kísért gyors villogás - a Rugby-t lökés érte vagy a műszerállvány elmozdult. Kapcsolja ki a Rugby-t a riasztás leállításához. Hagyja, hogy a műszer újraszintezze magát, és ellenőrizze az egység magasságát. X H.I. Y Szervo megszorítás Mindhárom LED az óramutató járásával megegyező irányban lassan - a Rugby túlságosan meg van döntve ahhoz, hogy szintbe tudjon állni. Hozza a Rugby-t öt fokos önbeállási tartományába újraszintezéshez. Hibaelhárítás 7-1

49 Riasztás Tünet Lehetséges okok és megoldások X H.I. Y Hőmérsékleti Riasztás Mindhárom LED világít, nem villog - A Rugby olyan környezetben van, ahol a lézer használat közben károsodást szenvedhet.ennek kiváltó oka leggyakrabban a közvetlen napsugárzás. Árnyékolja le a műszert. A Rugby működik, de nem szintezi be magát A műszer nem kapcsol be A Rugby hatótávolsága lecsökkent A Rugby csak automatikus módban végez önbeállást. Automatikus módban az X- és az Y-tengely LED-je is zölden villog a szintbe állás alatt. Manuális módban az X- vagy az Y-tengely LED-je, vagy mindkettőé, vörösen ég. A tünet oka lehet lemerült vagy működésképtelen telep. Ellenőrizze, cserélje ki vagy töltse fel a telepeket. Ha nem a telep az ok, akkor a lézert el kell vinni a hivatalos szervizbe javításra. A szennyeződés csökkentheti a lézer teljesítményét. Tisztítsa meg a forgófej körüli üveget és a vevőt a teljesítmény növeléséhez. Ha nem a piszkos üveg az ok, akkor a lézert el kell vinni a hivatalos szervizbe javításra. Hibaelhárítás 7-2

50 Riasztás Tünet Lehetséges okok és megoldások Az IR távirányító nem működik. A lézer vevője nem működik megfelelően. (Tekintse meg a vevő használati utasítását is) A magassági riasztás funkciója nem működik. A Rugby automatikus módban nem kapcsol be Ellenőrizze, hogy a távirányító megfelelően működik-e. Ellenőrizze, hogy a lézer be van-e kapcsolva. A távirányító kívül eshet a hatótávolságon. Célozzon közvetlenül a lézer irányába a távirányító maximális hatótávjának eléréséért. A távirányító 9 voltos eleme lemerülőben lehet. Ellenőrizze, hogy a vevő megfelelően működik-e. A Rugby nem forog. Szintbeállás van folyamatban vagy magassági riasztás történt. A vevő kívül eshet a használati tartományon. A vevő elemei lemerülőben vannak. A magassági riasztás funkciója gyári alapbeállításban ki van kapcsolva. A műszer bekapcsolt állapotában (forgófej forog) nyomja meg és tartsa lenyomva a BAL és JOBB nyíl gombokat, majd nyomja meg az auto/manual gombot a funkció ki/bekapcsolásához.az egység hangjelzéssel jelzi a változást. A automatikus módban mindig bekapcsol, hacsak a felhasználó a funkciót szándékosan ki nem kapcsolta. Hibaelhárítás 7-3

51 Riasztás Tünet Lehetséges okok és megoldások A Rugby az utolsó kikapcsoláskor elmentett beállításokkal kapcsol be A műszer bekapcsolt állapotában (forgófej forog) nyomja meg a ki/bekapcsolás gombot az egység kikapcsolásához. Nyomja meg és tartsa lenyomva az auto/manual és a ki/bekapcsolás gombokat 5 másodpercig a funkció engedélyezéséhez vagy letiltásához. Az egység hangjelzéssel jelzi a változást. Elindítás automatikus mód letiltása esetén a Rugby a kikapcsoláskor elmentett utolsó módban/beállításokkal fog bekapcsolni. Hibaelhárítás 7-4

52 8 Karbantartás és szállítás Ebben a fejezetben Téma Oldal 8.1 Szállítás Tárolás Tisztítás és szárítás Karbantartás és szállítás 8-1

53 8.1 Szállítás Szállítás a munkaterületen Szállítás közúti járművel Szállítás nagyobb távolságra Telepek szállítása Terepi igazítás Amikor a műszert a munkaterületen szállítja, mindig a következőképpen járjon el: a terméket az eredeti szállítódobozában szállítja, vagy az állvány lábait a vállára akasztja, a rajta lévő műszer pedig felfelé áll. Soha ne szállítsa a műszert rögzítés nélkül közúti járműben, mert ütés vagy rázkódás hatásának lehet kitéve. Mindig az eredeti szállítódobozban szállítsa, és rögzítse azt. Amikor a terméket vasúton, repülőn vagy hajón szállítja, mindig a teljes eredeti Leica Geosystems csomagolást használja, a szállítódobozt és a kartoncsomagolást vagy ennek megfelelőt, hogy megóvja a terméket az ütés és vibráció hatásától. Az akkumulátorok szállítása előtt a termékért felelős személynek biztosítania kell, hogy betartsák a vonatkozó országos és nemzetközi szabályokat és előírásokat. A szállítás előtt lépjen kapcsolatba az illetékes közlekedési vagy szállítási vállalattal. A szállítás után a jelen használati utasításban leírtak szerint ellenőrizze a terepi igazítás paramétereit. Karbantartás és szállítás 8-2

54 8.2 Tárolás Termék Terepi igazítás Ügyeljen arra, hogy a termék a megadott hőmérsékleti határértékek között legyen tárolva, különösen nyáron, járműben. A hőmérsékleti határértékekkel kapcsolatban további információk a Műszaki adatok részben olvashatók. Hosszú időn keresztül történő tárolást követően a termék használatba vétele előtt a jelen használati utasításnak megfelelően ellenőrizze a terepi igazítás paramétereit. NiMH akkumulátorok A tárolási hőmérsékleti tartománnyal kapcsolatban bővebb tájékoztatás: "10 Műszaki adatok". A javasolt tárolási hőmérsékleti tartományban a 10% és 50% közötti töltöttségű akkumulátorok akár egy évig is tárolhatók. A tárolási időszak lejárta után az akkumulátorokat újra kell tölteni. Tárolás előtt vegye ki az akkumulátorokat a műszerből, illetve a töltőből. A tárolás után, a használat előtt töltse fel az akkumulátorokat. Óvja az akkumulátorokat a pára és a nedvesség hatásától. A nedves vagy párás akkumulátorokat a tárolás vagy használat előtt meg kell szárítani. Karbantartás és szállítás 8-3

55 8.3 Tisztítás és szárítás Termék és kiegészítők Fújja le a port az optikai részekről. Soha ne érintse az üveget az ujjával. A tisztításhoz csak száraz, puha, szöszmentes ruhát használjon. Ha szükséges, nedvesítse be a ruhát vízzel, vagy tiszta alkohollal. Ne használjon más tisztítószert, mert az megtámadhatja a műanyag részeket. Nedvesség eltávolítása Szárítsa meg a terméket, a szállítódobozt, a beillesztett műanyag habot és a kiegészítőket 40 C-nál nem magasabb hőmérsékleten és tisztítsa meg őket. Ne csomagolja vissza, amíg minden meg nem száradt tökéletesen. Kábelek és csatlakozók Tartsa a csatlakozókat tisztán. Minden féle szennyeződést fújjon le a csatlakozó kábelek csatlakozóiról. Karbantartás és szállítás 8-4

56 9 Biztonsági előírások Ebben a fejezetben Téma Oldal 9.1 Általános Rendeltetés Használati korlátok Felelősségvállalás Nemzetközi garancia A használat veszélyei Lézer minősítése Elektromágneses kompatibilitás FCC nyilatkozat (USA-ra érvényes) Biztonsági előírások 9-1

57 9.1 Általános Leírás A következő utasítások segítik a termékért felelős személyt és a műszer felhasználóját abban, hogy előre lássák és elkerüljék a működés közben jelentkező veszélyeket. A termékért felelős személynek gondoskodnia kell arról, hogy a felhasználók megértsék és betartsák ezeket az előírásokat. Biztonsági előírások 9-2

58 9.2 Rendeltetés Megengedett használat A termék vízszintes lézersíkot vetít, amely felhasználható különféle kitűzési munkáknál. Az egység felállítható a saját talplemezére vagy háromlábú állványra. A lézersugár lézerdetektorral is érzékelhető. A termék gépvezérlő vevőkkel kombinálva megfelel építőipari munkagépek irányítására. Rendeltetésellenes használat A használati utasítás ismerete nélküli használat. A megengedett határértékeken kívüli használat. A biztonsági rendszerek letiltása. A figyelmeztető feliratok eltávolítása. A műszer megbontása szerszámokkal, például csavarhúzóval, hacsak egyes funkcióknál ezt kifejezetten meg nem engedik. A műszer módosítása vagy átalakítása. Jogtalan eltulajdonítást követő használat. Használat látható sérülés vagy hiba felismerése után. Más gyártóktól származó kiegészítők használata a Leica Geosystems előzetes írásos engedélye nélkül. Elégtelen biztonsági óvintézkedések a munkaterületen, például közutakon vagy azok közelében. Harmadik felek szándékos elvakítása. Biztonsági előírások 9-3

59 Gépek, mozgó objektumok és hasonlók irányítása kiegészítő irányítási és biztonsági intézkedések megtétele nélkül. FIGYELMEZ- TETÉS A rendeltetésellenes használat sérülést, üzemzavart vagy károsodást okozhat. A készülékért felelős személy feladata, hogy a felhasználót tájékoztatassa a veszélyekről és azok elkerülésének módjáról. A műszer nem működtethető, amíg a felhasználót nem oktatták ki annak használatáról. Biztonsági előírások 9-4

60 9.3 Használati korlátok Környezet VESZÉLY Minden olyan környezetben használható, amely alkalmas tartós emberi tartózkodásra, de nem használható agresszív légkörű vagy robbanásveszélyes környezetben. A termékért felelős személynek kapcsolatba kell lépnie a helyi biztonságtechnikai hatóságokkal és szakértőkkel, mielőtt robbanásveszélyes területen, elektromos létesítmények közelében vagy hasonló helyeken dolgoznának. Biztonsági előírások 9-5

61 9.4 Felelősségvállalás A termék gyártója A nem Leica Geosystems által gyártott kiegészítők gyártói A műszer felügyeletével megbízott személy FIGYELMEZ- TETÉS A termék gyártüja, a Leica Geosystems AG (CH-9435 Heerbrugg) a továbbiakban Leica Geosystems a felelős a terméknek a használati utasítással és az eredeti kiegészítőkkel együtt történő biztonságos szállításáért. A nem Leica Geosystems által gyártott kiegészítők gyártói felelősek termékeik biztonságos kialakításáért és a biztonsági előírások csatolásáért, valamint felelősek azért is, hogy az általuk gyártott kiegészítők biztonságosan használhatók a Leica Geosystems termékével. A műszer felügyeletével megbízott személy feladatai: Tisztában kell lennie a termékre vonatkozó biztonsági előírásokkal és a használati utasítás tartalmával. Ismernie kell a helyi balesetmegelőzési és biztonsági szabályokat. Haladéktalanul tájékoztatnia kell a Leica Geosystems céget, ha a termék vagy az alkalmazások megbízhatatlanná válnak. A termékért felelős személynek biztosítania kell, hogy a terméket az előírásoknak megfelelően használják. Ez a személy felelős a felhasználók kiképzéséért és a műszer használat közbeni megóvásáért is. Biztonsági előírások 9-6

62 9.5 Nemzetközi garancia Nemzetközi garancia A nemzetközi garancia letölthető a Leica Geosystems AG weboldaláról a címről vagy meg lehet kapni a Leica Geosystems forgalmazójától. Biztonsági előírások 9-7

63 9.6 A használat veszélyei FIGYELMEZ- TETÉS FIGYELEM Az utasítások ismeretének hiánya vagy azok hiányos ismerete helytelen vagy rendeltetésellenes használathoz vezethet, amely súlyos balesetet, illetve anyagi, gazdasági vagy környezeti károkat okozhat. Óvintézkedések: Minden felhasználónak be kell tartania a gyár által előírt biztonsági előírásokat és a termékért felelős személy utasításait. Figyelje, hogy nem tapasztal-e hibás mérési eredményeket a termék leesése, helytelen használata, módosítása, hosszú tárolása vagy szállítása után. Óvintézkedések: Végezzen rendszeresen ellenőrző méréseket és hajtsa végre a használati utasításban leírt terepi igazítást, különösen a fontos mérési feladatok előtt és után, illetve bármilyen rendellenes használatot követően. Biztonsági előírások 9-8

64 VESZÉLY Az elektromos áramütés kockázata miatt elektromos létesítmények, például erősáramú kábelek, villamos vasútvonalak közelében a mérőrudak és a szintezőlécek használata nagyon veszélyes. Óvintézkedések: Tartson biztonságos távolságot az elektromos létesítményektől. Amennyiben ilyen környezetben kell dolgoznia, először vegye fel a kapcsolatot az elektromos létesítményekért felelős biztonságtechnikai hatóságokkal, és kövesse az előírásaikat. FIGYELMEZ- TETÉS Vihar alatti munkavégzés villámcsapás kockázatát jelenti. Óvintézkedések: Vihar alatt kerülje a terepi munkát. Biztonsági előírások 9-9

65 FIGYELMEZ- TETÉS FIGYELEM A munkaterület nem kellő biztosítása veszélyes helyzeteket idézhet elő, például forgalomban, építési területen vagy ipari létesítményeknél. Óvintézkedések: Mindig ellenőrizze, hogy a munkaterület megfelelően biztosítva van-e. Mindig tartsa be a munkavédelmi előírásokat és a közlekedési szabályokat. Amennyiben a termékhez tartozó kiegészítők nincsenek megfelelően rögzítve, mechanikai rázkódás (pl. széllökés vagy eldőlés) hatására a termék károsodhat vagy személyi sérülést okozhat. Óvintézkedések: A műszer beállításakor ügyeljen arra, hogy az összes kiegészítő megfelelően legyen felszerelve és rögzítve. Kerülni kell, hogy a termék mechanikai feszültségnek legyen kitéve. Biztonsági előírások 9-10

66 FIGYELEM FIGYELMEZ- TETÉS Szállítás vagy az akkumulátorok ártalmatlanítása közben fellépő mechanikai hatások tűzveszélyt okozhatnak. Óvintézkedések: A termék szállítása vagy ártalmatlanítása előtt merítse le az akkumulátorokat. Az akkumulátorok szállítása előtt a termékért felelős személynek biztosítania kell, hogy betartsák a vonatkozó országos és nemzetközi szabályokat és előírásokat. A szállítás előtt lépjen kapcsolatba az illetékes közlekedési vagy szállítási vállalattal. A Leica Geosystems által nem ajánlott töltő tönkreteheti az akkumulátorokat. Tüzet vagy robbanást okozhat. Óvintézkedések: Az akkumulátorok töltéséhez kizárólag a Leica Geosystems által ajánlott töltőt használjon. Biztonsági előírások 9-11

67 FIGYELMEZ- TETÉS FIGYELMEZ- TETÉS Nagy mechanikai igénybevétel, magas környezeti hőmérséklet vagy folyadék alá merítés az akkumulátor szivárgását, tüzet vagy robbanását okozhat. Óvintézkedések: Óvja az akkumulátorokat a mechanikai hatásoktól és a magas környezeti hőmérséklettől. Ne ejtse vagy merítse az akkumulátorokat folyadékba. A rövidre zárt akkumulátorok túlmelegedhetnek, és sérülést vagy tüzet okozhatnak. A rövidre zárás bekövetkezhet például akkor, ha az akkumulátort zsebre rakja, és ott ékszerrel, kulccsal vagy egyéb fémes tárggyal érintkezik. Óvintézkedések: Ügyeljen arra, hogy az akku érintkezői ne érjenek fémtárgyakhoz. Biztonsági előírások 9-12

68 FIGYELMEZ- TETÉS FIGYELMEZ- TETÉS A termék nem megfelelő ártalmatlanítása a következőket vonhatja maga után: A műanyag alkatrészek elégetésekor egészségre káros, mérgező gázok keletkezhetnek. Ha az akkumulátorok megsérülnek vagy erősen felmelegednek, akkor felrobbanhatnak és mérgezést, égési sérülést, korróziót vagy környezetszennyezést okozhatnak. A termék nem előírásszerű ártalmatlanítása esetén a termék illetéktelenek kezébe kerülhet, akik szabálytalanul használva azt, súlyos sérülést okozhatnak maguknak és másoknak, illetve szennyezhetik a környezetet. Óvintézkedések: A terméket tilos a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A készülék ártalmatlanítását az érvényes jogszabályoknak megfelelően kell végrehajtani. Ügyeljen arra, hogy a műszerhez illetéktelen személyek ne férhessenek hozzá. A termékre vonatkozó kezelési és hulladékkezelési tájékoztatók letölthetők a Leica Geosystems honlapjáról: vagy igényelhetők a Leica Geosystems forgalmazójától. A terméket kizárólag a Leica Geosystems hivatalos szervize javíthatja. Biztonsági előírások 9-13

69 9.7 Lézer minősítése Általános FIGYELMEZ- TETÉS A forgólézer látható lézerfénnyel rendelkezik, melyet a forgófej bocsát ki. A két verzióban létezik. A két modell a lézer teljesítményében tér el egymástól. Minden egyéb funkció és tulajdonság megegyezik a két modellen.tekintse át az alábbi információkat a megvásárolt termékről.a termékek a cikkszám, sorozatszám és biztonsági címke alapján egyértelműen azonosíthatóak. Lézer Besorolás- IIIa osztály: Cikkszám Gyári szám tól ig Figyelmeztető címke IIIa osztályú LÉZER TERMÉK A termék IIIa osztályú lézertermék a következők szerint: FDA CFR21 CFR April 2002 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations.) IIIa osztályú Lézertermék: A sugárba való nézés mindig veszélyes. Kerülni kell a szemmel való közvetlen érintkezést. A elérhető kibocsátási határérték a 2/II osztályú lézerek 400 nm és 700 nm közötti hullámhossz elérhető kibocsátási határértékeinek ötszörösén belül van. Biztonsági előírások 9-14

70 Maximális közepes sugárzási energia 0.5 mw +/- 5% Maximális sugárzási energia: 4.75 mw +/- 5% Impulzus időtartama 5.6, 2.2 és 1.1 ms Impulzusismétlődési frekvencia 2, 5 és 10 rps Sugárszéttartás < 1,5 mrad Figyelmeztetés Figyelmeztetés A sugárba való közvetlen nézés mindig kockázatos. Óvintézkedések: Ne nézzen a sugárba vagy ne irányozza azt más emberek felé szükségtelenül. Ezen szabályok visszaverődő sugárzásra is érvényesek. A sugárba való közvetlen nézés káros lehet a szemnek, amikor a sugár tükörszerűen vagy hasonló váratlanul erősen reflektáló felületekről verődik vissza (pl. prizmák, tükrök, fém felületek, ablakok). Óvintézkedések: Ne irányítsa a sugarat tükröző felületekre (pl. tükrök) vagy amelyek nem kívánt tükröződést okozhatnak. Ha a lézer be van kapcsolva, ne nézzen optikai irányzékon keresztül prizmára vagy reflektáló objektumokra. Biztonsági előírások 9-15

71 Figyelmeztetés A IIIa Lézerosztályú berendezések használata veszélyes lehet. Óvintézkedések: A felhasználónak a kockázatok elkerülése érdekében lényeges minden elővigyázatossági előírást és irányadó szabályzatot tekintetbe venni. A IIIa Lézerosztályú termékek építőipari és kültéri munkáknál használatosak (felmérés, kiegyenlítés, szintezés): a) Kizárólag képzett és gyakorlott személyek jogosultak lézeres berendezések működtetéséhez. b) A lézeres berendezés működtetőjének képesítéssel kell rendelkezni, melynek mindenkor a működtetőnél kell lennie. c) A lézeres eszköz felhasználási területén megfelelő, lézer használatára figyelmeztető tábla feltüntetése javasolt. d) Az elővigyázatossági előírások biztosítják, hogy a személyek ne nézzenek közvetlenül, optikai műszerrel vagy anélkül, a sugárba. e) Használaton kívül a lézer termékek tárolási helye jogosulatlan személyek elől elzárva tartandó. f) Az elővigyázatossági előírások biztosítják, hogy a lézersugár tükröző felületekre (pl. prizmák, tükrök, fém felületek, ablakok) szándékosan nem irányított.még lényegesebb, hogy ne irányozzuk sík, konkáv tükörszerű felületekre. Biztonsági előírások 9-16

72 Címkézés, IIIa Lézerosztály b ) a ) Type: R55-A Art.No.: Power: 3.0V / 1.5A Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: S.No.: Made in Singapore This laser product complies with 21CFR 1040 as applicable. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. a) Lézersugár b) Függőleges sugár Biztonsági előírások 9-17

73 3R osztályú lézertermék Cikkszám Gyári szám tól ig Figyelmeztető címke 3R osztályú LÉZER TERMÉK Az álló forgófejes lézertermékek a 3R lézerosztályba tartoznak a következők szerint *): IEC ( ): Lézertermékek biztonsága. EN : A11: A2:2001: Lézertermékek biztonsága. *) 2 Lézerosztályú termék, ha a forgófej forog vagy szkennel. 3R osztályú Lézertermék: A sugárba való nézés mindig veszélyes. Kerülni kell a szemmel való közvetlen érintkezést. A elérhető kibocsátási határérték a 2 osztályú lézerek 400 nm és 700 nm közötti hullámhossz elérhető kibocsátási határértékeinek ötszörösén belül van. Maximális közepes sugárzási energia 0.5 mw +/- 5% Maximális sugárzási energia: 4.75 mw +/- 5% Impulzus időtartama 5.6, 2.2 és 1.1 ms Impulzusismétlődési frekvencia 2, 5 és 10 rps Sugárszéttartás < 1,5 mrad Biztonsági előírások 9-18

74 FIGYELMEZ- TETÉS Figyelmeztetés Figyelmeztetés A sugárba való közvetlen nézés mindig kockázatos.. Óvintézkedések: Ne nézzen a sugárba vagy ne irányozza azt más emberek felé szükségtelenül. Ezen szabályok visszaverődő sugárzásra is érvényesek. A sugárba való közvetlen nézés káros lehet a szemnek, amikor a sugár tükörszerűen vagy hasonló váratlanul erősen reflektáló felületekről verődik vissza (pl. prizmák, tükrök, fém felületek, ablakok). Óvintézkedések: Ne irányítsa a sugarat tükröző felületekre (pl. tükrök) vagy amelyek nem kívánt tükröződést okozhatnak. Ha a lézer be van kapcsolva, ne nézzen optikai irányzékon keresztül prizmára vagy reflektáló objektumokra. A 3R Lézerosztályú berendezések használata veszélyes lehet.3 Óvintézkedések: A felhasználónak a kockázatok elkerülése érdekében lényeges minden elővigyázatossági előírást és irányadó szabályzatot tekintetbe venni, melyek a IEC ( ) illetve a EN : A11: A2:2001 standardban meghatározottak, kockázatos távolságon belül*); különösen szenteljen figyelmet a Felhasználói Útmutató Hármas Résznek. Alább a fő pontok értelmezése a releváns részek standard hivatkozásaiban. Biztonsági előírások 9-19

75 A 3R Lézerosztályú termékek építőipari és kültéri munkáknál használatosak (felmérés, kiegyenlítés, szintezés): a) Kizárólag képzett és gyakorlott személyek jogosultak lézeres berendezések működtetéséhez. b) A lézeres eszköz felhasználási területén megfelelő, lézer használatára figyelmeztető tábla feltüntetése javasolt. c) Az elővigyázatossági előírások biztosítják, hogy a személyek ne nézzenek közvetlenül, optikai műszerrel vagy anélkül, a sugárba. d) A lézersugár megszüntetendő a hasznos terjedelmén kívül, és minden esetben megszüntetendő, ha a kockázatos sugárzás terjedelme a dolgozó az alkalmazott személyzet jelenlétén és ellenőrzésén kívül esik (kockázatos távolság*)), és sugárzás elleni védelem nem biztosítottat. e) A lézersugárzás pályája szemmagasság felett vagy alatt állítandó be, ahol praktikusabb. f) Használaton kívül a lézer termékek tárolási helye jogosulatlan személyek elől elzárva tartandó. g) Az elővigyázatossági előírások biztosítják, hogy a lézersugár tükröző felületekre (pl. prizmák, tükrök, fém felületek, ablakok) szándékosan nem irányított. Még lényegesebb, hogy ne irányozzuk sík, konkáv tükörszerű felületekre. *) A kockázatos távolság az a lézertől való távolság, ahol a besugárzás vagy sugárzás kibocsátás megegyezik az emberi egészségre még nem káros mértékű, a személyzetet hatásának kitehető maximális megengedhető határértékkel. Biztonsági előírások 9-20

76 3R Lézerosztályú termékeknél ez a kockázatos távolság 103 m / 337 láb. Ezen a távolságon, a lézersugár értéke 1 osztályú, ami azt jelenti, hogy a közvetlenül sugárba nézés veszélytelen. Biztonsági előírások 9-21

77 Címkézés, 3R Lézer osztály Lézer Nyílás b ) Lézersugárzás Kerülni kell a szemmel való közvetlen érintkezést. 3R osztályú lézertermék értelmében IEC : A1: A2:2001 P 0 0,5 mw a ) Type: R55-R Art.No.: Power: 3.0V / 1.5A Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: S.No.: Made in Singapore Complies with 21 CFR and except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. a) Lézersugár b) Függőleges sugár Biztonsági előírások 9-22

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200 PIPER 100 / 200 2 Bevezetés Gratulálunk a Leica Geosystems új Csőlézerének a megvásárlásához. Termék Termék Azonosítás A Piper 100 és 200 lézeres

Részletesebben

Verzió 2.0 Magyar. Leica NA720/724/ 728/730/730 plus Felhasználói Kézikönyv

Verzió 2.0 Magyar. Leica NA720/724/ 728/730/730 plus Felhasználói Kézikönyv Verzió 2.0 Magyar Leica NA720/724/ 728/730/730 plus Felhasználói Kézikönyv NA720/724/728/730/730 plus, Bevezetés Bevezetés 2 Vásárlás Gratulálunk a Leica NA720/724/728/730/730 plus műszer megvásárlásához.

Részletesebben

Rod Eye Digital User Manual

Rod Eye Digital User Manual Rod Eye Digital User Manual Version 1.0 EN,,,,,,,,,,,, A B 4 3 5 1 4 6 7 2 3 2 8 6a 1 7 6 6c 6b 5 13 E 12 11 10 7 13 9 Használati utasítás magyar A használati utasítás fontos Biztonsági Előírásokat és

Részletesebben

Verzió 1.3 Magyar. Leica Jogger 20/24/28/32 Felhasználói Kézikönyv

Verzió 1.3 Magyar. Leica Jogger 20/24/28/32 Felhasználói Kézikönyv Verzió 1.3 Magyar Leica Jogger 20/24/28/32 Felhasználói Kézikönyv Jogger 20/24/28/32, Bevezetés Bevezetés 2 Vásárlás Gratulálunk a Leica Jogger 20/24/28/32 műszer megvásárlásához. Ez a Kézikönyv éppen

Részletesebben

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13. Leica Lino L4P1 Áttekintés 2 Műszaki adatok 3 A műszer beállítása 4 Műveletek 7 Üzenetkódok 9 A pontosság ellenőrzése 10 Karbantartás 13 Garancia 14 Biztonsági előírások 15 Leica Lino L4P1 1 Áttekintés

Részletesebben

Az Ön kézikönyve MAKITA SKR301 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3788335

Az Ön kézikönyve MAKITA SKR301 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3788335 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Leica Rugby 620. Felhasználói Kézikönyv. Verzió 1.0 Magyar

Leica Rugby 620. Felhasználói Kézikönyv. Verzió 1.0 Magyar Leica Rugby 620 Felhasználói Kézikönyv Verzió 1.0 Magyar Bevezetés Vásárlás Gratulálunk a Leica Forgólézer termék megvásárlásához. Ez a Kézikönyv éppen úgy tartalmaz fontos biztonsági előírásokat, mint

Részletesebben

533222-62 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW089

533222-62 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW089 533222-62 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW089 1. ábra g f h a b d c e i ( ) a (+) (+) a, i ( ) 2. ábra 3. ábra f j k < 4 l 4. ábra h 2 5. ábra 5 3 A B 4 2 3-90 90 1 6. ábra 1,

Részletesebben

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Wave RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Az

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618 SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618 Használati útmutató A készülék csatlakoztatása és használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg a termék használata folyamán. Az

Részletesebben

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...

Részletesebben

KY-400B. Installáció: Bevezető:

KY-400B. Installáció: Bevezető: A monitor villog és hangjelzést ad, hogy felhívja a figyelmét arra, ha a gumiabroncsokban csökken a nyomás vagy túl magas a hőmérséklet vagy, ha defektes a gumi. Hangjelzést illetve villogást tapasztal

Részletesebben

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL MODELL: HH9281 HU Kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az intelligens porszívót! Az intelligens porszívó széleskörű

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 S702 100529 V1/0313 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk...

Részletesebben

567000-18 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW078

567000-18 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW078 567000-18 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW078 1. ábra d c a m j i b k l e f g h 2. ábra r n o c q n o p a 2 3. ábra t s 4. ábra y v x u w z 3 5. ábra A B L 6. ábra AA BB L 4 FORGÓLÉZER

Részletesebben

Rod Eye Basic User Manual

Rod Eye Basic User Manual Rod Eye Basic User Manual Version 1.0 EN,,,,,,,,,,,, A B 3 4 1 2 1 5 2 3 4 2 3a 3b 7 45mm 8 4 4a 4b 10 C 2 9 5 1 4 3 Használati utasítás magyar A használati utasítás fontos Biztonsági Előírásokat és a

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

Leica DISTO D2. The original laser distance meter

Leica DISTO D2. The original laser distance meter Leica DITO D2 The original laser distance meter 3 2 1 asználati útmutató magyar Gratulálunk a Leica DITO D2 megvásárlásához! A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Használat és karbantartás A készüléket használhatják 8 évnél idősebb

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Öntisztító díszítőpanel BYCQ140D7GW1 BYCQ140D7GFW1

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Öntisztító díszítőpanel BYCQ140D7GW1 BYCQ140D7GFW1 SZERELÉSI KÉZIKÖNYV Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel BYCQ0D7GW BYCQ0D7GFW BYCQ0D7GW BYCQ0D7GFW. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.... TARTOZÉK.... A BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE.... ELŐKÉSZÜLETEK

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő 1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály

Részletesebben

www.philips.com/welcome oldalon.

www.philips.com/welcome oldalon. Regisztrálja a termékét és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8743 / HD8745 / HD8747 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik:

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Használati útmutató Magyar Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Gratulálunk a Makita LD100P megvásárlásához! A termék használata előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.

Részletesebben

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer TOSHIBA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító RBC-AMT31E Beltéri egységek Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer 4 utas kazettás típus MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,

Részletesebben

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen. FAAC 531 EM Az 531 EM automata garázsmotor szekcionált vagy billenő kapuk mozgatására használandó. A készülék egy egybeéptített elektromechanikus motorból, vezérlőegységből és egy lámpából áll, ami a plafonra

Részletesebben

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Funkciók. A csomag tartalma. Diatech kft. Tisztelt Ügyfelünk,

Funkciók. A csomag tartalma. Diatech kft. Tisztelt Ügyfelünk, Tisztelt Ügyfelünk, Köszönjük megtisztelő bizalmát, amellyel Ön új geo-fennel készüléke megvásárlásakor tüntetett ki bennünket. Ezt a kitűnő minőségű terméket a legnagyobb gondossággal gyártottuk, és minőségellenőrzésnek

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 92 Babamonitor használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de tartalom 1 A műszer megismerése.. 3 2 Jelek és szimbólumok...3 3 Rendeltetés

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV R410A Split sorozat MODELL FTXV25AV1B FTXV35AV1B FTXV50AV1B FTXV60AV1B RXV25AV1B RXV35AV1B RXV50AV1B RXV60AV1B ATXV25AV1B ATXV35AV1B ATXV50AV1B ATXV60AV1B ARXV25AV1B ARXV35AV1B ARXV50AV1B

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700300 V2/0614 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv HU Felhasználói Kézikönyv SK Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz. RT6021 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ ZI 1603 ZI 2403 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Útmutatások a Használati útmutató olvasásához Az alábbi szimbólumok megkönnyítik a Használati útmutató olvasását: A készülék

Részletesebben

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB H ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa biztonságos

Részletesebben

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató OPEL ANTARA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 75 Világítás... 110 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Az instabilitásból származó veszélyek elkerülése érdekében a készülék beüzemelését és javítását a gyártó utasításaival összhangban kell elvégezni. VIGYÁZAT! Hagyja

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

Leica Viszonteladói Nap 2014. Leica Rugby - Előnyök és értékek

Leica Viszonteladói Nap 2014. Leica Rugby - Előnyök és értékek Leica Viszonteladói Nap 2014 Leica Rugby - Előnyök és értékek Leica Rugby 610 Értékesítési bemutatás Mit kínálnak a Leica Geosystems lézerei? Érték / Ügyfél központúság Alkalmazás teljesítmény Megbízható

Részletesebben

Leica A60 F Kézikönyv

Leica A60 F Kézikönyv Leica A60 F Kézikönyv Tartalomjegyzék A Leica A60 F sztereomikroszkóp 12 Gratulálunk 13 A Leica A60 F áttekintése 14 A Leica A60 F összeszerelése 15 Az asztali rögzítő 16 A mozgatható karú állvány és az

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C6 BRC4C6 BRC4C63 BRC4C64 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési

Részletesebben

W100 digitális projektor Otthoni Szórakoztató Sorozat Felhasználói leírás

W100 digitális projektor Otthoni Szórakoztató Sorozat Felhasználói leírás W100 digitális projektor Otthoni Szórakoztató Sorozat Felhasználói leírás Tartalomjegyzék Biztonsági, szabályozó és jogi információk... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szabályozó és jogi információk... 6

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ Nyilvántartási szám: 333 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ ABC, XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal:

Részletesebben

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak

Részletesebben

RIASZTÓKÖZPONT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

RIASZTÓKÖZPONT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RIASZTÓKÖZPONT verzió: 2.10 CA-5 Program FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FIGYELMEZTETÉS Azért, hogy elkerülje a vezérlőpanel bármilyen működési problémáját ajánlott, hogy alaposan megismerje ezt a kézikönyvet,

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal

Részletesebben

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket

Részletesebben

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1 BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 1 2 3 4 5 6 7 8 9220723/1 9 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a BH-108 jelzésû termék megfelel az 1999/5/EC irányelv alapvetõ követelményeinek

Részletesebben

U N I V E R S A L 6 L i g h t Köszönjük, hogy a MELICONI távirányítóját választotta!

U N I V E R S A L 6 L i g h t Köszönjük, hogy a MELICONI távirányítóját választotta! U N I V E R S A L 6 L i g h t Köszönjük, hogy a MELICONI távirányítóját választotta! Óriási adatbázisának és funkcionalitásának köszönhetően U I V E R S A L 6 L i g h t ideális akár 6 elveszett, meghibásodott,

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése és használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást! 1 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 3. Helyes használat... 7. Funkciók... 8. A berendezés

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

Használati útmutató. A muszer rendeltetése. Szimbólumok. Megengede tt használat Távolságmérés függvények (pl. terület és térfogat) kiszámítása

Használati útmutató. A muszer rendeltetése. Szimbólumok. Megengede tt használat Távolságmérés függvények (pl. terület és térfogat) kiszámítása Használati útmutató magyar Gratulálunk a Makita LD060P megvásárlásához! A termék elso használata elott figyelmesen olvassa el a biztonsági eloírásokat és a használati útmutatót. A termékért felelos személynek

Részletesebben

ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás

ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás Fig.4-3 - Fig.5 MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára

Részletesebben

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Modell: TPC09AK-K6NNA1A Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Működési útmutató Vezérlőpanel bemutatása...

Részletesebben

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos tricikli

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos tricikli Használati utasítás és Jótállási jegy Nitroscooters elektromos tricikli Használati utasítás Verzió 20130401 Kedves roller tulajdonos! Köszönjük, hogy a Nitroscooters márka elektromos modelljét választotta.

Részletesebben

Leica Rugby 870/880. Felhasználói Kézikönyv. Verzió 1.0 Magyar

Leica Rugby 870/880. Felhasználói Kézikönyv. Verzió 1.0 Magyar Leica Rugby 870/880 Felhasználói Kézikönyv Verzió 1.0 Magyar Bevezetés Vásárlás Gratulálunk a Leica Forgólézer termék megvásárlásához. Ez a Kézikönyv éppen úgy tartalmaz fontos biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

ED 110310 110314 110320 110322

ED 110310 110314 110320 110322 ED 110310 110314 110320 110322 GL 110170 110171 110172 110173 110174 110175 110176 110178 110179 200276 Original-Bedienungsanleitung V1/0915 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 288 1.1 Biztonsági előírások...

Részletesebben

Motorola TLKR T80 /T80EXTREME magyar nyelvű használati útmutató

Motorola TLKR T80 /T80EXTREME magyar nyelvű használati útmutató Motorola TLKR T80 /T80EXTREME magyar nyelvű használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az adóvevő használata előtt olvassa át a termék rendeltetésszerű használatáról szóló kézikönyvet, melyet a rádió dobozában

Részletesebben

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST 2 MAGYAR

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Kényelem egész évben. MODELEK FTX50KMV1B FTX60KMV1B FTX71KMV1B Jellemzők Fokozott kényelem és energiatakarékosság KÉNYELMI LÉGFÚVÁS A levegőáramlás felfelé

Részletesebben

MAC 550 Profile. Felhasználói kézikönyv

MAC 550 Profile. Felhasználói kézikönyv MAC 550 Profile Felhasználói kézikönyv Lámpa A kisülő lámpáról A MAC 550 Profile-t az OSRAM HTI 400-as fényforrással való alkalmazáshoz tervezték. Ez az igen gazdaságos rövidívű forrás 7500 K színhőmérsékletű

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

HV-Note kézi videónagyító

HV-Note kézi videónagyító HV-Note kézi videónagyító Használati útmutató Alko-Soft Szolgáltató Bt.Web: https://www.alkosoft.hue-mail: info@alkosoft.hutel: +36(30)499-34-77 Tartalomjegyzék ELŐSZÓ...3 I. A KÉSZÜLÉK KEZELŐSZERVEI,

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Gyors Telepítési Útmutató

Gyors Telepítési Útmutató Gyors Telepítési Útmutató Hálózati Adattárolóhoz Ver.2.3.0126 Tartalomjegyzék Közlemények... 3 Biztonsági Óvintézkedések... 4 1. Csomag Tartalma... 5 2. Opcionális Tartozékok... 6 3. Hardvertelepítési

Részletesebben

Telepítési és kezelési útmutató

Telepítési és kezelési útmutató Steca TR A503 TTR szolár termál vezérlés beépített adatrögzítő funkcióval, 5 bemenet/3 kimenet Telepítési és kezelési útmutató Forgalmazó: Spring Solar Kft. 8111 Seregélyes-Jánosmajor Ipari Park 20. ép.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-37.130K Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 45 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 47 2 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 48 3 A BORHŰTŐ RÉSZEI...

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 104915 V1/0315 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 184 1.1 Biztonsági előírások... 184 1.2 A szimbólumok magyarázata... 185 1.3 Veszélyforrások... 186 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

CO ÉRZÉKELŐ AC230V CIKKSZÁM: LYD-706CS

CO ÉRZÉKELŐ AC230V CIKKSZÁM: LYD-706CS CO ÉRZÉKELŐ AC230V CIKKSZÁM: LYD-706CS FIGYELEM! A készülék szénmonoxid érzékelésére alkalmas, más gázokéra nem! A termék bemutatása Ez a készülék egy nagy stabilitású Szénmonoxid Detektor, a későbbiekben

Részletesebben

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!* OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

FL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer

FL 400HA-G Automata ferdesík-kitűző szintezőlézer Jótállási jegy Az FL 400HA-G típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz

Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz A ábra A retesz átkapcsolása 57039.25/30/35 1) Csavarja ki teljesen a csavarokat 2) Húzza le és fordítsa el a reteszt 180 ºC-kal, majd helyezze

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr: PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu CSOMAG TARTALMA TULAJDONSÁGOK

Részletesebben