Szuahéli gyorstalpaló
|
|
- Győző Orsós
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Szuahéli gyorstalpaló Salvi Péter július Bevezetés A szuahélit Kelet-Afrikában beszélik, elsősorban Kenyában és Tanzániában, ahol hivatalos nyelv. Besorolása szerint a Niger-Kongó nyelvcsalád Bantu csoportjába tartozik, de a több, mint ezer éves arab kapcsolat miatt a szókincs nagy százaléka arab eredetű, a XX. század szavait (tévé stb.) pedig az angolból vette át. A szuahéli hosszú időn keresztül a kereskedelem nyelve is volt a térségben, s talán ennek köszönhetően lényegesen egyszerűbb, mint más bantu nyelvek, így például nem használ tónusokat sem. Az első írásos emlékek a XVIII. századból származnak, ezeket eredetileg arab írással írták, a misszionáriusok hatására azonban később áttértek a latin ábécére. Ennek az összefoglalónak az a célja, hogy egy egyszerre átolvasható, de többé-kevésbé teljes áttekintést adjon a szuahéli nyelvtanról, és az itt összegyűjtött információk és egy szótár segítségével az olvasó le tudjon fordítani egyszerűbb szövegeket. A nyelv mélyebb elsajátításához vannak nagyon jó tankönyvek, ld. [1, 2, 3, 4, 5, 6] vagy a kicsit régi, de ingyen hozzáférhető [7, 8]. A nyelvtan részletesebb tárgyalása megtalálható a Swahili Learners Reference Grammar [9] és a Modern Swahili Grammar [10] című művekben. Szótárakból magyar nyelven csak Füssi Nagy Géza kéziszótára [11] jelent meg, de angolul széles a választék, pl. [12, 13, 14, 15]. Ezek közül többnek új, bővített kiadásai mostanában is megjelentek, de a régi verziók letölthetőek az internetről. Léteznek ún. phrasebookok is, amik közül [16] meglepően jó. Megemlítendő még a Kamusi Project szótára [17], amit egy internetes közösség hozott létre, és nagyszótárnak nevezhető. A hivatkozásokban található ezenkívül egy felsorolás egyszerű olvasmányokról a lelkes olvasóknak [18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25]. Az itt felsorolt régi könyvek letölthetőek a honlapról. 2. Írás és kiejtés Az 1. táblázat mutatja a szuahéli ábécét és az egyes betűk kiejtését a magyar ábécé írásmódja szerint. A ferde vonallal elválasztott párok köztes hangot jelölnek. Néhány megjegyzés a nehezebb hangokhoz: 1. th és dh rendre mint az angol think és this szavakban (a th-t néha sz-nek, a dh-t pedig z-nek ejtik) 2. kh és gh hörgő hangok hátul a nyelvcsapnál, a francia r zöngétlen és zöngés változatai (a kh-t gyakran h-nak vagy k-nak, a gh-t pedig g-nek ejtik) 1
2 Írva: a b ch d dh* e f g gh* i Ejtve: a/á b cs d th 1 e/é f g r 2 i Írva: j k kh* l m n ng ng ny o Ejtve: gy/dzs k h 2 l m n ng ng 3 ny o Írva: p r s sh t th* u v w y z Ejtve: p r sz s t 4 th 1 u v w 5 j z 1. táblázat. Szuahéli ábécé (csillaggal jelöltek csak arab jövevényszavakban) 3. mint a mangalica szóban, de a g-t nem ejtik, csak a hátul képzett n-et 4. a nyelv hegyét a magyar t-nél kicsit hátrább a szájpadhoz érintő erős t 5. mint az angol want szóban Ezek közül az arab nyelvből kölcsönzött th, dh, kh és gh hangoknál beszélőtől ill. helytől függően eltérő kiejtések is léteznek, ld. fent. Érdemes megjegyezni, hogy nazálisokkal képzett mássalhangzó-torlódás kerülhet szó elejére, pl. mtu, njema stb. Bizonyos szavakban a p, t, k mássalhangzók hehezetes változatai is előfordulnak, de ez a különbség írásban nem jelenik meg, és jelentés-megkülönböztető szerepe csak ritkán van. A szóhangsúlyozás nagyon egyszerű: mindig az utolsóelőtti szótag hangsúlyos (kettőshangzók nincsenek), pl. Kiswa hili (szuahéli), ta ifa (nemzet). 3. Főnevek A szuahéli nyolc csoportra osztja a főneveket, és a csoporthoz való tartozás egy prefixum formájában általában meg is jelenik. Ez a prefixum többesszámban megváltozik, így a csoportokat az egyesszám és többesszám prefixumával szokás jellemezni, vagy az ezekhez tartozó egyezményes számokkal 1. Lássunk egy felsorolást, szögletes zárójelben jelölve, hogy elsősorban milyen jelentésű főnevek tartoznak az egyes csoportokhoz: M-WA (1/2): [állatok és (főleg) emberek] pl. mtu/watu (ember), Mhungaria/Wahungaria (magyar ember) magánhangzó előtt a prefixum mw-/w- (de van, hogy többesszámban megtartja a wa- alakot), pl. mwana/wana (gyerek), mwalimu/walimu (tanár) M-MI (3/4): [fák és más természeti dolgok] pl. mti/miti (fa), mchungwa/michungwa (narancsfa) magánhangzó előtt a prefixum mw-/mi-, pl. mwezi/miezi (Hold, hónap) JI-MA (5/6): [nagy dolgok] pl. jiwe/mawe (kő, szikla), jicho/macho (szem) a ji- prefixum a több szótagos töveknél általában nem jelenik meg, pl. 1 Ezek a számok osztályozzák a bantu nyelvcsalád nyelveiben megtalálható összes főnévcsoportot ezek közül nem mindegyik jelenik meg a szuahéliben, ez az oka, hogy az alábbiakban nincsen szó 12-es és 13-as csoportról. 2
3 gari/magari (autó), andazi/maandazi (fánk), kivéve néha magánhangzó előtt, ahol j- lesz; ilyenkor a ma- is m-re rövidül, illetve i- kezdetű tővel meként olvad egybe, pl. jambo/mambo (dolog, ügy), jiko/meko (konyha). A ji- prefixum időnként a szó többesszámában is megmarad, pl. jitu/majitu (óriás) KI-VI (7/8): [kicsi vagy lenézett dolgok, használati tárgyak] pl. kiatu/viatu (cipő) i- előtt k-/v-, más magánhangzó előtt ch-/vy-, pl. choo/ vyoo (vécé) N (9/10): [jövevényszavak és sok más] pl. ng ombe/ng ombe (tehén), mvua/ mvua (eső) a prefixum meghatározása elég bonyolult (ld. 5.1), és legtöbbször nem is szerepel, pl. zawadi/zawadi (ajándék) U (14, 11/10, 11/6): [absztrakt fogalmak] pl. ukubwa (nagyság) a legtöbb absztrakt fogalomnak nincs többesszáma (14-es csoport), más esetekben N- vagy MA-típusú többesszámot vesz fel, pl. uso/nyuso (arc), ugomvi/magomvi (veszekedés) KU (15): [főnévi igenevek] pl. kula (enni) magánhangzó előtt a prefixum kw-, pl. kwenda (menni), ill. kuto-, ha tagadott értelmű, pl. kutosema (nem beszélni) PA/KU/MU (16,17,18): [hely] az egyetlen szó ebben a csoportban a mahali vagy pahali (hely), de minden helyhatározós főnév úgy viselkedik, mintha ide tartozna (a három verzió három különböző hely-fogalmat jelöl, ld. 8.1) Sok olyan tő van, amiből több csoportban is képződött főnév, gyakori példa erre a JI-MA és KI-VI csoportok, amik rendre felnagyítanak illetve lekicsinyítenek, így pl. nyumba (ház, N típusú), jumba (villa, palota), chumba (szoba). Az embereket és állatokat jelölő szavak (főnévcsoporttól függetlenül) minden egyeztetésben úgy viselkednek, mintha a M-WA csoporthoz tartoznának. A tényleges használatban ezt nem mindig követik, de az egyetlen igazi kivétel a birtokos szerkezetnél van (ld. 3.1). A 2. táblázat összefoglalja, hogy mit kell tudni az egyes csoportokról. A P (prefixum) oszlopról már volt szó; a többi oszlop tartalmát az alábbiakban különböző pontok tárgyalják Birtokos szerkezet A birtokviszonyt a táblázat EP (egyeztető prefixum) oszlopában látható prefixumok és az -a összekapcsolásával kapott szócska fejezi ki. A birtokolt dolog ez elé, a birtokló mögé kerül, pl. kitabu cha mwalimu (a tanár könyve; kitabu: könyv, mwalimu: tanár), vagy ugyanez több könyv esetén: vitabu vya mwalimu. A szerkezet kifejezhet jellemzést is, pl. chumba cha kufaa (megfelelő szoba; chumba: szoba, kufaa: megfelelőnek lenni), mpira wa kikapu (kosárlabda; mpira: labda, kikapu: kosár). Az N csoporthoz tartozó szavak közül csak az egyesszámú állatok veszik át a M-WA csoport w- prefixumát, pl. nyoka wa Kenya (kenyai kígyó; nyoka: kígyó), de nyoka za Kenya (kenyai kígyók), viboko wa Tanzania (tanzániai vízilovak; kiboko: víziló) és rafiki ya mpishi (a szakács barátja; rafiki: barát, mpishi: 3
4 Csoport P MP AP TI TP M-WA (1/2) m(w)-, w(a)- m(w)-, wa-/we- a-, wa- -m(w)-, -wa- ha-, hawa- M-MI (3/4) m(w)-, mi- m(w)-, m(i)-/mye- u-, i- -u-, -i- hau-, hai- JI-MA (5/6) -/j(i)-, ma-/m(e)- -/j(i)-, ma-/m(e)- li-, ya- -li-, -ya- hali-, haya- KI-VI (7/8) k(i)-/ch-, v(i)-/vy- k(i)-/ch-, v(i)-/vy- ki-, vi- -ki-, -vi- haki-, havi- N (9/10) (ld. 5.1) (ld. 5.1) i-, zi- -i-, -zi- hai-, hazi- U (14, 11) u-/w- m(w)- u- -u- hau- KU (15) ku-/kw-/kuto- ku-/kw- ku- -ku- haku- PA (16) pa- pa-/pe- pa- -pa- hapa- KU (17) - ku-/kw- ku- -ku- haku- MU (18) - m- m- -m- ham- Csoport EP UI MN M-WA (1/2) w-, w- -ye-, -o- (yu) huyu/yule/huyo, (wa) hawa/wale/hao M-MI (3/4) w-, y- -o-, -yo- (u) huu/ule/huo, (i) hii/ile/hiyo JI-MA (5/6) l-, y- -lo-, -yo- (li) hili/lile/hilo, (ya) haya/yale/hayo KI-VI (7/8) ch-, vy- -cho-, -vyo- (ki) hiki/kile/hicho, (vi) hivi/vile/hivyo N (9/10) y-, z- -yo-, -zo- (i) hii/ile/hiyo, (zi) hizi/zile/hizo U (14, 11) w- -o- (u) huu/ule/huo KU (15) kw- -ko- (ku) huku/kule/huko PA (16) p- -po- (pa) hapa/pale/hapo KU (17) kw- -ko- (ku) huku/kule/huko MU (18) mw- -mo- (mu) humu/mle/humo 2. táblázat. A főnévcsoportok jellemzői (P: főnév-prefixum, MP: melléknév-prefixum, AP: alany-prefixum, TI: tárgy-infixum, TP: tagadó prefixum, UI: utaló infixum, EP: egyeztető prefixum, MN: mutató névmások). A félkövérrel szedett részek megtanulandók, a többi kikövetkeztethető (P MP; AP TI, TP, (EP), MN; EP UI). 4
5 szakács). Ezt a szabályt az -a szócska esetében sokszor nem veszik figyelembe, de a birtokos névmásoknál (ld. 4.1) általában betartják. 4. Névmások 4.1. Személyes névmások A 3. táblázatban láthatóak a személyes névmásokhoz kapcsolódó legfontosabb tudnivalók. A személyes névmások (megfelelő számú) M-WA típusú főnévnek számítanak, de a birtokos szerkezetet a második sorban látható birtokos névmásokkal fejezzük ki, tehát nem *watoto wa mimi, hanem watoto wangu (az én gyerekeim; mtoto: gyerek). Ezek a családtagokat kifejező főnevekkel gyakran összevonódnak, pl. dadake (a nővére; dada: nővér), mamangu (az anyám; mama: anya). Személynevek előtt (elsősorban rokoni kapcsolatoknál) az egyesszám harmadik személyű birtokos névmás gyakran átveszi a birtokos szócska szerepét, pl. baba yake Ali (Ali apja; baba: apa). Az -ao névmás csak élőlényekre vonatkozhat, tárgyakra többesszámban is az -ake használatos, pl. bei yake (az ára/áruk; bei: ár [N]) Mutató névmások Minden főnévcsoporthoz tartozik három mutató névmás (ld. 2. táblázat): ez, az és az, amiről már beszéltünk. Ezek rendre hvcv, CVle, hvco alakúak, ahol C és V a táblázatban zárójelben jelölt, az adott csoportra jellemző mássalhangzó ill. magánhangzó. Az első két alak (a 18. csoportú mle kivételével) minden csoportban szabályos, de a harmadik alaknál az o-val való kapcsolódás miatt kisebb változások lépnek fel. Ha a mutató névmás a jelzett főnévvel együtt szerepel, általában a főnév után kerül, pl. kidole hiki (ez az ujj; kidole: ujj). Duplázással kiemelést érünk el, pl. huyu huyu (éppen ő); a CVle alak végső e-jének elnyújtásával pedig a távolságérzet növelhető, pl. yuleee (az az ember a távolban). 5. Melléknevek Két fajta melléknév van, attól függően, hogy lehet-e hozzá prefixumot csatolni (a jövevényszavakhoz általában nem). Ha nem, akkor egyszerűen csak a jelzett Én Te Ő Mi Ti Ők SzN mimi wewe yeye sisi n[y]inyi wao BN -angu -ako -ake -etu -enu -ao AP ni- u- a- tu- m- wa- TI -ni- -ku- -m(w)- -tu- -ku-...-ni / -wa-[...-ni] -wa- TP si- hu- ha- hatu- ham- hawa- 3. táblázat. A személyes névmások jellemzői (SzN: személyes névmás, BN: birtokos névmás, AP: alany-prefixum, TI: tárgy-infixum, TP: tagadó prefixum) 5
6 főnév után kell tenni, pl. simba hodari (bátor oroszlán; simba: oroszlán, hodari: bátor). Ha azonban lehet, akkor a csoportnak megfelelő melléknévprefixumot elé kell tenni (ld. 2. táblázat), pl. mto mrefu (hosszú folyó; mto: folyó, -refu: hosszú). Itt a kapcsolódások szabályai kicsit bonyolultabbak, különösen az N csoport prefixum-rendszere elég összetett: M-WA: m-/wa-, de magánhangzó előtt mw-/we- és ez utóbbi elnyeli a következő magánhangzót, pl. watu wengi (sok ember; mtu: ember, -ingi: sok) M-MI: m-/mi-, de e előtt mw-/my-, i előtt mw-/m-, más magánhangzó előtt mw-/mi-, pl. miti myekundu (piros fák; mti: fa, -ekundu: piros) JI-MA: -/ma-, de egyszótagú szó előtt ji-/ma-, pl. somo jipya (új lecke; somo: lecke, -pya: új), magánhangzó előtt pedig j-/me- és ez utóbbi elnyeli a következő magánhangzót, pl. mabasi mengine (más buszok, basi: busz, -ingine: más) KI-VI: ki-/vi-, de i előtt k-/v-, más magánhangzó előtt pedig ch-/vy-, pl. kitu cheupe (fehér dolog; kitu: dolog, -eupe: fehér) N: ld. lejjebb U: mint a M-MI esetben egyesszámban, pl. uwanja mdogo (kis pálya; uwanja: pálya, -dogo: kicsi) KU, PA/KU/MU: a pa- magánhangzó előtt pe- lesz (akárcsak a wa- és ma-); a mu- magánhangzója általában leesik 5.1. Az N csoportbeli főnevek/melléknevek prefixumai Az idegen szavak, valamint a p-, f-, s-, ch-, k-, t- kezdetű szavak nem használnak prefixumot, kivéve, ha egy szótagú, mert ilyenkor n-et kap, pl. nchi (föld), illetve p- előtt m-et, pl. mpya (-pya: új) Az n-, m-, ng- kezdetű szavak nem használnak prefixumot Magánhangzóval kezdődő szavaknál a prefixum ny-, pl. baiskeli nyeusi (fekete bicikli; baiskeli: bicikli, -eusi: fekete) A b-, v-, w- kezdetű szavaknál a prefixum m-, és a w- átváltozik b-vé, pl. sanamu mbili (két szobor; sanamu: szobor, -wili: kettő) A d-, j-, z-, g- kezdetű szavaknál a prefixum n-, pl. siku nzuri (jó nap; siku: nap, -zuri: jó) Az l-, r- kezdetű szavaknál a prefixum szintén n-, de az l/r-ből d lesz, pl. njia ndefu (hosszú út; njia: út, -refu: hosszú) A fentieket a 4. táblázat foglalja össze. 6
7 Kezdőbetű és más feltételek Prefixum Változás p/f/s/ch/k/t (több szótagú), n/m/ng, idegen szavak - - p (egyszótagú) m - f/s/ch/k/t (egyszótagú) n - [magánhangzó] ny - b/v/w m w b d/j/z/g/l/r n l/r d 4. táblázat. Az N csoportbeli főnevek/melléknevek prefixumai 6. Más egyeztetések Van néhány fontos szó, amelyeknél nem a melléknév-prefixumot, hanem az egyeztető prefixumot kell használni (M-WA egyesszámban kis eltérésekkel). Ezek a következők: -ote: minden, pl. vitabu vyote (minden könyv; kitabu: könyv) -o-ote: bármilyen (kétszeres egyeztetéssel!), pl. chakula chochote (bármilyen étel; chakula: étel), de M-WA esetén yeyote (nem *wowote) -enye: (vmit) birtokló, (valamilyen jellemző)-jű, pl. mtu mwenye nywele nyeupe (fehér hajú ember; mtu: ember, nywele: haj, -eupe: fehér) -enyewe: saját maga, pl. askari mwenyewe (a katona saját maga; askari: katona) 7. Igék A szuahéli igealakok több, általában egy vagy két szótagos darabból állnak össze. Ezek segítségével sok igeidő és mód képezhető, amelyeket a 5. táblázat foglal össze. Az igék szótári alakja vagy töve (a jövevényszavak kivételével) -a végű, a teljes képlet: alany-prefix + idő-infix + [utaló infix] + [tárgy-infix] + tő + [képző-szuffix], ahol a csillag azt jelöli, hogy a képzőkből lehet több is. Tagadásban az alanyprefixumot a tagadó prefixum váltja fel (ezek harmadik személyben az alany csoportjától függnek, de élőlényeknél mindig M-WA csoportúnak számítanak). A szögletes zárójelbe tett részek elhagyhatóak, úgyhogy egyelőre ne is foglalkozzunk velük, hanem nézzük meg az egyszerűbb alakokat Jelen A jelenidő infixuma -na-, tagadáskor az idő-infixum kiesik, és a tő végén levő -a átváltozik -i-re (ha nem -a volt, nem történik semmi). Egyesszám első személyben az alany-prefixum elmaradhat. Példák az -imba (énekel) és -safiri (utazik) igékkel: [ni]naimba (énekelek), siimbi (nem énekelek), anaimba (énekel), haimbi (nem énekel), tunasafiri (utazunk), hamsafiri (nem utaztok). 7
8 Állító Tagadó Főnévi igenév ku-... ku-to-... Jelen AP-na-[TI]-... TP-[TI]-...i Jelen (utaló) AP-na-UI -[TI]-... AP-si-UI -[TI]-... Perfektum AP-me[sha]-[TI]-... TP-ja-[TI]-... Jövő AP-ta-[TI]-... TP-ta-[TI]-... Jövő (utaló) AP-taka-UI -[TI]-... TP-taka-UI -[TI]-... Múlt AP-li-[UI ]-[TI]-... TP-ku-[UI ]-[TI]-... Habituális hu-[ti] Felszólító mód... /...eni - Óhajtó mód [AP]-[TI]-...e AP-si-[TI]-...e Szekvenciális [AP]-ka-[TI]-...[e] - Utaló AP-[TI]-...-UI AP-si-UI -[TI]-... Kötőmód AP-ki-[TI]-... AP-sipo-[TI]-... / AP-si-[TI]-...e Valószínűtlen jelen AP-nge-[TI]-... AP-singe-[TI]-... Valószínűtlen múlt AP-ngali-[TI]-... AP-singali-[TI]-... Formális jelen AP*-a-[TI]-... TP-[TI]-...i 5. táblázat. Igeidők és módok a dőlt betűvel szedett infixumok nem kaphatnak hangsúlyt; a csillaggal jelzett prefixumnál összevonások lépnek fel (AP: alanyprefixum, TP: tagadó prefixum, UI: utaló infixum, TI: tárgy-infixum) 7.2. Perfektum A perfektum előidejűséget fejez ki, infixuma a -me- (vagy -mesha- / -mesha ku- / -mekwisha ku-, minél hosszabb annál erősebb benne a már töltet). Tagadáskor az idő-infixum -ja-ra változik. Példa a -leta (hoz) igével: tumeleta (elhoztuk), wamesha kuleta (már elhozták), hujaleta (még nem hoztad el). Az állapotváltozást kifejező igéknél ez az igeidő fejezi ki azt, hogy a változás bekövetkezett és az eredmény továbbra is fennáll, pl. nimekaa (ülök; -kaa: leül) Jövő A jövőidő infixuma -ta-. Példák a -fika (megérkezik) igével: atafika (meg fog érkezni), haitafika (nem fog megérkezni [N]), yatafika (meg fognak érkezni [JI- MA]) Múlt A múltidő infixuma -li-, tagadásban pedig -ku-. Példák a -sema (mond) igével: alisema (mondta), hatukusema (nem mondtuk). 8
9 7.5. Habituális Ez az igeidő időről-időre ismétlődő, szokásos cselekvést fejez ki. Az idő-infixum -hu-, az alany-prefixum pedig eltűnik, ezért általában főnévvel vagy személyes névmással együtt használják. Tagadó alakja nincs. Példa: sisi huzungumza (szoktunk beszélgetni; -zungumza: beszélget) Felszólító mód Egyesszámban a tő maga. Többesszámban a tővégi -a átváltozik -e-re (ha nem -a volt, nem változik), és -ni szuffixumot kap. Tagadó alakja nincsen, tiltásokat az óhajtó móddal fejezhetünk ki. Példák a -lala (alszik) és -jibu (válaszol) igékkel: lala (aludj), laleni (aludjatok), jibu (válaszolj), jibuni (válaszoljatok). Az -enda (megy) és -ja (jön) igék felszólító módja rendhagyó: nenda és njoo Óhajtó mód Az óhajtó módban az idő-infixum eltűnik, és a tővégi -a átváltozik -e-re (ha nem -a volt, nem változik). Tagadásban megmarad az alany-prefixum, az idő-infixum helyére pedig -si- kerül. Jelentése magában udvarias kérés, de gyakran más igékkel vagy partikulákkal együtt használják. Néhány ezek közül az -ambia/-sema (mond), az afadhali/heri (jobb lenne, ha), és a lazima/inabidi (kell, muszáj). A tagadó alak magában tiltás, de ez is kombinálható igékkel, mint a -kataza (megtilt), a -zuia (megakadályoz) vagy az -onya (figyelmeztet). Kérésnél az alany-prefixumot néha elhagyják. Példák a -simama (feláll) és -rudi (visszajön) igékkel: [u]simame (állj fel), msisimame (ne álljatok fel), lazima urudi (vissza kell jönnöd), amezuia nisirudi (megakadályozta, hogy visszajöjjek) Szekvenciális Egymás utáni eseményeknél a második és azt követő történések igeideje (az első általában múltidőben van). Az idő-infixum -ka-, pl. alifikiri akajibu (gondolkozott és aztán válaszolt; -fikiri: gondolkozik, -jibu: válaszol). Használható összetett felszólításoknál is, ilyenkor a tővégi -a átváltozik -e-re (ha nem -a volt, nem változik) és az alany-prefixum elmaradhat, pl. nenda [u]kasaidie (menj és segíts; -enda: megy, -saidia: segít) Tárgyak A szuahéliben a tárgy az ige után kerül, és az igébe kerül egy jelölő a tárgy csoportjának megfelelően. A kettő közül csak az egyik szükséges, de személyeknél az infixumot mindig ki kell rakni, és határozott tárgyaknál is szokás. Ha a tárgy személyes névmás, akkor általában csak a tárgy-infixummal jelöljük. Példák: anakupenda (szeret téged; -penda: szeret), nilimwita Hasan (hívtam Hasant, -ita: hív), tutazinunua (meg fogjuk vásárolni [N/tsz.]; -nunua: vásárol), ana[i]andika barua (levelet ír; -andika: ír, barua: levél). Ha a tárgy-infixumnak van -ni utótagja, akkor a tővégi -a átváltozik -e-re (ha nem -a volt, nem változik), pl. nitakupigeni (meg foglak verni titeket; -piga: üt). Visszaható esetben a tárgy-infixum mindig -ji-, pl. alijiua (megölte magát; -ua: megöl). 9
10 7.10. Egyszótagú igék A legtöbb idő-infixumra (jelen: -na-, perfektum: -me-, jövő: -ta-, múlt: -li-) és az utaló infixumokra nem kerülhet hangsúly, így a tárgy-infixum nélküli egyszótagos igék esetében, ahol ezek hangsúlyos helyre (utolsóelőtti szótag) kerülnének, a tő főnévi igenévi alakban szerepel (ku-/kw- prefixum). Pl. nimekula (már ettem; -la: eszik), de sijala (még nem ettem) és nimekila (megettem [KI-VI]); ulikuja (jöttél; -ja: jön), de hukuja (nem jöttél). Szintén nem kaphat hangsúlyt a főnévi igenevet tagadó -to-, így ilyenkor a ku- prefixum kétszer jelenik meg, pl. kutokufa (nem meghalni; -fa: meghal). Noha nem egyszótagúak, de ugyanígy viselkednek az -enda (megy) és -isha (befejez) igék is, pl. [ni]nakwenda (megyek) Névszói állítmány, létezés és birtoklás A névszói állítmány kifejezésére a -wa ige szolgál, pl. nilikuwa mdogo (kicsi voltam; -dogo: kicsi), jina lake lilikuwa Msa (a neve Msa volt; jina: név), hukuwa mgonjwa (nem voltál beteg; -gonjwa: beteg). Jelenidőben azonban ehelyett a ni (tagadásban si) partikulát használják, pl. nyumba yako ni kubwa (a házad nagy; nyumba: ház, -kubwa: nagy), mimi si mtoto wako (nem vagyok a gyereked; mtoto: gyerek). A ni partikulát felválthatja az alany-prefixum (de M csoportú harmadik személyben a helyett yu), és néha teljesen el is hagyják. Pl. wewe ni tayari / u tayari (készen vagy?; tayari: kész), yeye ni mgeni / yu mgeni (ő külföldi; mgeni: külföldi), jina langu [ni] Fatima (a nevem Fatima; jina: név). Múltidőben a -wa ige mellé ki lehet rakni a ni (si) partikulát is, tagadásnál ilyenkor az ige maga állító alakú lesz, pl. Mohamed alikuwa ni rafiki yangu (Mohamed a barátom volt; rafiki: barát), nywele yake alikuwa si nyeusi (a haja nem volt fekete; nywele: haj, -eusi: fekete). Birtoklást a -wa ige után tett na partikulával fejezünk ki, pl. tulikuwa na gari (volt egy autónk; gari: autó), hamtakuwa na pesa (nem lesz pénzetek; pesa: pénz). Jelenidőben az ige kiesik, és az alany-prefixumot (tagadásnál tagadó prefixumot) egyenesen a -na szóhoz kapcsoljuk, pl. nina paka (van macskám; paka: macska), hawana mbwa (nincs kutyájuk; mbwa: kutya). Létezés kifejezésekor az alany-prefixum (vagy tagadó prefixum) csoportja a PA/KU/MU valamelyike, általában a KU csoport, pl. hakuna matata (nincsenek problémák; tata: nehézség [JI-MA]), palikuwa na mwanamke (volt [egyszer] egy nő; mwanamke: nő) Utalások Az ige több információt tartalmaz, mint a magyarban, így például az ami/amit/ amikor/stb. szavak az ige részeként is kifejezésre kerülhetnek. Erre szolgál az utaló infixum, ami a jelölt főnév csoportjától függ (ld. 2. táblázat). Pl. kalamu niliyonunua (a toll. amit vettem; kalamu: toll; -nunua: vásárol), aliyesema (aki beszél; -sema: beszél). Az utaló infixumra nem kerülhet hangsúly, így az egyszótagú igék ku- előtagot kapnak, pl. wanaokuja (akik jönnek; -ja: jön). Ha a tárgyra hivatkozunk, akkor az alany az ige után kerül, pl. ugali aliopika Juma (a kása, amit Juma főzött; ugali: kása, -pika: főz). 10
11 Jövőidejű utaló igéknél az idő-infixum -taka- -ra változik, pl. chakula tutakachotengeneza (az étel, amit készíteni fogunk; chakula: étel, -tengeneza: készít). Az ilyen igék tagadása rendhagyó alakú: AP-si-UI-[TI]-tő, pl. tunda usilopenda (a gyümölcs, amit nem szeretsz; tunda: gyümölcs [JI-MA], -penda: szeret). Ez valójában időtlen, ezért általános állításokra használják. A fenti forma csak jelen-, jövő- és múltidejű igékkel használható együtt. Más esetekben, mint pl. a perfektumnál, az amba- szócska és az utaló infixum (itt szuffixum) összekapcsolásával érhetjük el. Ez minden esetben használható, de amikor lehet, az előző formát alkalmazzák. Pl. kalamu ambayo nimeshanunua (a toll, amit már megvettem; kalamu: toll, -nunua: vásárol), mtu ambaye husema (az ember, aki beszélni szokott; mtu: ember, -sema: beszél). Egy harmadik módszer az utalás kifejezésére, amikor az eddig infixumként használt jel az ige végére kerül. Ezt elsősorban írásban használják és ez a jelenidőnél említett időtlen tagadó alak állító párja. A formája AP-[TI]-tő-UI, pl. mwaka ujao (jövő év; mwaka: év [M-MI], -ja: jön). A névszói állítmányt ebben az esetben a -li igével (tagadásban -si) fejezzük ki, pl. wao walio watoto (ők, akik gyerekek; mtoto: gyerek), chakula kisicho kitamu (az étel, ami nem finom; chakula: étel, -tamu: finom). Ez az utolsó módszer a birtoklást kifejező na-val kombinálva a birtokolt tárgy helyettesítésére is szolgál, ill. annak határozottságát is jelölheti, pl. anazo [mbao] (nála vannak [a deszkák]; ubao: deszka). Az utalás egyik fontos használati módja, hogy a PA típusú -po- infixum segítségével nem csak helyre, hanem időre is tudunk utalni, pl. nilipozaliwa (ahol/amikor születtem; -zaliwa: születik). Egy másik, hogy a VI típusú -vyoinfixum jelölheti a cselekvés módját. Ilyenkor gyakran a jinsi (mód) vagy kama (mint) szavak vezetik be, pl. jinsi wanavyofanya (ahogyan csinálják; -fanya: csinál) Kötőmód A kötőmódnak több használata van: feltételes mód, párhuzamos cselekvés és összetett igék képzése (erről majd a 7.15 pontban lesz szó). A kötőmód infixuma a -ki-, pl. ukija (ha jössz; -ja: jön), nilimwona akitembea (láttam, ahogy/amikor sétált; -tembea: sétál). Feltételes módnál az ige elé gyakran beteszik a kama vagy ikiwa szót mindkettő ha -nak fordítható, az utóbbi valójában a -wa ige kötőmódú alakjából kialakult állandósult forma. A kötőmódnak nincs tagadó alakja, helyette időre utalást (-po-) vagy óhajtó módot használnak, pl. asipofika vagy asifike (ha nem érkezik meg; -fika: megérkezik) Valószínűtlen feltételek Valószínűtlen feltételezésnél mind a feltételben, mind az eredményben ugyanazt az idő-infixumot kell használni. Ez jelenidőben -nge-, múltidőben pedig ennek a múltidő infixumával (-li-) való összevonása: -ngeli- vagy -ngali-. Tagadásnál ezek még egy -si- előtagot kapnak, és tagadó prefixum helyett marad az alanyprefixum, pl. ningekuwa na pesa, ningenunua kitabu (ha lenne pénzem, vennék könyvet; pesa: pénz, -nunua: vásárol, kitabu: könyv), usingaliondoka ungalimkuta (ha nem mentél volna el, találkoztál volna vele; -ondoka: elmegy, -kuta: találkozik). 11
12 A fenti idő-infixumok nem kaphatnak hangsúlyt, így az egyszótagos igék itt is főnévi igenévként jelennek meg, pl. ningefurahi ungekunywa maji (örülnék, ha innál vizet; -furahi: örül, -nywa: iszik; maji: víz) Összetett igeidők Összetett igeidőket a -wa igének és a főige kötőmódú alakjának kombinációjával kaphatunk. Ez folyamatban levő, vagy gyakran ismétlődő cselekvést jelöl, a -wa ige alakjának megfelelő időben, pl. alikuwa akisema (szokta mondani / éppen mondta; -sema: mond). Tagadásnál a két tag közül csak az egyiket tagadjuk (a második tagnál jelen idejű tagadó alakkal), pl. hakuwa akisoma / alikuwa hasomi (nem szokott tanulni / nem tanult épp; -soma: tanul). Egy másik fajta összetétel, amikor kötőmód helyett perfektumot használunk. Ilyenkor egy, a -wa ige ideje előtti igeidőt kapunk, pl. nitakuwa nimekufa (én már halott leszek; -fa: meghal) Formális jelen Ez is valójában egy időtlen igealak, így gyakran általános állításokra használják. Elsősorban írott nyelvi forma. Az idő-infixum -a-, ami a különböző alanyprefixumokkal összevonódik (ld. 6. táblázat). Jól látható, hogy a M-WA kivételével minden főnévcsoportban az alany-prefixumot az egyeztető prefixum helyettesíti (ld. 2. táblázat). Pl. serikali yasema haitaki vita (a kormány azt mondja, hogy nem akar háborút; serikali: kormány, -sema: mond, -taka: akar, vita: háború). M-WA M-MI JI-MA KI-VI N U KU a- / wa- wa- / ya- la- / ya- cha- / vya- ya- / za- wa- kwa- PA KU MU Én Te Mi Ti pa- kwa- mwa- na- wa- twa- mwa Képzők 6. táblázat. A formális jelen jelének összevonásai A képzők segítségével egy alapigéből másik ige készíthető. A képzők a szótári alak végső magánhangzója elé ékelődnek be, és ez a magánhangzó képzett alakokban mindig -a-ra változik. Ha az ige két magánhangzóra végződik, akkor a képzők általában máshogyan viselkednek. A képzőkben szereplő magánhangzó gyakran a magánhangzó-harmónia szabályai alapján változik: e és o után e, más magánhangzó után i, ezt nagy E-vel jelöljük. Az alábbiak a leggyakoribb képzők, de nem alkalmazhatóak minden szóra, és az sem ritka, hogy csak a képzett alakokat használják, és maga az alapszó már nem létezik. Ezeket tehát külön szavaknak kell felfogni, és az itt felsorolt szabályok inkább csak segítségnek számítanak a szótanulásban. Az alábbiak lényegét a 7. táblázat foglalja össze. 12
13 Típus Jel Két mgh-s igék Passzív -w- -lew- Applikatív -E- -le- Társas -an- -an- Műveltető -Esh- / -Ez- -sh- / -z- Állapotjelölő -Ek- -k- 7. táblázat. A főbb igeképzők (E: e és o után e, egyébként i) Passzív Jele a -w-, két magánhangzónál a -lew- (de -ia/-ea végűekből -iwa/-ewa lesz). Az egyszótagos és a nem -a-ra végződő igéknél az utolsó magánhangzó leesik, és a képző -Ew- lesz, de két magánhangzónál a magánhangzó megmarad és a képző -lew-. A cselekvőt a na partikulával lehet jelezni. Ha több képző is csatlakozik az igéhez, ez mindig az utolsó. Példák: -fanya -fanywa, -ua -uliwa, -saidia -saidiwa, -la -liwa, -hesabu -hesabiwa, -sahau -sahauliwa; chakula kimeliwa na mtoto (az étel meg lett éve a gyerek által; chakula: étel, -la: eszik, mtoto: gyerek) Applikatív Jele az -E-, két magánhangzónál a -le-. Azt fejezi ki, hogy a cselekvés valaki számára, vagy valamilyen irányban történik, gyakori ezért ezek közt a két tárgyas ige, amiből az első a közvetett, a második a közvetlen tárgy (egyeztetni mindig az első tárggyal kell), pl. nilimwandikia Ali barua (írtam egy levelet Alinak; -andika: ír, barua: levél), ananichekea (rám nevet; -cheka: nevet) Társas Jele az -an-, és gyakran az applikatív képzős alakhoz teszik hozzá. A képzett szónak egymással vagy össze jelentéstöbbletet ad. Legtöbbször vagy többesszámú alannyal fordul elő, vagy ha az alany egyesszámban van, akkor a másik résztvevőt az ige után a na (-val) partikula vezeti be, pl. kuta kutana, andika andikia andikiana, ngoja ngojea ngojeana; nimefurahi kuonana na wewe (örülök, hogy találkoztunk; -furahi: örül, -ona: lát, találkozik), tutasaidiana (segíteni fogunk egymásnak; -saidia: segít) Műveltető Jele az -Esh- vagy az -Ez- (a kettő közül a legtöbb szónál csak az egyik létezik), két magánhangzónál a jel -sh- vagy -z-. Jelentése általában műveltető, de néha csak erősítést szolgál. Ezzel a képzővel néhány főnévből ill. melléknévből is lehet igét képezni. A képzőben van némi variáció, a leggyakoribb, hogy a -ka végű igék -sha-ra változnak, a -na végűek pedig -nya-ra, de ezek nem általános érvényű szabályok. Példák: -funda -fundisha, -pata -patiza, -elekea -elekeza, -haribika -haribisha, -pona -ponya; nitakuamsha (fel foglak ébreszteni; -amka: felébred). Két tárgyas igéknél az első az ágens, a második pedig az 13
14 eredeti ige tárgya, pl. nilimwonyesha Mohamed chumba chake (megmutattam Mohamednek a szobáját; -ona: néz, chumba: szoba) Állapotjelölő Jele az -Ek-, két magánhangzónál a -k-. Értelmileg olyan, mint a passzív, de az ágens sosincs kifejezve. Állapot leírásakor általában perfektummal használják, pl. gari limeharibika (az autó elromlott; gari: autó, -haribika: elromlik, vö. -haribu/-haribisha: elront, tönkretesz), mti umeanguka (a fa kidőlt; mti: fa, -anguka: leesik, vö. -angua/-angusha: levisz, ledob). Ha az ige jelen időben van, lehetségességet fejez ki, pl. kinywaji hiki hakinywiki (ez az ital nem iható; kinywaji: ital, -nywa: iszik). Néha a társas képző is kapcsolódik hozzá, a jelentés változása nélkül, pl. tumbo lake linaonekana (látszik a hasa; tumbo: has, -ona: lát) További képzők Vannak még más képzők is, mint az ellentétességet jelölő -u-, pl. -funga -fungua (becsuk kinyit), -vaa -vua (felöltözik levetkőzik) stb., de ezek elég ritkák Egyéb A tő duplázása a cselekvés ismétlését vagy alaposságát jelzi, pl. ukatekate (jól vágd fel; -kata: vág) A szó végére helyezett -je kérdést csinál az igéből, általában mit? vagy hogyan? értelemben, pl. amesemaje (mit mondott? sema: mond), utasomaje (hogy fogod megtanulni? -soma: tanul) ha két igét kötőszavakkal (pl. na: és, au: vagy) egymás mellé akarunk rendelni, akkor a másodikat főnévi igenév alakba rakjuk, pl. unachokula na kunywa (amit megeszel és megiszol; -la: eszik, -nywa: iszik) 8. Határozók A határozók egy része valójában KI típusú főnév, amit más főnevekből és melléknevekből lehet képezni a KI csoport prefixumával, pl. kitoto (gyerekesen; mtoto: gyerek), Kiswahili (szuahéliesen, Mswahili: szuahéli ember). Birtokos szerkezettel melléknévi erejű, pl. lugha ya Kiswahili (szuahéli nyelv; lugha: nyelv), mchezo wa kitoto (gyerekes játék; mchezo: játék). Melléknevekből gyakran a VI osztály prefixuma képez határozókat, pl. vigumu (nehezen; -gumu: nehéz) Helyhatározók A földrajzi nevek magukban helyhatározók, más szavakból a -ni utótag hozzáadásával képezhetünk határozót, pl. msituni (erdőben; msitu: erdő). Az így módosított szó PA/KU/MU típusúnak számít, ahol a PA pontos helyet, a KU körülbelüli helyet, a MU pedig valaminek a belsejét jelöli. Ezek legtöbbször nagyobb értelmi változás nélkül felcserélhetőek, pl. msituni tulikolala (az erdőben, ahol aludtunk; msitu: erdő, -lala: alszik), chumbani mwa Maria (Maria szobájában; chumba: szoba). 14
15 Több szóból álló esetben a szócsoport elé helyezett katika vagy kwenye szavakkal képzünk belőle határozót, pl. katika nyumba mpya (az új házban; nyumba: ház, -pya: új). Ha viszont azt akarjuk kifejezni, hogy valami valahol van, akkor a -wa igéhez kell hozzácsatolni a -po/-ko/-mo valamelyikét. Ezek rendre a PA/KU/MU csoportoknak felelnek meg, pl. alikuwapo nyumbani (otthon volt; nyumba: ház), nitakuwamo chumbani (bent leszek a szobában; chumba: szoba). Ezek az utótagok nem számítanak hozzá a hangsúlyhoz. Tagadáskor elválnak az igétől, és a tagadó prefixumhoz csatlakoznak, pl. nilikuwa sipo ofisini (nem voltam az irodában; ofisi: iroda). A M-WA csoport egyesszámában az alanyprefixum és a tagadó prefixum rendhagyóan yu- ill. hayu- alakú, pl. Aliya yuko Ulaya (Aliya Európában van; Ulaya: Európa), alikuwa hayupo (nem volt itt). Jelenidőben az ige kiesik, és helyette csak az alany-prefixum (ill. tagadó prefixum) marad, pl. uko wapi (hol vagy? wapi: hol?), yuko Marekani (Amerikában van; Marekani: Amerika), maembe yamo kikapuni (a mangók a kosárban vannak; embe: mangó, kikapu: kosár). 9. Kérdőszavak A legfontosabb kérdőszavak: nini (mi?), nani (ki?), gani (milyen?), wapi (hol?), lini (mikor?), -ngapi (mennyi?), kwa nini ill. mbona (miért?), vipi (hogyan?), -pi (melyik?). Ezek a mondatban a válasznak megfelelő helyre kerülnek. A -ngapi melléknév, amelyet többesszámmal kell egyeztetni, pl. mabasi mangapi (hány busz? basi: busz). A -pi az alany-prefixumhoz kapcsolódik (M-WA csoportnál yupi/wepi), pl. kiti kipi (melyik szék? kiti: szék). A kérdéseket a je szócska vezetheti be, de használata nem kötelező, pl. [je,] choo kiko wapi (hol van a vécé? choo: vécé). 10. Partikulák Egy fontos partikulát, a na-t, már több funkcióban is láttunk: birtoklás/létezés- (7.11), ágens- (7.17.1) és társjelölőként (7.17.3). Ezen kívül és és is értelme is van. Ki lehet egészíteni a személyes névmások felével (mi, we, ye, si, nyi, o) vagy az utaló infixummal, pl. nawe (általad / veled / és te / te is), nina[cho] kitabu (van könyvem; kitabu: könyv). Egy másik gyakran használt partikula a kwa, ami magában legtöbbször eszközhatározó vagy vkinél jelentésű, de rengeteg kifejezésben is szerepel. Példák: kula kwa uma na kisu (késsel-villával enni; -la: eszik, uma: villa, kisu: kés), nitakwenda kwako (el fogok menni hozzád; -enda: megy); kwa kawaida (általában; kawaida: szokásos dolog). Végül megemlítendő még a ndi- partikula, ami mindig kap valamilyen utótagot (személyes névmás felét vagy utaló infixumot). Ez kiemeli a jelzett szót, tehát éppen az a... -nak fordítható. Tagadó változata a si-, ami hasonlóan használható. Pl. ndiye (éppen ő), ndiyo (éppen az [N] / igen), siyo (nem az [N] / nem); ndimi unayemtafuta (én vagyok az, akit keresel; -tafuta: keres). 11. Összehasonlítás Összehasonlításokat az alábbi mondatszerkezetekkel lehet kifejezni: 15
16 A ni... sawa na B / A ni... kama B : A és B ugyanannyira...k, pl. Ali ni mrefu sawa na Hasan (Ali olyan nagy, mint Hasan; -refu: hosszú, magas). Az összehasonlítás alapját a kwa szócska vezeti be, pl. gari lake ni kama gari langu kwa uwendo (ami a sebességet illeti, az ő kocsija olyan, mint az enyém; gari: autó, uwendo: sebesség) A ni... [zaidi] kuliko B : A...bb, mint B, pl. wewe ni hodari kuliko mimi (bátrabb vagy nálam; hodari: bátor). A kuliko helyett lehet más szavakat is alkalmazni, mint pl. kupita vagy kuzidi A ni... kuliko -ote / A ni... zaidi ya -ote : A a leg...bb (lit: A...bb minden A típusú dolognál), pl. kitabu hiki ni kizuri kuliko vyote (ez a könyv a legjobb; kitabu: könyv, -zuri: jó) A -li-... sana : a leg...bb A (lit: nagyon... A). Itt a -li- utaló szerkezetet jelöl, pl. kitabu kilicho kizuri sana (a legjobb könyv; kitabu: könyv) 12. Számok A 8. táblázat felsorolja az alapszámokat. Ezek gyakorlatilag melléknevek, így itt is két típus van, a prefixelhetőek és a változatlanok (jövevényszavak). A számokat vagy magukban használjuk, és ilyenkor a prefixelhetőek N típusú prefixumot kapnak (ami nem változtat az alakjukon, kivéve a -wili esetében, amiből mbili lesz), vagy egy főnévvel együtt használjuk, ilyenkor a főnév csoportjával (és számával) egyeztetődik, a melléknév-egyeztetés szabályainak megfelelően. Néhány példa: watu wawili (két ember; mtu: ember), kikombe kimoja (egy bögre; kikombe: bögre), nyumba nne (négy ház; nyumba: ház), kitabu sita (hat könyv; kitabu: könyv), tembo watatu (három elefánt; tembo: elefánt). A szám helye a névszói mondat végén van, pl. wake wako wazuri hawa wawili (ez a te két szép feleséged; mke: feleség, -zuri: szép). Százasokat, ezreseket stb. az alapszám után helyezett számlálóval jelezzük, pl. mia nane (800). Összetett számoknál egyszerűen a részeket egymás után rakjuk (beszédben kis elválasztással), és az egyesek előtt a na (és) partikulát is beletesszük, pl. elfu moja mia tisa themanini na mbili (1982). Százezres magasságban a laki helyett az elfu és mia kombinációját is használják, de a félreértés elkerülése végett ilyenkor általában az ezrest hátulra rakják, pl. mia tano elfu (500,000), mia saba thelathini elfu hamsini na moja (730,051). Az egyeztetés összetett számnevekben csak az egyesnél jelenhet meg, és ha ez 1, akkor egyesszámú prefixumot kap, pl. wavulana ishirini na mmoja (21 fiú; mvulana: fiú), vikapu arobaini na viwili (42 kosár; kikapu: kosár). Sorszámneveket birtokos szerkezettel kapunk, pl. msichana wa tatu (a harmadik kislány; msichana: kislány), kitanda cha sita (a hatodik ágy; kitanda: ágy). Kivétel az első és második, ami rendre -a kwanza és -a pili, pl. upendo wa kwanza (az első szerelem; upendo: szerelem). 16
17 sifuri -moja -wili -tatu -nne -tano sita saba -nane tisa kumi ishirini thelathini arobaini ,000 hamsini sitini sabini themanini tisini mia elfu 13. Példa 100,000 1,000,000 laki 8. táblázat. Számok milioni Az alábbi szöveg az első történet a Hadithi na Vitendo c. haladó szintű olvasókönyvből [21]. A zárójelbe tett számok a főnévcsoportokat jelölik; GP a birtokos szerkezet partikulája, LOC a helyhatározó, CP pedig a kopula. A főnevekhez, melléknevekhez és igékhez fel van tüntetve a szótári alak is Szöveg Mtu na Korongo (1)ember és (5)daru mtu na korongo Musa alikuwa mkulima stadi sana. Siku moja aliweka wavu Musa (1)volt (1)földműves ügyes nagyon nap egy (1)letett (11)háló -[ku]wa mkulima stadi siku -moja -weka wavu uliotengenezwa kwa kamba za kitani shambani (11)ami.(11)készítve.volt -ból (10)kötelek (10-GP) (7)len (5)termőföldre -tengeneza kamba kitani shamba mwake ili anasie ndege wote waliokuja (18)övé hogy (1)csapdába.csal (10)madarak (2)minden (2)akik.(2)jöttek -nasa ndege -[ku]ja kula mahindi yake. Asubuhi moja, kunguru wengi (15)enni (6)kukoricák (6)övé (9)reggel egy (10)varjak (2)sok -[ku]la hindi asubuhi -moja kunguru -ingi walikuja na kutua juu ya wavu ule, na korongo (2)jöttek és (15)leszállni [ -ra ] (11)háló (11)az és (5)daru -[ku]ja -tua wavu korongo mmoja alikuja pia. Ndege hao wote walinaswa (1)egy (1)jött is (10)madarak (2)ezek (2)mind (2)megfogódtak -moja -[ku]ja ndege -nasa 17
18 katika wavu ule. Baada ya muda, Musa akaja kutazama -ban (11)háló (11)az [ után ] (3)időtartam Musa (1)jött (15)nézni wavu muda -ja -tazama wavu ule, akamwona korongo amenaswa pamoja na (11)háló (11)az és.(1)látta.(1)őt (5)daru (1)megfogódott együtt -val wavu -ona korongo -nasa kunguru, kwa hiyo akakusudia kuwaua wote. (10)varjak [ ezért ] és.(1)készült (15)megölni.(2)őket (2)mind kunguru -kusudia -ua Korongo akamwambia Musa, "Tafadhali, bwana, niachilie, (5)daru és.(1)mondta.(1)neki Musa kérlek (5)úr [te]bocsáss.meg.nekem korongo -amba bwana -acha usiniue. Mimi sikuja shambani mwako kwa (te)ne.ölj.meg.engem én (én)nem.jöttem (5)termőföldre (18)tiéd -val -ua mimi -[ku]ja shamba kusudi la kuiba mahindi yako. Nimefuatana na (5)szándék (5-GP) (15)lopni (6)kukoricák (6)tiéd (én)együtt.mentem -val kusudi -iba hindi -fuata kunguru hawa ili nizungumze nao tu. Sina (10)varjak (2)ezek azért.hogy (én)beszélgessek (2)velük csak (nekem)nincs kunguru -zungumza shirika nao katika wivi wao." Musa akamwambia, (5)társulás (2)velük -ban (14)lopás (14)övék Musa és.(1)mondta.(1)neki shirika wivi -amba "Maneno yako yaweza kuwa kweli kabisa, rafiki yangu (6)szavak (6)tieid (6)lehetnek hogy (10)igazságok teljesen (9)barát (9)enyém neno -weza kweli rafiki Lakini kwa sababu nimekukuta upo pamoja na wevi, de [ mivel ] (én)találtalak.téged (te-loc) együtt -val (2)tolvajok -kuta mwivi na wewe huna budi kushiriki adhabu yao. is te (neked)nincs (9)választás (15)társulni (9)büntetés (9)övék budi -shiriki adhabu Nasikitika sana, maana sina / jambo \ lolote [én]sajnálom nagyon mert (nekem)nincs (5)dolog (5)bármilyen -sikitika \ jambo / niwezalo kufanya ili kukusaidia (én)képes.vagyok.(5)amire (15)csinálni azért.hogy (15)segíteni.téged -weza -fanya -saidia usife sasa hivi. Tena jambo hilo litakuwa 18
19 (te)ne.haljál.meg [most rögtön] ráadásul (5)dolog (5)ez (5)lesz -[ku]fa jambo -[ku]wa fundisho lililo bora kwa wenzio." / \ (5)tanulság (5)ami nagyszerű -nak (2)társaid wenzio = wenzi yako fundisho -[ku]wa bora mwenzi \ / Basi baada ya kusema maneno hayo, Musa akamwua így.tehát [ miután ] (15)mond (6)szavak (6)ezek Musa és.(1)megölte.(1)őt -sema neno -ua yule korongo pamoja na kunguru wale, maana mtu yeyote (1)az (5)daru együtt -val (10)varjak (2)azok mert (1)ember (1)bármilyen korongo kunguru aliyezoea kufuatana na waovu na yeye mwenyewe (1)aki.(1)szokott (15)együtt.menni -val (2)gonosz.emberek is ő (1)maga -zoea -fuata mwovu atahesabiwa mwovu pia hata kama, kwa kweli, ni mwema. (1)lesz.számítva (1)gonosz.ember is még ha [ valójában ] (CP) (1)jó -hesabu mwovu -ema Fordítás Az ember és a daru Musza nagyon talpraesett gazda volt. Egy nap letett egy lenkötélből készített hálót a termőföldjére, hogy elfogjon minden madarat, ami a kukoricáját jön megenni. Egy reggel sok varjú jött és leszálltak a hálóra. Jött velük egy daru is. Ezek a madarak mind beleakadtak a hálóba. Egy idő után jött Musza, hogy megnézze a hálót, és látta, hogy egy daru beleakadt a varjakkal együtt, és így meg akarta őket mind ölni. Mondta a daru Muszának: Kérlek, uram, bocsáss meg, ne ölj meg. Én nem azért jöttem a földedre, hogy ellopjam a kukoricádat. Csak azért mentem együtt a varjakkal, hogy beszélgessek velük. Nincs részem a lopásban. Musza azt mondta: A szavaid lehet, hogy teljesen igazak, barátom. De mivel én tolvajokkal együtt találtalak téged, ezért neked is muszáj kivenned a részed a büntetésükből. Nagyon sajnálom, de nem tehetek semmit, hogy segítsek rajtad és ne halj meg most rögtön. Jó tanulság lesz ez majd a társaidnak. Ezért miután így szólt, Musza megölte a darvat a varjakkal együtt. Mert az embert, ha gonoszakkal együtt szokott lenni, őt magát is gonosznak nézik, még ha valójában jó is. 19
20 Hivatkozások [1] Joan Russell, Teach Yourself Swahili 2nd Ed., McGraw-Hill, [2] D. V. Perrott, Teach Yourself Swahili 2nd Ed., McKay, [3] Lutz Marten, Donovan Lee McGrath, Colloquial Swahili 2nd Ed., Routledge, [4] Living Language, Swahili, Living Language, [5] T. J. Hinnebusch, S. M. Mirza, Swahili A Foundation for Speaking, Reading and Writing 2nd Ed., University Press of America, [6] L. J. Moshi, Building Proficiency in Kiswahili: A Manual for Second/Third Year Swahili Students, University Press of America, [7] Edgar C. Polome, Swahili Language Handbook, Center for Applied Linguistics, Washington, [8] Edward Steere, Swahili Exercises, G. Bell, London, [9] Katrina Daly Thompson, Antonia Folarin Scheicher, Swahili Learners Reference Grammar 2nd Ed., Nalrc Press, [10] M. A. Mohammed, Modern Swahili Grammar, East African Educational Publishers, [11] Füssi Nagy Géza, Szuahéli Magyar / Magyar Szuahéli kéziszótár, Nemzeti Tankönyvkiadó, [12] L. Krapf, A Dictionary of the Suahili Language, Trübner and Co., London, [13] A. C. Madan, Swahili English / English Swahili Dictionary, Clarendon Press, Oxford, [14] Charles W. Rechenbach, Swahili English Dictionary, The Catholic University of America Press, Washington, D.C., [15] Edward Steere, A. C. Madan, A Handbook of the Swahili Language as Spoken at Zanzibar, Society for Promoting Christian Knowledge, London, [16] Lexus, The Rough Guide Swahili Phrasebook 3rd Ed., Rough Guides, [17] [18] Ann Biersteker, Masomo ya Kisasa, Africa World Press, [19] Edward Steere, Swahili Tales as Told by Natives of Zanzibar with an English Translation, Bell & Daldy, London, [20] Swahili Stories from Arab Sources with an English Translation, Zanzibar, [21] David E. Diva, Hadithi na Vitendo I-IV, University of London Press, [22] C. Velten, Prosa und Poesie der Suaheli, Berlin, [23] C. Velten, Märchen und Erzählungen der Suaheli, W. Spemann, Stuttgart & Berlin, [24] C. Velten, Safari za Wasuaheli, Vandenboed & Ruprecht, Göttingen, [25] Lewis Carroll, St. Lo. de Malet, Elisi katika Nchi ya Ajabu, Sheldon Press, London,
Szuahéli gyorstalpaló
Szuahéli gyorstalpaló Salvi Péter 2012. július 8. 1. Bevezetés A szuahélit Kelet-Afrikában beszélik, els sorban Kenyában és Tanzániában, ahol hivatalos nyelv. Besorolása szerint a Niger-Kongó nyelvcsalád
Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék. A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17
A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17 A főnév szószerkezetekben 20 A névelő 21 Gyakorlatok 26 A hangsúlytalan mutató névmással álló főnév 28 A birtokos
Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék A főnév 11 Kis és nagy kezdőbetűk 11 A főnevek neme 12 A főnevek többes száma 13 Nem megszámlálható főnevek 15 Csak többes számban használatos főnevek 16 Foglalkozások 17 Címek, rangok,
TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó
1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal 2. fejezet TALÁLKOZÁS 17 38. oldal 3. fejezet ISMERKEDÉS AZ IRODÁBAN 39 56. oldal 4. fejezet A VÁROSBAN 57 82. oldal TÉMÁK Néhány nemzetközi szó Köszönések
Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály
COMENIUS ANGOL-MAGYAR KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ ÁLTALÁNOS ISKOLA Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály 2013/2014 Tanítók: Tóth Mária, Buruncz Nóra Tankönyvcsalád: Nemzeti Tankönyvkiadó Anyanyelvünk világa 4. osztály
Angol igék. Az angol igék világával kapcsolatban szeretnék ezúttal egy átfogó képet felvázolni.
Angol igék Az angol és a magyar igék használata közt igencsak óriási különbség van. Bár az igeragozás a magyaréhoz képest csekélyke, mégis rengeteg olyan dolog van, ami kihívás elé szokta állítani a nyelvtanulókat.
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK
OSZTÁLYOZÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEI OROSZ NYELV
OSZTÁLYOZÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEI OROSZ NYELV 9. ÉVFOLYAM ÍRÁS OLVASÁS a cirill-betűs írás és olvasás elsajátítása NYELVANI ISMERETEK a főnevek neme személyes névmások (ragozással) birtokos névmások (csak
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Forrásnyelvi környezetben (külföldön) Egy 96 órás tanfolyam 49 96. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK
Tartalomjegyzék. Bevezetés Az ige mondatalkotó képessége. 2. Az Objekt"-ek sorrendje főnevek, ill. névmások esetében.
Tartalomjegyzék Bevezetés 13 1. Az ige mondatalkotó képessége 15 2. Az Objekt"-ek sorrendje főnevek, ill. névmások esetében 17 18 3. Néhány gyakori, Prapositionalobjekt"-tel mondatot alkotó ige 23 4. Névmási
Az angol nyelv logikája 6 MONDATSZERKEZET 1. A kijelentés
Az angol nyelv logikája 6 MONDATSZERKEZET 1. A kijelentés Az angol nyelv kijelentő mondatai három részből állnak, és mindig ebben a sorrendben: SZEMÉLY SEGÉDIGE INFORMÁCIÓ A SZEMÉLY a mondat főszereplője.
Tantárgyi követelmények. Német nyelv. 9. oszt.
Tantárgyi követelmények Német nyelv 9. oszt. Témakörök: Bemutatkozás Az én családom Az én barátom Az én házam/lakásom Az én szobám Az én iskolám Lakóhely bemutatása Napirend Étkezési szokások Szabadidő
Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul. GYAKORLÁS nap
Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul GYAKORLÁS 17-19. nap Felszólító mód Érzelmeket kifejező igék Some és any ISMÉTLÉS-GYAKORLÁS 17-19. nap FELSZÓLÍTÓ MÓD imperative mood Hogyan képezzük a felszólító módot?
Tartalom. 19 Jelen idő 19 Múlt idő 28 Jővő idő 37. Feltételes mód 41 Jelen idő 41 Múlt idő 43 Használata 44 Gyakorlatok 46
Tartalom Az ige alakjai 5 A., t' r za anyt es a argyas ragozas 6 K.. Jeen tö o mo'd 19 Jelen idő 19 Múlt idő 28 Jővő idő 37 Feltételes mód 41 Jelen idő 41 Múlt idő 43 Használata 44 Gyakorlatok 46 Felszólító
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Forrásnyelvi környezet (külföldön) Egy 120 órás tanfolyam első 60 órájára (1 60. óra) Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2014. szeptember 24. Főnevek, melléknevek, névmások: az elsőéves tananyag ismétlése Tanulság és figyelmeztetés Szintaxis:
Osztályozóvizsga 1/13. K ANGOL NYELV
Osztályozóvizsga 1/13. K ANGOL NYELV A. Ruházati Vásárlási szituációk az alábbi témakörökben: 1. Méteráru üzlet 2. Férfi cipők 3. Női cipők 4. Rövidáruk / kemény rövidáru 5. Rövidáruk/ puha rövidáru 6.
Reported Speech Függő beszéd
~ T u d á s N y e l v i s k o l a ~ 4027 Debrecen, Lóverseny u. 22047/8. Fszt./2. Tel: +36 20 266 1989 www.tudasnyelviskola.hu tudas@tudasnyelviskola.hu Felnőttképzési nyilvántartási szám: 09-0018-06 Reported
Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul. GYAKORLÁS nap
Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul GYAKORLÁS 15-16. nap ISMÉTLÉS-GYAKORLÁS - Can Módbeli Segédige - Folyamatos Jelen Idő 15-16. lecke (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK SEGÉDIGÉK MÓDBELI SEGÉDIGÉK SEGÉDIGE: DO/DOES,
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László
A Lingua Gaya nyelv nyelvtana 2002, Gajárszki László HANGTAN KIEJTÉS ÉS ÍRÁS A Lingua Gaya betűsor a következő betűkből áll: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y,
A nyelvtani szabályok bemutatási módjai három magyar nyelvkönyvben
Anna Grzeszak, Damian Kaleta A nyelvtani szabályok bemutatási módjai három magyar nyelvkönyvben Dolgozatunk célja, hogy megnézzük, hogyan mutatják be a nyelvtani szabályokat az egyes magyar nyelvkönyvek.
Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz
Szilágyi N. Sándor Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 10. rész Hányféle lehetőségünk van
BIRTOKLÁST KIFEJEZŐ VAN (HAVE GOT) (valakinek VAN valamije)
FELÉPÍTÉSE BIRTOKLÁST KIFEJEZŐ VAN (HAVE GOT) (valakinek VAN valamije) akinek van vmije + HAVE (="van ) GOT + amije van (a birtokos) (E/3. sz: HAS GOT) (a birtok) pl. Marknak van egy számítógépe. Mark
Igetövek rendszere. igényel-het, igényl-ő, csörög-ni, csörg-ő
Igetövek rendszere egyalakú Többalakú Ír-, tanul- st~s, szt~sz változatú t~s változatú hangzóhiányos csupán v- s v-s ~ sz-es változatú sz-es és d-s változatú sz-es és d-s változatú sz-es és z-s változatú
Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat
Tegezés, magázás 1 ) Alapszabályok Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat Magázódás: a beszélgetőpartnerünknek
_UXU AZ ER S BIRTOKOS NÉVMÁS
8. LÉPÉS 91 Szavak ( ) só - - lassú - - fehér - - kék ( ) garzonlakás ( ) nyakkend - - gyors ( ) sarok ( ) kétágyas szoba ( / / ) - - / /... (er s birtokos névmás) az én/te/, (az) enyém/tied/, saját (
AZ ANGOL NYELV HATÁSA A SZUAHÉLIRE: GAZDAGÍT VAGY VESZÉLYEZTET?
VELTMAN, C. 1983. Language Shift in the United States. Berlin: Mouton de Gruyter. WHITELY, W.H. 1969. Swahili: The Rise of a National Language. London: Methuen ZUKERMANN, G. 2003. Language Contact and
Egy nyelvjárási szintaxisvizsgálat háttere és eredményei Őrség és Hetés területén
Egy nyelvjárási szintaxisvizsgálat háttere és eredményei Őrség és Hetés területén P P K E N Y D I 2 0 1 5. 0 2. 0 5. B U D A P E S T T E P E R I C S J Ó Z S E F 1 Áttekintés Adatközlők nem, kor és lakóhely
Az angol nyelv logikája 2. I. rész Béres Miklós
Az angol nyelv logikája 2 I. rész Az angol nyelv logikája 3 E könyv célja, hogy megtapasztald: nyelvet tanulni nem nehéz és a tanulás pillanata a megértés. Átfogó képet nyújt a nyelvről, rendszerbe szedi
Szó-kincseink könnyedén
Szó-kincseink könnyedén III. H, I, Í, J Szó-kincseink könnyedén II. A szótár felépítése A szótár felépítése egyszerű, bár némileg eltér a hagyományos szótárakétól. Jeleket, rövidítéseket nem tartalmaz.
Helyi tanterv az angol nyelv mint 2. idegen nyelv tanításához normál tantervű osztályokban
Helyi tanterv az angol nyelv mint 2. idegen nyelv tanításához normál tantervű osztályokban Heti óraszámok: 11.évfolyam 12.évfolyam 2 óra 2 óra Javasolt tankönyv: New English File Elementary IDŐKERET, ÓRASZÁMOK
Az első gyakorlatban tárgyakat tanulsz meg, valamint megtanulsz válaszolni a Mi ez? Mi az? kérdésekre. Megtanulod a számokat 1-16-ig.
Tartalom p1 Drill01 Az első gyakorlatban tárgyakat tanulsz meg, valamint megtanulsz válaszolni a Mi ez? Mi az? kérdésekre. Megtanulod a számokat 1-16-ig. Drill02 A második gyakorlatban további tárgyakat
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 96 órás tanfolyam 1 48. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK tankönyvcsalád
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
A birtokos szerkezet
A birtokos szerkezet Ha kérdése van, használja nonstop segélyvonalunkat: www.magyarora.com/grammar/birtokos_tablazat.pdf 1 ) Lássunk munkához Kezdjük megint a novellával Húzza alá a példákban az egyes
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 120 órás tanfolyam 1 60. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK tankönyvcsalád
Spanyol kezdőtől középfokig gigapack csomag részletes tematikája
Spanyol kezdőtől középfokig gigapack csomag részletes tematikája A1 tanfolyam 1. A spanyol ABC 2. A spanyol főnév 3. Egyeztetés a spanyolban, melléknevek 4. Hangsúlyozás a spanyolban 5. A SER ige 6. Köszönések,
Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul. GYAKORLÁS nap
Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul GYAKORLÁS 12-14. nap ISMÉTLÉS-GYAKORLÁS - többes szám - birtokos névmások - rövid válaszok 12-14. lecke TÖBBES SZÁM PLURAL TÖBBES SZÁM Hogyan képezzük a legtöbb esetben
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
NT MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT. (heti 2 óra, azaz évi 74 óra)
NT-11631 MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT (heti 2 óra, azaz évi 74 óra) A tanmenetben megadott gyakorlatszámok csak tájékoztató jellegűek, nem a megoldandó feladatok mennyiségét jelölik,
TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA
Student's name : E-mail: Test štampajte i skeniranog ga vratite na e-mail office@centarzaedukaciju.com U slučaju da nemate tehničke mogućnosti, prihvata se i da na datu e-mail adresu pošaljete odgovore
OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEK -IT ANGOL SZAKMAI NYELV-
OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEK -IT ANGOL SZAKMAI NYELV- 9. ÉVFOLYAM/ 1. FÉLÉV TANKÖNYV: Malej Olejniczak: English for Information Technology-1 (Pearson, Longman, 2012)- 1-4. leckék 1. LECKE: MUNKA AZ
Magyar nyelv 6. osztály. Főbb témakörök
Magyar nyelv 6. osztály Főbb témakörök 1) Szófaj fogalma 2) Ige, főnév, melléknév, számnév, névmás definíciója; igenevek, határozószók, viszonyszók fogalma 3) Szófajok felismerése 4) Átalakítás jelen időből
TIT Megyei Angol Nyelvi verseny ismeretanyaga 4. ÉVFOLYAM
TIT Megyei Angol Nyelvi verseny ismeretanyaga 4. ÉVFOLYAM Én és a családom: bemutatkozás, a család bemutatása Családi viszonyok, kapcsolatok megnevezése Családtagok bemutatása, megnevezése Testrészek Ruhadarabok
Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul. GYAKORLÁS 8-11.nap
Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul GYAKORLÁS 8-11.nap NEM LÉTIGÉS MONDATOK kijelentő tagadó kérdő tagadó-kérdő mondatok összevonás (tagadó, tagadó-kérdő mondatok) 8-11. lecke KIJELENTŐ MONDATOK 1. 2. 3.
A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk
A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk. 41-42. A köznév sok hasonló dolog közös neve. A tulajdonnév valakinek vagy valaminek a saját, megkülönböztető
Nagy Erika. Nyelvtanból Ötös. A magyar nyelvtan érthetően kicsiknek és nagyoknak. www.magyarnyelvtan.hu
Nagy Erika Nyelvtanból Ötös A magyar nyelvtan érthetően kicsiknek és nagyoknak www.magyarnyelvtan.hu 1 Tartalom 1. Alapfogalmak...6 2. Szófajok...13 3. Névszó......14 4. Főnevek...16 5. Melléknevek...26
A Present Perfect Tense magyar megfelelői
- 105 - Donga György A Present Perfect Tense magyar megfelelői Szövegelemzés közben egyik hallgatómnak szeget ütött a fejében, hogy egyik olvasmányunk két mondatát, egy jelen idejű és egy múlt idejű mondatot
Osztályozó vizsga Angol mint első idegen nyelv
Osztályozó vizsga Angol mint első idegen nyelv Az írásbeli szóbeli vizsga 50-50 %-os arányban számítanak be a vizsga eredményébe. Tanév végi osztályozó vizsgán az éves munka és a vizsgaeredmény 75-25 %-ban
Catherine Talor JÁTÉKOS OLASZ. olasz nyelvköny és munkafüzet gyerekeknek I. ELŐSZÓ
Catherine Talor JÁTÉKOS OLASZ olasz nyelvköny és munkafüzet gyerekeknek I. ELŐSZÓ Szeretettel ajánlom ezt a nyelvkönyvsorozatot kezdő tanulóknak (felnőtteknek gyerekeknek) egyaránt. Ez az olasz nyelvkönyv
148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.
A melléknevek képzése
A melléknevek képzése 1 ) Helyezkedjen el kényelmesen, először mesélni fogunk... Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer a magyar nyelv, benne sok szóval, kifejezéssel és szabállyal, amelyeket persze
Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-
aray János: Viszonláás Szegszáron iola Péer, 2012.=60 a 6 s s s s s so s s s 8 o nz nz nz nz nzn Ob. Blf. a 68 s C s s s s am s s n s s s s s s a s s s s s o am am C a a nz nz nz nz nz nznz nz nz nz nz
NÉMET NYELVBŐL. Magyar Szentek Római Katolikus Óvoda és Általános Iskola 3060 Pásztó, Deák Ferenc utca /
NÉMET NYELVBŐL 1. osztály reagálásra. Bekapcsolódjon, és tevékenyen részt vegyen az órai játékokban, cselekvésekben. Ismerje a mindennapi üdvözlési és búcsúzási formákat. Ismerje a tanult témakörök szavait:
A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható:
A kötőszók Előhang (prelúdium): DE Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható: Vera csak 2 éves, de már 100-ig tud számolni. Ez az étterem kitűnő,
középső o Nyelv eleje magasabban magas hátulja magasabban mély o Ajak kerekítés (labiális) rés (illabiális) o Hossz rövid hosszú Mássalhangzók o Idő
Nyelvtan Nyelvi jelek o szavak (lexéma o szóelem (morféma: szótő és toldalék) o tovább bonthatók fonémákra (jelelemek) Nyelv 3 szint o hangok o szavak o mondatok o nyelvtan szintek egymásra épülésének
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
TÁJÉKOZTATÓ A SZÓBELI FELVÉTELIRŐL
TÁJÉKOZTATÓ A SZÓBELI FELVÉTELIRŐL A szóbeli felvételi : 2014. február 22. (szombat) 9 óra Megjelenés: 8 óra 45 perckor az iskola aulájában A részletes beosztást ott lehet megtekinteni Az ideiglenes felvételi
MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries)
MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries) A modális segédigék olyan segítő eszközök, amelyek az ige elé téve segítenek különböző jelentésárnyalatok kifejezésében (pl. valószínűség, engedélyadás, engedélykérés,
Mi a célod? Mikor? Mit teszel meg érte?
1 Tisztázzunk valamit: Mi a célod? Mikor? Mit teszel meg érte? Még mielőtt belevágnánk a nagy munkánkba, röviden nézzük is meg, milyen is ez a német nyelv. A NÉMET nyelvről röviden: Azonnal fel fog tűnni
15. BESZÉD ÉS GONDOLKODÁS
15. BESZÉD ÉS GONDOLKODÁS 1. A filozófiának, a nyelvészetnek és a pszichológiának évszázadok óta visszatérô kérdése, hogy milyen a kapcsolat gondolkodás vagy általában a megismerési folyamatok és nyelv,
Osztályozó és javítóvizsga témakörei és követelményei angol nyelvből. 9. évfolyam
Osztályozó és javítóvizsga témakörei és követelményei angol nyelvből Személyes vonatkozások 9. évfolyam A tanuló személye, életrajza, életének fontos állomásai Családi élet, családi kapcsolatok Emberek
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2015. november 25. Témaválasztás házi dolgozatra (ע "ו ( igeragozás Ismétlés: Mondatok: Arnold & Choi 5. rész A mondat belső
Nehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod,
II. NYELVI SZINTEK 4. A SZÓELEMEK SZINTJE: TÖVEK, TÔ VÁL TO ZA- TOK ÉS TOLDALÉKOK Nehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod, hogy ezzel némi gond van. Nyelvi közléseinket úgy rakod össze
Carol H. Rounds Erika Sólyom: Colloquial Hungarian The Complete Course for Beginners
Carol H. Rounds Erika Sólyom: Colloquial Hungarian The Complete Course for Beginners Routledge, London and New York, 2002 2002 és 2003 fordulóján került a könyvesboltok polcaira az új magyar nyelvoktatási
IDEGENNYELV-OKTATÁS. www.sulitech.com Ingyenes szállítás az egész országban! Tel.: 06 22 33 44 55
IDEGENNYELV-OKTATÁS 1 2 SZAVAK, GYŰJTŐFOGALMAK 96 db CCA 4217 mindennapi tárgyak 21x15 cm-es fénykép CCA 2215 állatok 96 db 10x15 cm-es fénykép Tájékoztató ár: 23 410 Ft 96 db CCA 1245 élelmiszerek 96
Miért tanulod a nyelvtant?
Szilágyi N. Sándor Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 8. rész Miért vannak a névszói mellett
MY ENGLISH BOOK Class 4
MY ENGLISH BOOK Class 4 heti 3 óra Egy leckére átlagosan 2 óra jut, de ehhez nem kell feltétlenül ragaszkodni. A leckék 2 óra alatt kényelmesen elvégezhetők, de vannak, amelyek több gyakorlást igényelhetnek
TANANYAGCSOMAGOK WORD AND SENTENCE STRUCTURE MANAGE YOUR ENGLISH SZÓSZERKEZETEK
Mit értünk szószerkezetek alatt? SZÓSZERKEZETEK Szószerkezetek alatt a szavak különböző nyelvtani struktúrákban, viszonyokban való összekapcsolását értjük. A szószerkezetek nem mondatok (azaz írásban,
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
Hushmydarlingdontfearmydarlingthelionsleepstonighthushmydarling. dontfearmydarlingthelionsleepstonightinthejunglethemightyjungle
The Lion Sleeps Tonight By The Tokens You Tube links: http://www.youtube.com/watch?v=z0iw89l6afo http://www.youtube.com/watch?v=3tp7yjupkfg&feature=related Listen to the familiar song and separate the
A szóképzés. A szóalkotásnak az a módja, amikor a szótőhöz egy képző hozzájárulásával új szó jön létre.
A szóképzés A szóképzés A szóképzés A szóalkotásnak az a módja, amikor a szótőhöz egy képző hozzájárulásával új szó jön létre. Képző tulajdonságai új szót hoz létre Képző tulajdonságai új szót hoz létre
ˆ PERESZLÉNYI ERIKA masszázságy '
ˆ PERESZLÉNYI ERIKA masszázságy ' H ov a t e t s z i k mo st me n n i? A re n d e lő b e n v o l t a m a le le t e ké r t, mo st me g me g y e k a kö r ze t i o r v o s h o z, h o g y me g b e s zé l j
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
ISMÉTLÉS 4. (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK
Könnyen, Gyorsan Angolul! ISMÉTLÉS 4. (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK All modal verbs are auxiliary verbs but not all auxiliary verbs are modal verbs. Minden módbeli segédige segédige, de nem minden segédige módbeli
Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely
Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely Vendégek jönnek Te, Gergely, nem akarsz fölkelni? Tizenegy óra van! Mi van? Már tizenegy óra? És te már fönn vagy? Akkor nekem is föl kell kelnem. Mindjárt itt vannak
AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!
LVII. ÉVFOLYAM 1. SZÁM 1-120. OLDAL 2007. január 9. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1113 FT FELHÍVÁS! Fel hív juk tisz telt Ol va só ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé
AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA
LVI. ÉVFOLYAM 4. SZÁM 737-888. OLDAL 2006. március 3. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1104 FT TARTALOM I. RÉSZ Személyi rész II. RÉSZ Törvények, országgyûlési határozatok, kormányrendeletek
ANGOL NYELV, MINT ELSŐ IDEGEN NYELV
Nyelvtan: ANGOL NYELV, MINT ELSŐ IDEGEN NYELV megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek, főnevek többes száma névelők és főnévbővítmények: the, a, an, some, any, much, many, a lot of, a few, a little
Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között
Harmadik lecke - Hol a koffer? - A szekrény mellett. - Melyik szekrény mellett? - A nagy barna mellett. - Hol? - Ott, a tükör előtt. - Aha, tényleg. És az a nagy táska? - Kint, az ablak alatt. - Cipő.
VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.
VI. Az iskolában A. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig. B. Zsuzsa: Reggel 7.35 perckor már az iskolában vagyok.
Angol C2 1 1 091 nyelvi programkövetelmény
Angol C2 1 1 091 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Nyelviskolák Szakmai Egyesülete A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje
Osztályozóvizsga követelményei
Osztályozóvizsga követelményei Képzés típusa: Tantárgy: általános iskola angol nyelv Évfolyam: 1. Vizsga típusa: írásbeli, szóbeli Követelmények, témakörök: Én és a családom: üdvözlés, köszönések napszak
Tantárgyi követelmények Angol (1. idegen nyelv) 9. évfolyam
Tantárgyi követelmények Angol (1. idegen nyelv) 9. évfolyam Témakörök: Személyes vonatkozások, család: A tanuló személye, életének fontos fordulópontjai Családi élet, családi kapcsolatok. A családi élet
79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd 79. szám TARTALOMJEGYZÉK 2005: XLVI. tv. A ma gyar ál lam pol gár ság ról szóló 1993. évi LV. tör vény és a kül föl di ek be uta
H ŐÁTVITELI F OLYAM ATOK e g ys z e r űs ít e t t je lle m z é s e ÉP ÍTÉS Z
H ŐÁTVITELI F OLYAM ATOK e g ys z e r űs ít e t t je lle m z é s e ÉP ÍTÉS Z ÉPÜLETFIZIKAI HATÁSOK Az é p ü l e t e t k ü lö n b ö z ő h a t á s o k é rik H ŐM ÉR S ÉKLETI H ATÁS OK S ZÉL H ATÁS H ŐS U
nyelv: 2) Kérdezz meg 3 embert a környezetedben arról, milyen nyelven tud beszélni, írni, olvasni. Írd le a válaszaikat!
nyelv: A nyelv arra való, hogy el tudjuk mondani másoknak, amit gondolunk, és mások gondolatait meg tudjuk érteni. Nagyon régen alakult ki, és folyamatosan változik. A nyelv részei: a hangok, a szavak,
Osztályozóvizsga követelményei
Osztályozóvizsga követelményei Képzés típusa: Tantárgy: általános iskola emelt szint, heti 3 óra angol nyelv Évfolyam: 2. Vizsga típusa: írásbeli, szóbeli Követelmények, témakörök: Én és a családom: üdvözlés,
PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY
A ma gyar la kos ság bel föl di uta zá sai PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY Ké szí tet te: a Ma gyar Tu riz mus Rt. Ku ta tá si Igaz ga tó sá gá nak meg bí zá sá ból a M.Á.S.T. Pi ac- és Köz vé le mény ku ta tó
TestLine - ERASMUS-Magyar kimeneti mérés Minta feladatsor
TestLine - RSMUS-Magyar kimeneti mérés olytasd! 1. 2:11 Normál Jelöld a helyes megoldást! Tavaszi szél Talpra sik az eső elszállott a minden sorban pontosan egy helyes válasz van ázik a heveder a páva
IV. Matematikai tehetségnap 2013. szeptember 28. IV. osztály
IV. osztály 1. feladat. Ha leejtünk egy labdát, akkor az feleakkora magasságra pattan fel, mint ahonnan leejtettük. Milyen magasról ejtettük le a labdát, ha ötödször 10 cm magasra pattant fel? 2. feladat.
A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom
VI. ÉVFOLYAM 9. szám 2008. szep tem ber 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest,
Francia nyelv középhaladóknak
Francia nyelv középhaladóknak Próbalecke Az ELO Könyvkiadó Kft. Francia nyelv középhaladóknak tananyagsorozatát azoknak ajánljuk, akik az ELO Könyvkiadó Kft. Francia nyelv kezdőknek tananyagsorozatát már
75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek 75. szám Ára: 2478, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: LXI. tv. A cég nyil vá nos ság ról, a bí ró sá gi cég el já rás ról és a vég el szá
Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!
Bevezető Ebben a könyvben megosztom a tapasztalataimat azzal kapcsolatosan, hogyan lehet valakit megtanítani olvasni. Izgalmas lehet mindazoknak, akiket érdekel a téma. Mit is lehet erről tudni, mit érdemes
III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft 2011. MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let
III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft 2011. MÁRCIUS 31. F E L H Í V Á S! Fel hív juk tisz telt Elõ fi ze tõ ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé tett tá jé koz ta tó ra és a 2011. évi elõ
Erzsébet-akna. Munkások a készülõ aknánál 1898-ban. A jobb alsó kép nagyított részlete. Az aknatorony egy régi képeslapon. Rajz a mûködõ aknáról
Bányák Mi még úgy kö szön tünk az is ko lá ban, hogy: Jó sze ren csét! Most, 40 év vel az utol só bá nya be zá rá sa után, már szin te nyo ma sem ma radt an nak, hogy Pilisszentiván bá nyász fa lu volt
A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065
2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065 1. (1) A ren de let cél ja a mo ni tor ing ada tok egy sé ges rend - szer alap ján tör té nõ adat szol gál ta tá si ke re te i nek meg ha tá - ro zá sa. (2)