Irodalomtörténeti Közlemények 20. C. évfolyam szám
|
|
- Sándor Lukács
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 (ItK), 115(2011). BODA MIKLÓS JANUS PANNONIUS VÁRAD-VERSÉRŐL Mégis, kinek a búcsúja? Ezzel a kérdéssel vezette be a jelen írás szerzője a Reneszánsz Osztály és az egyetemi társrendezők pécsi konferenciáján tartott előadását. Lényegében ugyanerre a kérdésre igyekszik válaszolni most is, a 2009-ben elhangzottaknál összefogottabb és egynémely ponton kiegészített formában. 1 Janus Pannonius méltán népszerű versét (Teleki, ep. 2,5) az ősfordítók (Hegedűs István, Berczeli Anzelm Károly, Áprily Lajos) nyomán Búcsú Váradtól címmel idézik a leggyakrabban, vagy egyszerűen csak Búcsúvers, ritkábban Várad-vers címszóval. A 70-es évek elején, a Kortárs jubileumi műfordító versengésének (1972) és Kovács Sándor Iván szervező munkájának köszönhetően, megsokasodott azoknak a költőműfordítóknak a száma, akik a vers címének a fordításánál is az eredetit vették alapul, mint például Kerényi Grácia, akinek az átültetésében Janus Pannonius Távozóban búcsúzik Várad szent királyaitól. 2 Eredeti -n Beatus Rhenanus szövegközlése (Basel, Frobenius, 1518, 79 80) értendő, Abiens valere iubet sanctos reges Waradini címmel. Lévén első közlésről szó, jó lenne biztosan tudni, hogy Beatus Rhenanus milyen kéziratos (netán nyomtatott) forrás alapján közölte a Várad-verset. A kötetet bevezető, Jakob Sturm elzászi iskolamesternek címzett ajánló soraiból (Teleki, Opuscula, ) annyi megtudható, hogy a címzettől kapott kézirat-küldemény volt az első számú bázis, s hogy az így kapott Janus-kéziratok Sturm rövid életű nagybátyja, Peter Schott (1458? 1490) saját kezű másolatai. Megtudható az is, hogy az értékes küldeményt abban nem szereplő versek, a Guarino-panegyricus és bizonyos epigrammák küldésével viszonozta a tudós kiadó. Beatus Rhenanus 1 Az egyházi műveltség a régi Magyarországon, Pécs, június Janus Pannonius búcsúverse huszonkilenc magyar fordításban, szerk. KOVÁCS Sándor Iván, Pécs, Pannonia Könyvek, Megjegyzem, hogy a Kovács Sándor Iván ősfordításai közt nem szereplő, ilyen vonatkozásban ismeretlen Márki Sándor, másfél évtizeddel megelőzve Hegedűs István fordítását, így interpretálja a címet 1878-ban: Váradot elhagyván búcsút vesz a szent királyoktól. Vö. BODA Miklós, Márki Sándor és Janus Pannonius = Ghesaurus: Tanulmányok Szentmártoni Szabó Géza hatvanadik születésnapjára, szerk. CSÖRSZ Rumen István, Bp., rec.iti, 2010,
2 szóhasználatát tekintve elégiák is lehettek az epigrammák, de hogy melyek voltak ezek, arra legfeljebb csak következtethetünk. 3 Mindenesetre (ifjabb) Peter Schott közvetítő szerepe a legvalószínűbb a Várad-vers esetében is. Itáliai tanulmányai (Bologna: , Ferrara: ) idején többszörösen is felkelthette a figyelmét a nem sokkal korábban elhalálozott költő-püspök híre és költészete. Kivált Bologna fontos ilyen szempontból. Itt, idősebb Filippo Beroaldo tanítványai körében kötött úgyszólván életre szóló barátságot Bohuslav von Lobkowitz zu Hassensteinnel, akinek orációja a strassburgiakhoz tulajdonképpen az ő tiszteletére íródott. Feltehetőleg a cseh humanista strassburgi látogatása (1485) ihlette Peter Schott városdicsérő versét (1486), melynek a tárgya szülővárosa, Strassburg. 4 Nem lehetetlen, hogy Janus Várad-versének ismerete is szerepet játszott az opusculum világra jöttében. Peter Schott bolognai kapcsolatait vizsgálva nem hagyható figyelmen kívül az sem, hogy Galeotto Marzio is jelen volt ez idő tájt Bolognában. 5 S mi több, 1476-ban itt (és Velencében) adja közre a bajvívását megörökítő Janus-epigrammát (Teleki, ep. 1,14), vitairatának (Refutatio obiectorum in librum De homine a Georgio Merula) kiadásához csatolva. 6 Némiképp előreszaladva az időben, érdekes momentum, hogy Joannes Frobenius a Janus-kötet előkészítésének időszakában Galeotto Marzio-kiadással (De homine libri duo) jelentkezik, Merula invektívájával (In Galeottum annotationes) a függelékben, s erről szó esik Beatus Rhenanus május 10-én kelt, Erasmusnak írott levelében is (Ep. 581, Allen). Egyébként a Janus-kötet közreadásának évében Erasmus Bázelből átmegy Louvainbe, s közben megáll Peter Schott pátriájában, Strassburgban is, amint erről Beatus Rhenanusnak címzett rendkívül érdekes és ízes beszámolója tanúskodik. 7 A bázeli Janus-kötet (Basileae, apud Io. Frobenium, mense Iulio anno 1518) Hans Holbein által metszett címlapján ez áll: Iani Pannonii Quinqueecclesiensis episcopi, sylva panegyrica ad Guarinum Veronensem, praeceptorem suum. Et eiusdem epigrammata nunquam antehac typis excusa. A Guarino-panegyricust megelőző, belső címlapon 3 Csapodi szerint a Jakob Sturmnak viszonzásképpen megküldött anyag nem más, mint Magyi Sebestyén Janus-kiadásának (Bologna, 1513) anyaga, egészen csekély sorrendi változtatással. Az 1518-as kiadás többi része, tehát az, amit Peter Schott kéziratából vett Beatus Rhenanus, föltűnően rokon a Sevillai I.-kódex anyagával, de mégsem teljesen azonos vele, állapítja meg részletesebb indoklás nélkül Csapodi. Vö. CSAPODI Csaba, A Janus Pannonius szöveghagyomány, Bp., Akadémiai Kiadó, 1981 (Humanizmus és Reformáció, 10), 34. A sevillai kódexek utóéletéről: BODA Miklós, A sevillai kódexek és a Janus Pannonius-szöveghagyomány kérdőjelei, Baranyai Helytörténetírás, , Uve ISRAEL, Schott, Peter d. J. = Neue deutsche Biographie, XXIII, Berlin, 2007, ; vö. LAKATOS Bálint, Lobkovic (etc.) = Magyar művelődéstörténeti lexikon, főszerk. KŐSZEGHY Péter, VII, Bp., Balassi, 2007, ÁBEL Jenő, Galeotto Marzio életrajza = Analecta ad historiam renascentium in Hungaria litterarum spectantia, ed. Eugenius ÁBEL, Budapestini Lipsiae, 1880, BÉKÉS Enikő, Janus Pannonius ( ): Válogatott bibliográfia, Bp., Balassi Kiadó MTA Irodalomtudományi Intézet, 2002, 7, no KISS Farkas Gábor, Erasmus útja Baselből Louvainbe (Ep. 867 Allen), Palimpszeszt, 7(1997). 138
3 pedig ez: Ioannis episcopi. Quinq. Ecclesiarum panegyricus praeceptori Guarino Veronensi. 8 Vagyis a kiadvány egészét illetően mondhatni Janus Pannonius pécsi püspök a szerző, míg a Guarino-panegyricus esetében János pécsi püspök. A további versek címében költőnk csakis akkor szerepel Janus Pannonius vagy Janus Pannonius pécsi püspök néven, ha más költők (Battista Guarini, Porcellio de Pandoni) hozzá intézett verséről vagy fordításról van szó. A saját versek közül a Feronia-elégia (Teleki, el. 1,1) az egyedüli kivétel, melynek élén ez a címfolyam olvasható a költő megnevezésével: Naiadum Italicarum principi divae Feroniae de votus hospes Ianus Pannonius cecinit, in reditu ex urbe. Non. Iunius. MCCCCLVIII. Csorba Győző fordításában: Az olasz nimfák legdicsőbbikének, Feronia istennőnek írta Janus Pannonius, visszatérőben Rómából június 9-én. Tulajdonképpen a Beatus Rhenanusnál olvasható Várad-vers is igényelne valamiféle magyarázatot, már amennyiben a történeti szempontot negligálókkal ellentétben szeretnénk tudni, hogy valójában ki és mikor búcsúzik a szent királyoktól Váradon. Talán elfogadható az a feltételezés, hogy a kiadás alapjául szolgáló szövegben benne volt ez a magyarázat, éspedig a vers címében, ugyanis a címkezdő Abiens elé ma is odakívánkozik a Váradról távozó személy neve. Ha eredetileg Janus Pannonius abiens volt a címkezdet, vagy a téma váradisága miatt kevésbé valószínű Joannes episcopus Quinqueecclesiensis abiens, esetleg Janus Pannonius episcopus Quinqueecclesiensis abiens, akkor ezt, lévén a szerzővel azonos személy, el lehetett hagyni a közlésnél. (Nyilván másképp cselekedett volna Beatus Rhenanus a hasonló szerkezetű cím, a Janus Pannonius moriens közlésénél.) A magam részéről már több mint két évtizeddel ezelőtt megkockáztattam azt a feltevést, hogy a Várad-vers címe eredetileg Joannes episcopus abiens valere iubet sanctos reges Waradini volt, és ez a Joannes episcopus nem a pécsi püspökkel, hanem a váradi püspöki székétől és székhelyétől búcsúzó, új (érseki) állomáshelyére induló Vitéz Jánossal azonos. Akkoriban (1989-ben) úgy fogalmaztam, hogy feltételezésem szerint Janus Vitéz János nevében (ma inkább úgy fogalmaznék, hogy Vitéz Jánosról, Vitéz János érdekében) írta a verset, amikor Mátyás 1465 februárjában a megüresedett esztergomi érseki székre nevezi ki Vitézt, és be sem várva a pápai megerősítést, azonnal rábízza az érsekség minden jószágát. A továbbiakban utaltam a Várad-vers 4. és 5. sorának (Pulchrum linquere Chrisium iubemur, Ac longe dominum volare ad Istrum), valamint a Vitéz áthelyezését ünneplő epigramma (De translatione Ioannis episcopi Varadiensis in Ecclesiam Strigoniensem, Teleki, ep. 1,51) 7. sorának (Cedat Strigonio Varadinum, Chrysius Histro) szerintem bizonyító erejű összecsengésére. Megállapítottam, hogy Janus ezúttal Vitéz János bőrébe bújt, ami rokonságukat és barátságukat tekintve egyáltalán nem eshetett nehezére, majd az eszmefuttatást a következő sorokkal zártam: ha meggondoljuk, ez a»szereposztás«teszi igazán helyre ezt a gyönyörű verset, mellyel 8 A PTE Egyetemi Könyvtár eredeti példányát használtam (2008-ban fakszimile-kiadása is készült), valamint az UB Basel Opera poetica Basiliensia adatbázisát: htm. 139
4 véleményem szerint érzékeltetni akarta a költő, hogy nagybátyja, az ország első egyházmegyéjének élére emelt Vitéz János, aki már ezt megelőzően sem volt akárki, és nem is akárhonnan jött, hanem a szent királyok s mindenekelőtt Szent László városából. Olyan városból tehát, amelytől valóban érdemes volt szépen, a természeti és szellemi értékek minél teljesebb felsorakoztatásával búcsút venni. 9 Természetesen ismertem a Várad-vers datálásával kapcsolatos korábbi véleményeket (Huszti: 1459, Gerézdi, Kardos: 1451), és idézett írásomban (Kovács Sándor Iván nyomán, aki 1451 mellett tette le a voksot akkoriban) át is tekintettem ezeket. A későbbiek folyamán pedig az sem kerülte el a figyelmemet, hogy egyre inkább az es datálás válik elfogadottá. Ritoókné Szalay Ágnes 1994-ben úgy fogalmaz, hogy Janus Magyarországi költői korszakának nyitánya a régi otthonától, Váradtól búcsúzó verse [ ] a hófödte magyar táj első ábrázolása, 10 Jankovits László 2005-ben pedig úgy, hogy Janus A görög múzsákat Itáliába hozó Vergiliushoz hasonlóan akar Magyarországon otthont teremteni a humanista műveltségnek. Erre utal az északi tájat humanista szemszögből dicsérő, Váradtól búcsúzó verse (Abiens valere iubet sanctos reges Varadini, 1455?, 1459?). 11 Az 1455-ös datálás, Jankovitsnál kérdőjellel, azt követően jött számításba, hogy Gianvito Resta, Mariotti Scevola és mindenekelőtt Ritoókné Szalay Ágnes kutatásai és publikációja nyomán 1455-re tevődött át Janus Itáliából való második hazalátogatásának korábban 1454-re tett időpontja. 12 Jóllehet 1989-ben nem szaktudományos, hanem irodalmi folyóiratban tettem közzé a Várad-verssel kapcsolatos feltevéseimet, az első, mondhatni szelíden elutasító vélemény viszonylag gyorsan napvilágot látott, Jankovits László tollából. 13 A figyelem nem utolsósorban annak volt köszönhető, hogy 1990-ben megjelent a Magyar utazási irodalom: század című kötet, melynek utószavában Kovács Sándor Iván ismerteti és teljességgel elfogadhatónak tartja mind a vers keletkezési idejével, mind pedig a Vitéz Jánossal kapcsolatos hipotézist ben tanulmánykötetem jelenik meg, benne az ominózus vitaindítóval. 15 A könyvet Jankovits László mutatja be a Jelenkorban, illetve a pécsi Művészetek Házában. Mindkét fórumon szóba hozza a Várad-vers datálásának és értelmezésének kérdését, s egyszersmind önkritikusan helyre teszi egyik korábbi el- 09 BODA Miklós, Janus Pannonius búcsúverse huszonkilenc magyar fordításban, Jelenkor, 1989, Új magyar irodalmi lexikon, főszerk. PÉTER László, Bp., Akadémiai Kiadó, 1994, II, Magyar művelődéstörténeti lexikon, IV, 2005, RITOÓKNÉ SZALAY Ágnes, Aeneas Silvius mint a humanisták megtérésének mintája? = UŐ, Nympha super ripam Danubii : Tanulmányok a XV XVI. századi magyarországi művelődés köréből, Bp., Balassi Kiadó, 2002 (Humanizmus és Reformáció, 28), JANKOVITS László, Életrajz, műfaji kompozíció, költői utánzás és versengés Janus Pannonius Váradversében., Literatura, 1993, 49, 11. sz. jegyzet. 14 Magyar utazási irodalom: század, szerk. KOVÁCS Sándor Iván, MONOK István, Bp., Szépirodalmi Kiadó, 1990 (Magyar Remekírók), BODA Miklós, Stúdium és literatúra: Művelődéstörténeti tanulmányok, Pécs, Pro Pannonia, 2002,
5 lenérvét, miszerint Janus mások nevében nem írt verset. 16 Még ugyanebben az évben megjelenik Jankovits László rendkívül figyelemreméltó könyve, az Accessus ad Janum, ebben az eddigieknél részletesebb indoklással vitatja a Várad-verssel kapcsolatos hipotéziseimet. Jankovits szerint az a tény, hogy Janus hasonló metaforát használ a Vitézt ünneplő epigrammában és a Várad-versben, csak akkor bizonyítaná kétségtelenül a két vers egyidejű keletkezését, ha igazolni tudjuk a többi Janus-vers alapján, hogy a költő egyazon időszakban egyazon eseményre igen gyakran ugyanazokat a kifejezéseket használja, valamint akkor, ha nem merülnek fel más ellenérvek a hipotézissel szemben. De vannak ilyen ellenérvek. Ha a versbeli búcsúzó Vitéz János, aki egyazon helynek már húsz éve püspöke, nehezen érthető, hogy miért nem hangzik el búcsúszó az otthagyott emberekhez, vagy miért nincs legalább utalás rájuk. Másfelől pedig egész strófát olvashatunk az otthagyott könyvtárról. Nem könnyű megmagyarázni, hogy ha a távozó személy Vitéz, akkor miért e búcsúzás a régiek könyveitől, az ott lakó Phoebustól és a Múzsáktól; ebben az esetben, ha másként nem, a szándék szerint mindhármójuknak, de legalább az elsőnek a Hister mellé kell távozniuk a búcsúzóval együtt. Végül így összegez Jankovits: Valószínűbb tehát az 1455-ös és az as időpont. 17 Válaszként mindenekelőtt annyit, hogy én szándékom szerint két esemény, a Janus által megénekelt búcsúvétel és az érseki kinevezés tágabb értelemben vett egyidejűségét kívántam bizonyítani. Ehhez jó érvet szolgáltatott a Várad-vers és a pápai megerősítést ünneplő epigramma idézett sorainak összecsengése. (Persze már az első közlés alkalmával is több érvet kellett volna felsorakoztatnom ennek igazolására, de egy recenzió keretében erre nem volt lehetőség.) Jankovits további ellenérve, hogy nincsenek jelen a versben az otthagyott emberek. Szerintem jelen vannak, mert az olvasói képzelet a költőnek köszönhetően akaratlanul is benépesíti emberekkel a versben csupán néhány jellemző vonással felvázolt külső és belső színhelyeket. Az, hogy Vitéz János maga nincs jelen a költeményben, szerintem mindennél jobban bizonyítja, hogy az ő búcsúzását jeleníti meg, éli át maga is Janus Pannonius. Ugyanakkor ez a távollét az egyik legfőbb ellenérv lehet a korábbi datálások fontolgatásánál, hisz nehezen képzelhető el, hogy Janus bármely búcsú-helyzetben megfeledkezett volna szeretett rokonáról és patrónusáról. Nem lehet nem észrevenni, hogy Janus költőként nem csinált nagy ügyet a maga egyházi pályafutásából. Amikor azonban a nagybátyjáról van szó, hangja átmelegszik, s mindenre odafigyel, ami vele és körülötte történik. 18 Az odahagyott könyvtárról mint ellenérvről csak annyit mondanék, hogy éppen a Jankovits által idézett Jakó Zsigmond könyv- és könyvtártörténeti írásai bizonyítják: ha Vitéz János személyes könyvgyűjteménye át is költözött Esztergomba, maradt még helyben értékes könyv elég. 16 JANKOVITS László, Hagyománytisztelet és forráskritika. Boda Miklós, Stúdium és literatúra: Művelődéstörténeti tanulmányok, Jelenkor, 2002, UŐ, Accessus ad Janum: A műértelmezés hagyományai Janus Pannonius költészetében, Bp., Balassi Kiadó, 2002 (Humanizmus és Reformáció, 27), RITOÓKNÉ SZALAY Ágnes, Patria és pietas: Vitéz János és Janus Pannonius kapcsolatáról = Lux Pannoniae, szerk. HORVÁTH István, Esztergom, Balassa Bálint Múzeum, 2001,
6 Mindenekelőtt a székesegyházi könyvtárban, melynek gyarapításához nyilván Vitéz püspök is hozzájárult, és aligha csupán hivatalból. És semmi kétség, a könyvekkel együtt Mnémosyné lányait is átirányította Esztergomba Phoebus, Kalliopét, az eposz múzsáját mindenképpen, így nem maradt a hivatalához illő dicsőítő nélkül az oda átirányított váradi püspök. Hogy is mondja Janus a Várad-verssel összecsengőnek érzett epigrammában, költői anyanyelvén, illetve Csehy Zoltán tolmácsolásában? Pangite laurigerae, laetum Paeana sorores, Festius et solito, Calliopea sonet. Zengjen a víg paeán, ti babérkoszorús szüzek, immár, Calliope, ragyogóbb ünnepi dalra fakadj! Meggyőződésem, hogy a Várad-vers volt az a költői eszköz, amellyel Janus elő kívánta segíteni azon célkitűzések teljesülését, melyek Szécsi Dénes érsek február 1- jén bekövetkezett halálával váltak időszerűvé. Nem csupán a király és az érseki kinevezésének pápai megerősítésére váró Vitéz János volt érdekelt ebben, de ő maga is. Itáliai tanulmányainak befejezése óta nem volt lehetősége arra, hogy viszontlássa szellemi szülőföldjét, és most itt az alkalom, királyi küldöttséget vezethet Rómába. Ez a lehetőség nyilván ifjonti örömmel töltötte el, lelkesedése a vers hangulatán is érződik. Szécsi Dénes február 1-jén hunyt el, Vitéznek és kíséretének (comites) tehát télvíz idején kellett útnak indulnia Váradról, ahová akár Janus közvetíthette a hosszan úr Dunához szólító parancsot. Csupán véletlen lenne, hogy a költő február elsejéhez kapcsolódó ovidiusi sor (fast. 2,72: aut posita sub nive terra latet) indítja versét? (Török László utal erre más összefüggésben. 19 ) A pécsi püspök által vezetett küldöttség sem várhatott arra, hogy kitavaszodjék, el kellett indulnia. Útközben Galeottót is felszedi Janus, s nem lehetetlen, hogy a régi barát volt a Várad-vers első olvasója és másolója. (Netán az első számú közvetítő a vers kéziratának Bolognából Strassburgon át Bázelba vezető feltételezett útvonalán.) A római küldöttség legfőbb feladata az volt, hogy a teljes diplomáciai és retorikai eszköztár bevetésével meggyőzzék a pápát arról, hogy megfelelő anyagi támogatás nélkül Magyarország nem töltheti be a kereszténység védőbástyája (antemurale christianitatis) történelmi szerepét, jóllehet a (Janusnál hosszan úr ) Duna önmagában is védőbástya volt, a történelmi retorikában legalábbis. 20 Nyilván már az előzetes diplomáciai egyeztetések során szóba került, hogy a pénzügyi támogatást a Róma-környéki, pápai monopóliumot képező timsóbányák jövedelméből fogja biztosítani II. Pál pápa. Meglehet, ez indította Janust arra, hogy belevegyítse a timsót a váradi meleg források vizébe. 19 TÖRÖK László, Janus-arcok: Összegyűjtött tanulmányok, recenziók, fordítások és kommentárok, szerk. MAYER Gyula, Bp., Typotex, 2008, HOPP Lajos, Az antemurale és conformitas humanista eszméje a magyar lengyel hagyományban, Bp., Balassi Kiadó, 1992 (Humanizmus és Reformáció, 19), passim; KISS Farkas Gábor, Politikai retorika a törökellenes irodalomban = A magyar irodalom történetei: A kezdetektől 1800-ig, szerk. JANKOVITS László, ORLOVSZKY Géza, Bp., Gondolat, 2007,
7 Vitéz János számára, s következésképp Janus számára is kulcskérdés volt, hogy a pápa jóváhagyja a váradi püspök esztergomi érsekké történt királyi kinevezését. Ennek egyik előfeltétele volt Vitéz váradi utódlásának a rendezése, Beckensloer János kinevezésének pápai megerősítése. A Várad-versből mindenesetre kiderül, hogy milyen gazdag örökséget hagyott utódjára Vitéz János. Mindkét megerősítés még a küldöttség római tartózkodása idején megtörténik. Meglehet, hogy a diplomáciai siker tudatában a költő is előmerészkedik János püspökből, és elővezeti a pápai udvarban újszülött versét. Nyugodtan megtehette, mert a Várad-vers keresztény szellemisége feltűnő, még a váradi könyvtár mitológiai utalásokkal tarkított leírásán is átüt. Meggyőződésem ugyanis, hogy a viszonylag ritka Patara nem csak azért került elő a szótárából, hogy ezzel humanista műveltségét fitogtassa, hanem azért is, mert a törökök által birtokolt Patara Szent Pál apostoli körútjának állomásaként szerepel a Bibliában (ApCsel 21,1 2). Janus Pál pápához készül, aki (jóllehet velenceiként Márk pápa szeretett volna lenni) bizonyára felfigyelt, avagy felfigyelhetett volna erre a finom utalásra. Janus Pannonius és II. Pál pápa kapcsolatát Ritoókné Szalay Ágnes elemezte sokoldalúan. További, a Várad-vers keletkezési körülményeivel foglalkozó, s ennek kapcsán Michele Savonarola Padovát dicsőítő könyvecskéjének hatására is utaló írásai és előadásai el kell hogy gondolkoztassanak: jó úton járok-e a Várad-verssel kapcsolatos feltételezéseimmel? 21 A megnyugtató válasz, ahogy mondani szokták, további kutatást igényel. 21 RITOÓKNÉ SZALAY Ágnes, Janus Pannonius és II. Pál pápa = Nem sűlyed az emberiség : Album amicorum Szörényi László LX. születésnapjára, főszerk. JANKOVICS József, Bp., MTA Irodalomtudományi Intézet, 2007; UŐ, Andrea Mantegna és Janus Pannonius, Művészettörténeti Értesítő, 2009, 1 16; UŐ, A kút: Matteo de Pasti Guarinóról készült érméről = Ez világ mint egy kert : Tanulmányok Galavics Géza tiszteletére, szerk. BUBRYÁK Orsolya, Bp., MTA Művészettörténeti Kutatóintézet Gondolat, 2010,
Történelmi áttekintés
A MAGYAR RENESZÁNSZ Történelmi áttekintés a Balkán felől a török veszély növekedése 1389.Rigómezo 1396.Nikápoly Itália felől a humanizmus 1446 52. Hunyadi János kormányzó 1452 57. V. László király 1453.
KÉSŐRENESZÁNSZ, MANIERIZMUS, KORABAROKK MAGYARORSZÁGON (RIMAY JÁNOS ÉS KORA)
KÉSŐRENESZÁNSZ, MANIERIZMUS, KORABAROKK MAGYARORSZÁGON (RIMAY JÁNOS ÉS KORA) * TUDOMÁNYOS ÜLÉSSZAK 1982. MÁJUS 18-22. KESZTHELY, HELIKON KASTÉLYMÚZEUM SZABADSÁG U. I. Az ülésszakot a Magyar Tudományos
Osztályozóvizsga témakörök
Osztályozóvizsga témakörök 9 12. évfolyam általános tantervű osztályok 9. évfolyam 1. Műnemek, tanult műfajok 2. A homéroszi eposzok 3. Az antik görög színház. Szophoklész: Antigoné 4. Az antik római irodalom
Testvérmúzsák. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 4. korcsoport (11 12. évf.) ÍRÁSBELI ELŐDÖNTŐ. (2011. 02. 28.) Janus Pannonius Gimnázium
Testvérmúzsák vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii 4. korcsoport (11 12. évf.) ÍRÁSBELI ELŐDÖNTŐ Megoldások (2011. 02. 28.) Janus Pannonius Gimnázium Előzetes kutatások I. A Pécsi Szemle című várostörténeti
KÖZKÖLTÉSZET, NÉPI KULTÚRA A XVI-XVH. SZÁZADBAN
KÖZKÖLTÉSZET, NÉPI KULTÚRA A XVI-XVH. SZÁZADBAN Tudományos ülésszak Tata 1992. május 20-23. A tudományos ülésszakot Tata Város Önkormányzatának védnöksége alatt a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi
SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad BTK Magyar nyelv és irodalom
SYLLABUS I. Intézmény neve Kar Szak Tantárgy megnevezése Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad BTK Magyar nyelv és irodalom Kulturális örökség 1. A tantárgy típusa DF DD DS DC X II. Tantárgy felépítése
Levélben értesítsen engem!
2013/01/31 1. oldal (összes: 5) [1]Ez a díszes kötet az Országos Széchényi Könyvtár alapításának [2] 210. évfordulójára jelent meg, s a könyvtár nyomtatott katalógusainak szétküldése alkalmából Széchényi
Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap: www.iti.mta.hu/szorenyi60.html
Nem sűlyed az emberiség! Album amicorum Szörényi László LX. születésnapjára Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: JANKOVICS József CSÁSZTVAY Tünde CSÖRSZ Rumen István SZABÓ G. Zoltán Nyitólap:
MAGYAR IRODALOM TÉTELEK 2016/2017-es tanév I. félévi vizsga
MAGYAR IRODALOM TÉTELEK 2016/2017-es tanév I. félévi vizsga 9. évfolyam Ókor irodalma 1. Mítosz, mitológia Prométheusz mítosz 2. Homéroszi eposzok homéroszi-kérdés; Iliász, Odüsszeia Iliász embereszménye
Hasonmások Válogatás az OSZK gyűjteményeiből
2013/03/05-2013/07/13 1. oldal (összes: 8) 2. oldal (összes: 8) [1]2013. március 5. és 2013. július 13. között fakszimile és reprint köteteink gyűjteményéből mutatunk be válogatást könyvtárunk katalógusterében.
TESTVÉRMÚZSÁK. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 1. korcsoport ( évf.) 3. FORDULÓ
TESTVÉRMÚZSÁK vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére 1. korcsoport (3 4 5. évf.) 3. FORDULÓ 1. korcsoport (3 4 5. évf.) 3. forduló 1. Az alábbi - Nagykanizsával kapcsolatos - állításokról állapítsd meg, hogy
Jelentése. codex = fatábla (latin)
Jelentése codex = fatábla (latin) Jelentése codex = fatábla (latin) Kézzel írott középkori könyv, amely a 4. században jelent meg. Ám a 11. századig nem volt papír! Csak pergamenre írták, mert papirusz
Janus Pannonius ( ) összeállította / a cura di / compiled by Enikő Békés
Janus Pannonius (1434 1472) Válogatott bibliográfia / Bibliografia selezionata / Selected Bibliography összeállította / a cura di / compiled by Enikő Békés Fordítások Traduzioni Translations Magyar nyelven
Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám
Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 56. SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2006 4 KÖNYVEM
Baranya Megyei Önkormányzat Közgyűlése Művelődési, Kisebbségi, Ifjúsági és Sport Bizottsága Elnöke
Baranya Megyei Önkormányzat Közgyűlése Művelődési, Kisebbségi, Ifjúsági és Sport Bizottsága Elnöke Szám: 318-2/2007. ELŐTERJESZTÉS A Baranya Megyei Önkormányzat Közgyűlése Művelődési, Kisebbségi, Ifjúsági
SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON
1 SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON 2 A MAGYAR NYELV KÉZIKÖNYVEI VII. Sorozatszerkesztõ KISS GÁBOR A»stílus«eleven energia, amely a szavak médiumán át érzékiesen, lüktetõ érveléssel továbbít egy személyiséget
Bírói számadás, emlékirat, egyházlátogatási jegyzőkönyv a Tolna Megyei Levéltár legújabb kiadványa
Bírói számadás, emlékirat, egyházlátogatási jegyzőkönyv a Tolna Megyei Levéltár legújabb kiadványa 2014-ben a Tolna Megyei Levéltári Füzetek 14. kötete látott napvilágot Tanulmányok Bírói számadás, emlékirat,
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2015-2016
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2015-2016 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott témakörökből,
2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN
KönyvTÁRlat III/6. Bűnök és szenvedélyek. Pajzán történetek, avagy magyar erotikus irodalom
KönyvTÁRlat III/6. Bűnök és szenvedélyek. Pajzán történetek, avagy magyar erotikus irodalom 2014/02/13 2014/02/05-14:37 1. oldal (összes: 5) 2. oldal (összes: 5) [1]2014. február 13-án, csütörtökön pajzán
Medgyesi Pál: Doce praedicare, Az első magyar nyelvű egyházi retorika ItK 1981. 1. sz. 1 16.
Bartók István Publikációs jegyzék (1978 2004) Könyv Sokkal magyarabbúl szólhatnánk és írhatnánk, Irodalmi gondolkodás Magyarországon 1630 1700 között, Akadémiai Kiadó Universitas Kiadó, Bp., 1998. (Irodalomtudomány
IRODALOM ELSŐ FELADATLAP
IRODALOM ELSŐ FELADATLAP I.RÉSZ 1. Keressetek minél több szinonimát a TAVASZ szóra. Használd segítségül a Szinonima Szótárt és az Értelmező szótárt az interneten! Kikelet, nyárelő, újjáéledés, megújulás,
35. ábra (folyt.) 36. ábra
41. Madách Imre munkái: Az ember tragédiája és Madách Imre költeményei Madách Imre képével (Budapest, 1904, Franklin-Társulat megyar irodalmi intézet és könyvnyomda) (2) + 292 l + 1 t, 20 cm, a Magyar
ÉRTEKEZÉSEK A MAGYARORSZÁGI LATINSÁG KÖRÉBŐL
JANUS-ARCOK ÉRTEKEZÉSEK A MAGYARORSZÁGI LATINSÁG KÖRÉBŐL ÚJ SOROZAT SZERKESZTI MAYER GYULA ÉS SZOVÁK KORNÉL 2. KÖTET MTA ELTE PPKE ÓKORTUDOMÁNYI KUTATÓCSOPORT TÖRÖK LÁSZLÓ JANUS-ARCOK összegyűjtött tanulmányok,
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2016-2017 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott témakörökből,
AZ IRODALOMTÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK CÍMLEÍRÁSI ÉS JEGYZETELÉSI ALAPELVEI
AZ IRODALOMTÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK CÍMLEÍRÁSI ÉS JEGYZETELÉSI ALAPELVEI Az 1997-ben 101. évfolyamát megkezdõ Irodalomtörténeti Közlemények szükségesnek tartja közzétenni és valamennyi szerzõjének és olvasójának
Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C
Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL 2015 13.C Hári Andrea (HA) Vámosné Polyák Krisztina (VPK) 2015 SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELSOR MAGYAR
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar. Doktori tézisek. Hegyi Ádám Alex
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Doktori tézisek Hegyi Ádám Alex A bázeli egyetem hatása a debreceni és a sárospataki református kollégiumok olvasmányműveltségére 1715 és 1785 között
MARGONAUTÁK. Szerkesztők
MARGONAUTÁK Írások Margócsy István 60. születésnapjára Szerkesztők Csörsz Rumen István, Hegedüs Béla, Vaderna Gábor (I. rész) Ambrus Judit, Bárány Tibor (II. rész) Munkatárs: Teslár Ákos (II. rész) rec.iti
Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan
Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:
A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma
A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI A d o r já n i Z o l t á n Jób testamentuma B e v e z e t é s f o r d í t á s j e g y z e t e k Adorjáni Zoltán Jób testamentuma
Az osztályozó vizsga követelményei. Szakközépiskola IRODALOM
Az osztályozó vizsga követelményei Szakközépiskola IRODALOM Az irodalom tantárgy osztályozó vizsgáján az osztályzat kialakítása az egységes követelmények szerint történik (40%-tól elégséges). Írásbeli
Collectanea. Sancti. Martini I. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei
Collectanea Sancti Martini I. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei Collectanea Sancti Martini A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 1. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei Pannonhalma, 2013 Szerkesztette
DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 1. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN
DOROMB Közköltészeti tanulmányok 1. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN RECITI Budapest 2012 3 Készült az OTKA 104758. sz. pályázat támogatásával az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetében Könyvünk a Creative
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos
11. A reneszánsz világirodalmából, Petrarca vagy Boccaccio
Témakörök pótvizsgára magyar irodalom 9. évfolyam 1. A művészet és a valóság jellemzése, a műnemek és a műfajok definiálása példával. 2. A Biblia 3. A homéroszi eposzok világképe, embereszménye 4. Szophoklész:
SZÍNEK, EVEK, ÁLLOMÁSOK
SZÍNEK, EVEK, ÁLLOMÁSOK In memóriám Kaffka Margit NAP KIADÓ TARTALOM CSAK A SZÓT MEGTALÁLJAM" Kaffka Margit: Önéletrajz (In: Az Érdekes Újság Dekameronja, II. k. Bp., 1912) 7 Karlka Margit levelei Nemestóthy
Javaslat a Fellegi Imre Németh Béla-féle helytörténeti gyűjtemény és a Helytörténeti ÉLET-KÉP-TÁR települési értéktárba történő felvételéhez
1. melléklet a 114/2013. (IV. 16.) Korm. rendelethez Javaslat a Fellegi Imre Németh Béla-féle helytörténeti gyűjtemény és a Helytörténeti ÉLET-KÉP-TÁR települési értéktárba történő felvételéhez Készítette:
Arany János emlékhelyek régiónkban
Arany János emlékhelyek régiónkban Arany János már életében a nemzet költője lett. Életműve máig élő és ható, meghatározó része a magyar irodalomnak, ezzel együtt a magyar köztudatnak is. Így hát természetes,
BOD PÉTER ORSZÁGOS KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY
BOD PÉTER ORSZÁGOS KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY 2013/2014. tanév II. kategória, 9-10. évfolyam 2014. április 24. csütörtök versenyző példánya A versenyző tanuló kódszáma: Elérhető pontszám: 49 Kedves Versenyző!
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL 2013-2014 9-12. ÉVFOLYAM
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA TANTÁRGYBÓL 9-12. ÉVFOLYAM A felsorolásban megjelölt, a tankönyvben elemzett irodalmi művek (versek, novellák és regények ismerete, azok elolvasása) kötelező. A vizsga
SYLLABUS. DF DD DS DC megnevezése X II. Tantárgy felépítése (heti óraszám) Szemeszter
SYLLABUS I. Intézmény neve Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Kar Bölcsészettudományi Kar Szak Német nyelv és irodalom Német nyelv és irodalom Magyar nyelv és irodalom Angol nyelv és irodalom Német/román
Téma: Az írástudók felelőssége
Téma: Az írástudók felelőssége 2002. november 21 Meghívott vendégünk: Fábián Gyula író, a Szabad Föld főszerkesztője Bevezető előadásának címe: A sajtó hatalma 2002. december 20 Meghívott vendégünk: Gyurkovics
Véges végtelen ISTEN-ÉLMÉNY ÉS ISTEN-HIÁNY A XX. SZÁZADI MAGYAR KÖLTÉSZETBEN
01CNfint.qxd 10/19/06 2:13 PM Page 3 Véges végtelen ISTEN-ÉLMÉNY ÉS ISTEN-HIÁNY A XX. SZÁZADI MAGYAR KÖLTÉSZETBEN Szerkesztette Finta Gábor Sipos Lajos AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST 01CNfint.qxd 10/19/06 2:13
ELÕZMÉNYEK. 1. Ajtókeret. Kolozsvár. 1514.
ELÕZMÉNYEK Az itáliai reneszánsz mûvészet hatásainak igen korai és az Alpokon innen egészen kivételes jelentkezése Magyarországon kezdetben, az 1476-ot követõ évektõl csupán az uralkodó, Mátyás király
V. 1948 után megjelent Tragédia kiadások. V.1. Helikon díszkiadások és minikönyv kiadások
V. 1948 után megjelent Tragédia kiadások V.1. Helikon díszkiadások és minikönyv kiadások 66.-68. Az ember tragédiája (Budapest, 1958, Magyar Helikon) (2) +188 l + 20 t + 34 l, 28 cm, Révai József tanulmányával.
LIMBA ŞI LITERATURA MAGHIARĂ EXAMEN DE BACALAUREAT - 2008 PROBA ORALĂ MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008 SZÓBELI VIZSGATÉTELEK
Ministerul Educaţiei Cercetării şi Tineretului Centrul Naţional pentru Curriculum şi Evaluare Învăţământul Preuniversitar LIMBA ŞI LITERATURA MAGHIARĂ EXAMEN DE BACALAUREAT - 2008 PROBA ORALĂ MAGYAR NYELV
TARTALOMJEGYZÉK. Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer. Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise
TARTALOMJEGYZÉK Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer Bevezetés Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise IX XIII XV XVII XXX I. BEVEZETÉS: 1,1 5 3 Exkurzus: A Galata-levél
Megjelent a pécsi pálos konferencia előadásait tartalmazó kötet
Megjelent a pécsi pálos konferencia előadásait tartalmazó kötet 2015/12/14 Pálosaink és Pécs címmel jelent meg az OSZK és a Magyar Pálos Rend közös pálos rendtörténeti kiállításához kapcsolódó 2015 februárjában
Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap: www.iti.mta.hu/szorenyi60.html
Nem sűlyed az emberiség! Album amicorum Szörényi László LX. születésnapjára Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: JANKOVICS József CSÁSZTVAY Tünde CSÖRSZ Rumen István SZABÓ G. Zoltán Nyitólap:
Husz János és a huszitizmus hatása a magyarországi művelődésben
Husz János és a huszitizmus hatása a magyarországi művelődésben 2015/11/09-2015/11/10 2015/10/30 Több kulturális intézmény közös szervezésében, Husz János halálának 600. évfordulója alkalmából, tudományos
AZ ÁLLAMVIZSGA-DOLGOZATTAL KAPCSOLATOS FORMAI KÖVETELMÉNYEK 2015
AZ ÁLLAMVIZSGA-DOLGOZATTAL KAPCSOLATOS FORMAI KÖVETELMÉNYEK 2015 LEADÁSI HATÁRIDŐ: A Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Tanszék oktatóinak határozata értelmében az államvizsgázó hallgatónak 2015. máj.
Kép és Gondolat. Kép és Gondolat Published on Országos Széchényi Könyvtár ( 2013/06/ /03/10
2013/06/22-2014/03/10 [1]Dante Alighieri 700 évvel ezelőtt megírt sorait írók és költők különböző formában tolmácsolták olvasóiknak saját gondolataikkal, egyéniségükkel átszőve, vagy hűen Dante minden
2007/2008-as tanév Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum
2007/2008-as tanév Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum Országos versenyszervező: OFI OPKM 1089 Budapest, Könyves Kálmán körút 40. 06-1-323-55-00 Honlap: www.opkm.hu
REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország
REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak
5. Feltételek (ha vannak) 5.1 Az előadás lebonyolításának feltételei 5.2 A szeminárium / labor lebonyolításának feltételei
Szakmai kompetenciák A TANTÁRGY ADATLAPJA 1 A képzési program adatai 11 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem 12 Kar Római Katolikus Teológia 13 Intézet Római Katolikus Didaktikai Teológia
Osztályvizsga Évfolyam: 12. Írásbeli Időtartam 240p Próbaérettségi
A TANULMÁNYOK ALATTI VIZSGÁK MAGYAR IRODALOMBÓL A tanulmányok alatti vizsgák szerkezete és az értékelés elvei Osztályozóvizsga Írásbeli Szóbeli Időtartam 60p 10p Aránya az értékelésnél 70% 30% A vizsga
MAGYAR TÉTELEK. Témakör: MŰVEK A MAGYAR IRODALOMBÓL I. KÖTELEZŐ SZERZŐK Tétel: Petőfi Sándor tájlírája
MAGYAR TÉTELEK IRODALOM 1. Tétel: Petőfi Sándor tájlírája 2. Tétel: Arany János balladaköltészete 3. Tétel: Ady Endre emberi és költői arca a Léda-versek tükrében 4. Tétel: Babits Mihály: Jónás Könyve
A dolgok arca részletek
1 Bakonyi István: A dolgok arca Arcképvázlat Pék Pálról Nagykanizsa, Czupi Kiadó Pannon Tükör, 2007. A dolgok arca részletek Pék Pál 1939. július 26-án született Nagykanizsán. A szülőhely mindmáig lakóhelye
2014. november 5. Plenáris előadás: Orosz István: Európa a konstanzi zsinat korában. 12:30 13:30 Ebéd
2014. november 5. 11:00 - A konferencia megnyitása: Szilvássy Zoltán rektor, Debreceni Egyetem Soltész Miklós államtitkár, Emberi Erőforrások Minisztériuma Papp László polgármester, Debrecen Megyei Jogú
ZSOLDOS ATTILA: A Szent Korona. A korona a történelemben és a nemzeti hagyományban I. A koronázási jelvények A jogar A palást Országalma
ZSOLDOS ATTILA: A Szent Korona. A korona a történelemben és a nemzeti hagyományban História 2000/05-06. A szabad választások után 1990- ben összeülő magyar parlament egyik legádázabb vitája a körül forgott,
Testvérmúzsák. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 1. korcsoport (3 4 5. évf.) 3. forduló
Testvérmúzsák vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére 1. korcsoport (3 4 5. évf.) 3. forduló MEGOLDÁSOK 1. korcsoport (3 4 5. évf.) 3. forduló 1. Az alábbi - Nagykanizsával kapcsolatos - állításokról állapítsd
1. Mátyás híres könyvtára a Bibliotheca Corviniana. Mi volt a korabeli neve?
"ÉRC, MÁRVÁNY ÉS KÖNYV NEM HAGY ENYÉSZNI SOHA." (BONFINI) MÁTYÁS KIRÁLY PÁLYÁZAT I. FORDULÓ (HATÁRIDŐ: 2018. MÁRCIUS 25.) FELSŐ TAGOZATOS CSAPATVERSENY CSAPATNÉV/TAGOK: ISKOLA, OSZTÁLY: ELÉRHETŐSÉG: 1.
Bethlen Gábor Közlekedési és Közgazdasági Szakközépiskola 1157 Budapest Árendás köz 8. Gyüjtőköri szabályzat. Érvényes: 2009. november 31-től.
Bethlen Gábor Közlekedési és Közgazdasági Szakközépiskola 1157 Budapest Árendás köz 8. Gyüjtőköri szabályzat Érvényes: 2009. november 31-től. Jóváhagyta: Fischerné Szilasi Gabriella igazgató 1. Az iskolai
Mátyás király öröksége
Mátyás király öröksége Történelmi-mőveltségi levelezıs játék 1.forduló A csapat neve: Tagjai: Az iskola neve, címe, tel.sz.: Felkészítı tanár neve: 1. Egérrágta Az alábbi szövegrészt egészítsétek ki a
Munkaerőpiaci tükör 2012
Munkaerőpiaci tükör 2012 Munkaerőpiaci tükör Az évkönyvsorozat szerkesztőbizottsága Fazekas Károly főigazgató, MTA Közgazdaság- és Regionális Tudományi Kutatóközpont Közgazdaság-tudományi Intézet Koltay
BA Magyar szak I. évfolyam
BA Magyar szak I. évfolyam 10.00-12.00 Leíró magyar alaktan, szófajtan szem. BTMAN112 M. Kabán Annamária 10.00-12.00 Bevezetés az irodalomtudományba szem. BTMAN108 Tasi Réka 11.00-12.00 Fonetika szem.
A pataki kollégium visszavételének (1989 1990) történelmi körülményei
Koncz Gábor A pataki kollégium visszavételének (1989 1990) történelmi körülményei Immár negyedszázad távlatából, messziről vagy kívülről nézve, összemosódnak a hónapok, egymásba csúsznak az évek eseményei.
A nyelvstratégia nyelvészeti megalapozásának fontossága
A nyelvstratégia nyelvészeti megalapozásának fontossága Kiss Jenő* 1. A konferencia programja már önmagában is világosan jelzi, mennyire változatos, sokféle az a közeg, amelyben a Kárpát-medencei magyarság
Retorikák, poétikák, drámaelméletek konferencia Miskolc, május
Retorikák, poétikák, drámaelméletek konferencia Miskolc, 1995. május 22 25. RETORIKÁK, POÉTIKÁK, DRÁMAELMÉLETEK konferencia Miskolc, 1995. május 22 25. A konferenciát rendezi a Magyar Tudományos Akadémia
I. számú katonai felmérés térkép http://wiki.utikonyvem.hu/hu/index.php?title=k%c3%a9p:kat1szabadbattyan.jpg letöltés ideje: 2010. február 21.
Felhasznált irodalom: I. számú katonai felmérés térkép http://wiki.utikonyvem.hu/hu/index.php?title=k%c3%a9p:kat1szabadbattyan.jpg letöltés ideje: 2010. február 21. II. számú katonai felmérés térkép http://wiki.utikonyvem.hu/hu/index.php?title=k%c3%a9p:kat2szabadbattyan.jpg
BOD PÉTER KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY KERÜLETI DÖNTŐ
Fővárosi Pedagógiai és Pályaválasztási Tanácsadó Intézet 1088 Budapest, Vas u. 8-10. BOD PÉTER KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY KERÜLETI DÖNTŐ A versenyző neve:.. osztálya:.... Az iskola neve:. Az iskola címe:.
Beszámoló a Magyar Szemiotikai Társaság 2012-es közgyűlésén
1 Beszámoló a Magyar Szemiotikai Társaság 2012-es közgyűlésén Valamivel több mint egy éve hangzott el legutóbbi közgyűlési beszámolónk. Azóta is körülbelül ugyanúgy működött társaságunk, úgyhogy semmi
13. ÉRZÉSEINK A CSALÁDON BELÜL Gyülekezeti óraszám: 1 Iskolai óraszám: 3
13. ÉRZÉSEINK A CSALÁDON BELÜL Gyülekezeti óraszám: 1 Iskolai óraszám: 3 Tantervben megfogalmazott rövid tematika Érzéseink: irigység, harag, csalódás témájához: Szituációs játékok, beszélgetések a haragról,
I. Mátyás ( ) az igazságos
I. Mátyás (1458-1490) az igazságos született: 1443 Kolozsvár meghalt: 1490 Bécs feleségei: Podjebrád Katalin (cseh) Aragóniai Beatrix (nápolyi) (eljegyezve Cillei Borbála és Garai Anna) - Edelpock Borbála
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből 1 2 3 Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 89. Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből Szerkesztette Haader Lea Horváth László Tinta könyvkiadó
TIBORC FAZEKAS: BIBLIOGRAPHIE DER IN SELBSTÄNDIGEN BÄNDEN
Tiborc Fazekas: Bibliographie der in selbständigen Bänden erschienenen Werke der ungarischen Literatur in deutscher Übersetzung (1774 1999). Eigenverlag des Verfassers, Hamburg 1999 A magyar irodalom (önálló
11. évfolyam projektjei. Az alábbi projektek közül hármat kell megjelölni!
11. évfolyam projektjei Az alábbi projektek közül hármat kell megjelölni! 1. Reformáció 500 Vallástörténeti, művelődéstörténeti, irodalmi, nyelvészeti és német nyelvi projekt. Projektvezetők: Hadikné dr.
xv. A Waldstein-féle pályadíj ügye, NEY BÉLÁTÓL
EREDETI DOLGOZATOK. xv. A Waldstein-féle pályadíj ügye, NEY BÉLÁTÓL Szükségesnek és kötelességünknek ismerjük olvasóink figyelmét a következő pályadíj-hirdetményre különösebben fölhívni s egyszersmind
KÖZEGELLENÁLLÁS ÉS VÁLLALÁS
KÖZEGELLENÁLLÁS ÉS VÁLLALÁS Nem írok le többet egy sort sem. Legalábbis vajdasági magyar sajtószervbe nem. Cselekvő értelmiség nélkül minden nemzetrész a világon elvész. Minőség nélkül pedig esély sincs
CV - Dr. Fekete Richárd PhD
CV - Dr. Fekete Richárd PhD Dr. Fekete Richárd PhD egyetemi tanársegédirodalomtudományi és Nyelvészeti Intézet Iroda: A épület, 1213. irodatelefon: 74/528-300/210Email: feketer@igyk.pte.hu Szakmai önéletrajz
TOVÁBB A DAMASZKUSZI ÚTON. Mészöly Miklós: Saulus. ugyanis érzésem szerint ez nem lenne helyes interpretáció. Ugyan ki tudná megmondani,
TOVÁBB A DAMASZKUSZI ÚTON Mészöly Miklós: Saulus Ha van kézenfekvő illusztrációja annak, amikor egy szubjektum számára kizökken az idő, akkor az a pálfordulás története. Szándékosan nem nevezem példázatnak
Révkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI
OTTHON LENNI Révkomárom után Pomogáts Bélával, az Anyanyelvi Konferencia elnökével, Sárközy Péter római, Péntek János kolozsvári és Bányai János újvidéki egyetemi tanárral, valamint Göncz Lászlóval, a
Hungarológiai Értesítő
Hungarológiai Értesítő A Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság folyóirata 1990-1993. XII. évfolyam 3-4. szám Felelős szerkesztő: Jankovics József Hungarológiai Értesítő A Nemzetközi Magyar Filológiai Társaság
A régi magyarországi irodalom története Tétel- és olvasmányjegyzék a BMI-KE-101 tanegységhez KIEGÉSZÍTŐ TAGOZAT
1 A régi magyarországi irodalom története Tétel- és olvasmányjegyzék a BMI-KE-101 tanegységhez KIEGÉSZÍTŐ TAGOZAT Az egyes tételeknél kötelező a szövegek és a Kézikönyv, továbbá tételenként egy választott
Tantárgy: irodalom Évfolyam: 10. osztály. Készítette: Sziládi Lívia. Óravázlat 1. Módszer: Az óra típusa: számítógép, projektor, prezentáció
Óravázlat 1. Témakör: A barokk irodalom Az óra típusa: közlő Taneszközök: tankönyv Tantárgy: irodalom Évfolyam: 10. osztály Az óra anyaga: Zrínyi Miklós Módszer:, egyéni Szemléltető eszközök: számítógép,
Hazám tudósi, könyvet nagy nevének!
Hazám tudósi, könyvet nagy nevének! Arany János pályájának művelődéstörténeti olvasatai Szerkesztette: Cieger András MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Országos Széchényi Könyvtár Universitas Könyvkiadó
Janus Pannonius ( ) összeállította / a cura di / compiled by Enikő Békés
Janus Pannonius (1434 1472) Válogatott bibliográfia / Bibliografia selezionata / Selected Bibliography összeállította / a cura di / compiled by Enikő Békés Szövegkiadások Edizioni dei testi Editions of
A DUNÁNTÚLI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET TUDOMÁNYOS GY JTEMÉNYEI
A DUNÁNTÚLI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET TUDOMÁNYOS GY JTEMÉNYEI Köntös László gy jteményi igazgató (Pápa) 2015 Szabadon tenyészik A Pápai Református Kollégium a történeti hagyomány szerint 1531 óta m ködik
Karlovitz János Tibor (szerk.). Mozgás, környezet, egészség. Komárno: International Research Institute s.r.o., ISBN 978-80-89691-15-9
Mozgás és egészség KARLOVITZ János Tibor Miskolci Egyetem, Miskolc bolkarlo@uni-miskolc.hu Ebben a bevezető fejezetben arra szeretnénk rávilágítani, miért éppen ezek a tanulmányok és ebben a sorrendben
A fekete-piros versek költője Kányádi Sándorról
POMOGÁTS BÉLA 1934-ben született Buda - pesten. Irodalomtörténész, a Vigilia szerkesztőbizottságának tagja. Legutóbbi írását 2010. 12. számunkban közöltük. A fekete-piros versek költője Kányádi Sándorról
2 Tiszták, hősök, szentek. Szent Adalbert Szent Asztrik Szent Gellért Szent Mór Boldog Özséb
2 Tiszták, hősök, szentek Szent Adalbert Szent Asztrik Szent Gellért Szent Mór Boldog Özséb 2013 ( 2 ) Adalbert Prága püspöke volt Szent Adalbert emléknapja: április 23. Az államalapítást követő évtizedekben
A Magyar Nemzeti Bank szerepe a magyar gazdaságban változó történelmi korszakokban
A Magyar Nemzeti Bank szerepe a magyar gazdaságban változó történelmi korszakokban A KÖTET SZERZŐI: Botos János történész, a Holokauszt Emlékközpont igazgatóhelyettese Domány Gyula közgazdász, az MNB igazgatóhelyettese
Nádasdy Ferenc Múzeum, Sárvár NKA Közgyűjtemények Kollégiuma 3508/01131
SZAKMAI BESZÁMOLÓ A hagyaték. Konferencia a Nádasdy család mecénási tevékenységének eredményeiről Pályázati azonosító: 3508/01131 A sárvári Nádasdy Ferenc Múzeum pályázatot nyújtott be az NKA Közgyűjtemények
SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL közpészint 2013
Tatabányai Integrált Szakiskola Középiskola és Kollégium Cím: 2800 Tatabánya, Cseri u. 35. Telefon: +36 34 309 545 E-mail: ititkar@is-kola.hu Web: www.is-kola.hu Fax: +36 34 309 549 SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR
Országos Széchényi Könyvtár 1014 Budapest, Szent György tér 4-5-6. Tel.: +36 1 224-3845,487-86-52 www.oszk.hu; pr@oszk.hu; facebook.com/nemzetikonyvtar; twitter.com/nemzetikonyvtar INTERPRETÁCIÓK INTERPRETÁCIÓJA
1. A Padovai Tudományegyetem Általános Nyelvészeti Intézetének Magyar Szemináriuma
OLASZORSZÁG RÓMAI EGYETEM SÁRKÖZYPÉTER: A magyar nyelv és irodalom oktatása Olaszországban A korábbi sporadikus kezdeményezésektől, valamint a XIX. század utolsó negyedének fiumei helyzetétől eltekintve
Történelem levelező verseny II. FORDULÓ
Történelem levelező verseny II. FORDULÓ I. Ismerd fel a leírások alapján és jelöld be a vaktérképen Mátyás király életének és uralkodásának főbb eseményeit és helyszíneit a számok megfelelő helyre történő
9. tétel. A/ Beszédgyakorlat: Vásárlási szokásaink Mire érdemes figyelnünk a vásárlás során? Te hol szeretsz vásárolni?
9. tétel A/ Beszédgyakorlat: Vásárlási szokásaink Mire érdemes figyelnünk a vásárlás során? Te hol szeretsz vásárolni? B/ Tinódi: Budai Ali basa históriája 1. Melyik vár ostromáról szól a mű? Meséld el