Twin Technology. Usisivaè usisavaè Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Podlahový vysávaè Návod na použitie

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Twin Technology. Usisivaè usisavaè Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Podlahový vysávaè Návod na použitie"

Átírás

1 Twin Technology HR CZ SK HU PL RO BG GR Usisivaè usisavaè Uputstvo za upotrebu Sesalnik Navodila za uporabo Podlahový vysavaè Návod k použití Podlahový vysávaè Návod na použitie Porszívó Használati útmutató Odkurzacz Instrukcja obs³ugi Aspirator de podea Instrucþiuni de folosire Ïðàõîñìóêà êà çà ïîäîâå Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà HëåêôñéêÞ óêïýðá äáðýäïõ Oäçãßåò ñþóçò

2 CZ SK HU 2 Sigurnosna uputstva 3 Pregled i sastavljanje 12 Usisavanje prašine 14 Mlaznice 16 Pražnjenje spremnika prašine/èišæenje filtra 18 Umetanje papirnate vreæice za prašinu/zamjena 22 Transport i èuvanje 24 Održavanje i èišæenje 25 Što uraditi kada Za Ijubav okoline 25 Servis i garancija 49 Varnostni napotki 4 Pregled in sestavljanje 12 Sesanje 14 Šobe 16 Praznjenje posode za prah/èišèenje filtra 18 Papirnata vreèka za prah - vstavljanje/zamen java 22 Transport in hramba 24 Vzdrževanje in èišèenje 26 Kaj storiti èe Okolju na Ijubo 26 Servis in garancija 49 Bezpeènostní pokyny 5 Pøehleï a složení 12 Vysávání prachu 14 Trysky 16 Vyprázdnìní nádoby na prach/èistìní filtru 18 Vložení/výmìna papírového sáèkuna prach 22 Pøeprava a uložení 24 Údržba á èištìní 27 Co dìlat, když Z lásky k životnímu prostøedí 27 Servis a záruka 49 Bezpeènostné pokyny 6 Prehl'ad a zloženie 12 Vysávanie 14 Hubice 16 Vyprázdnenie nádobky na prach - èistenie filtrov 18 Vloženie resp. výmena papierového vrecka na prach 22 Preprava a uschovanie 22 Údržba a èistenie 28 Èo robit', ked' Šetrenie živdného prostredia 28 Servis a záruka 49 Biztonsági tudnivalók 7 Áttekintés és összeszerelés 12 Porszívózás 14 Szívófejek 16 A portartály ürítése/szûrõtisztítás 18 Papírporzsák behelyezése/kicserélése 22 Szállítás és tárolás 24 Karbantartás és tisztítás 29 Mi a teendõ, ha Környezetvédelem 29 Vevõszolgálat és jótállás 49 PL RO BG GR Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa 8 Przegl¹d czêœci i sk³adanie odkurzacza 30 Odkurzanie 32 Ssawki 34 U ywanie pojemnika na kurz 36 Zak³adanie/wymiana papierowego worka na py³ 40 Transport i przechowywanie 42 Konserwacja i czyszczenie 43 Co zrobiæ, gdy Z myœl¹ o œrodowisku naturalnym 43 Autoryzowane zak³ady serwisowe i warunki gwarancji 49 Instructiuni de securitate 9 Perspectivã de ansamblu ºi componenþã 30 Aspirarea 32 Duzele 34 Folosind colectorul de praf 36 Montarea/schimbarea sacului de hârtiepentru colectarea prafului 40 Transportul ºi depozitarea 42 Intreþinerea ºi curãþarea 44 Cum procedãm când.:: 44 Pentru protejarea mediului 44 Serviciul de asistenþã tehnicã ºi garanþia 49 Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò 10 Îáçîð è ìîíòèðàíå 30 Çàñìóêâàíå íà ïðàõ 32 Äþçè 34 Èçïîëçâàíå íà êîëåêòîðà çà ïðàõ 36 Ïîñòàâÿíå íà òîðáè êà çà ïðàõ/ñìÿíà 40 Òðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå 42 Ïîääðúæêà è ïî èñòâàíå 45 Êàêâî äà ñå ïðàâè, êîãàòî Îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà 45 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå è ãàðàíöèÿ 49 Ïäçãßåò áóöáëåßáò 11 Åðéóêüðçóç êáé óõíáñìïëüãçóç 30 Áíáññüöçóç óêüíçò 32 ÐÝëìáôá/Óôüìéá áíáññüöçóçò 34 ñçóéìïðïéþíôáò ôï óõëëýêôç óêüíçò 36 ÔïðïèÝôçóç/ÁëëáãÞ ôçò Üñôéíçòóáêïýëáò óêüíçò 40 ÌåôáöïñÜ êáé öýëáîç 42 ÓõíôÞñçóç êáé êáèüñéóìá 46 Ôé êüíåôå,üôáí Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâüëëïíôïò 46 ÓÝñâéò ðåëáôþí êáé åããýçóç 49

3 Štovana mušterijo, molimo da pažljivo proèitate ovo uputstvo. Obratite posebno pažnju na sigurnosna uputstva! Molimo da saèuvate uputstvo za upotrebu kako bi ga kasnije mogli konzultirati. Eventualnom iduæem vlasniku ga prosliedite. Sigurnosna uputstva Prikljuèak: samo izmjenièna struja 220/230 volti, osiguraèi 16 A ili 10 A tromo. Nemojte pustiti ureðaj u pogon, kada: - je ošteæen dovod, - je ureðaj vidljivo ošteæen. Koristite samo u domaæinstvu za usisavanje suhih tvari. Na Ijudima ili životinjama se ne smije koristiti ovaj ureðaj. Djecu držite podalje od elektro-ureðaja. Nemojte usisavati: - tekuæine. Pustite da se prethodno do kraja osuše mokro èišæeni prostiraèi. - šibice, pepeo sa žarom ili opušci od cigareta. - tvrdi šiljati predmeti. - Toner-prah (od Laser-štampaèa, kopirnih aparata}. Mrežni utikaè nemojte nikada izvlaèiti iz utiènice tako da vuèete za žicu. Nemojte prelaziti preko mrežnog kabla s ureðajem ili usisnim èetkama. Nemojte uredaj èistiti vodom (osim filtra i spremnika prašine, prema uputstvu). Nemojte ureðaj izlagati klimatskim prilikama, vlazi kao ni izvorima vruæine. Spremnik prašine ili papirnata vreæica za prašinu kao i svi filtri moraju uvijek biti stavljeni. Ako nije stavljen spremnik prašine ili papirnata vreæica za prašinu onda se ne može zatvoriti poklopac pretinca za prašinu. Molimo nemojte koristiti silu! Popravke elektro-ureðaja smiju provoditi samo struèna lica. Usljed nestruènih popravaka može doæi do znatnih opasnosti za korisnika. Ako je dovod neispravan onda AEG servis ili ovlaštena radionica moraju zamijeniti kompletni valjak kabla. Proizvoðaè ne odgovara za eventualne štete nastale nenamjenskim korištenjem ili pogrešnim rukovanjem. U sluèaju smetnje molimo da se obratite Vašem struènom prodavaèu ili direktno AEG servisnoj službi. Ovaj uredaj odgovara slijedeæim EG-smjernicama: 73/23/EWG od niskonaponska smjernica /EUVG od (ukljuèuje smjernicu za izmjene 92/31IEVIlG) - EMVsmjer-nica. 3

4 Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabni, prosimo Vas, da skrbno preberete ta Navodila za uporabo. Upoštevajte predvsem Varnostne napotke! Skrbno shranite ta Navodila za uporabo, saj jih boste morda potrebovali. Ta Navodila dajte tudi morebitnemu nasledniku te naprave. Varnostni napotki Prikljuèek: samo izmenièni tok 220/230 voltov, varovalke moèi 16 A ali 10 A poèasne. Napravno ne smete vklopiti, èe: - je kabel poškodovan, - ali so na napravi vidne poškodbe. Doma ga porabljajte le za sesanje suhih smeti in prahu. Ljudi in živali s to napravo ni dovoljeno sesati. Otroci naj se ne zadržujejo v bližini elektriènih naprav. Nikoli ne sesajte: - tekoèine. preproge in talne obloge, ki ste jih èistli z mokrimi èistili se naj popolnoma posušijo. - vžigalic, žareèega pepela ali cigaretnih ogorkov. - trdih, konièastih predmetov. - prah barvila (laserskih tiskalnikov in kopirnih strojev). Omrežnega vtièa nikoli ne izvlecite za kabel. Z napravo in sesalnimi šèektami ne vozite prek kabla. Naprave ne èistite z vodo (razen filtra in posode za prah, in še to v skladu z Navodili). Naprave nikoli ne izpostavljajte vremenskim vplivom, vlagi ali virom vroèine. V napravi morajo vedni biti vloženi posoda za prah ali papirnata vreèka za prah, kot tudi vsi filtri. Èe ni vložena posoda za prah ali papirnata vreèka za prah, ne morete zapreti pokrova prostora za prah. Prosimo, da nièesar ne storite na silo! Elektriène naprave smejo popravljati le strokovnjaki. Zaradi nestrokovnih popravil lahko postane delo z napravo zelo nevarno za uporabnika. Ce je poškodovan kabel, je potrebno zamenjati celotni navojnik s kablom. To sme opraviti le servisna služba AEG ali druga pooblašèena delavnica. Izdelovalec ne jamèi za morebitne škode, ki so nastale zaradi uporabe, ki ni v skladu z namenom naprave ali z napaèno uporabo le-te. V primeru motenj, povprašajte pri Vašem trgovcu ali direktno v servisni službi AEG. Ta naprava ustreza naslednjim smernicam EG-ja: 73/23/EWG z dne Smernice za nizkonapetostne naprave. 89/336/EWG z dne (vkljuèno s spremenilno smernico 92/31 /EWG) - smernica EMV. 4

5 CZ Vážená zákaznice, váženì zákazníku, pøeètìte si laskavì peèlivì tento návod k použití. Dbejte laskavì zejména na bezpeènostní pokyny! Uschovejte laskavì návod k použití pro pozdìjší vyhledání. Pøedejte jej dále eventuálním jiným vlastníkùm pøístroje. Bezpeènostní pokyny Pøipojení: pouze støídavý proud 220/230 voltù, pojistka 16 A nebo 10 A, setrvaèná. Pøístroj neuvádìjte do provozu, když: - je pøipojovací kabel poškozen, - pøístroj vykazuje zøetelná poškození. Použijte pouze v domácnosti pro vysávání suchého materiálu. Tímto pøístrojem nesmí být vysávány osoby èi zvíøata. Elektrické pøístroje chraòte pøed dìtmi. Nevysávejte: - Kapaliny. Podlahové krytiny èištìné za mokra nechejte úplnì oschnout. - Zápalky, žhavý popel èi špaèky cigaret. - Tvrdé špièaté pøedmìty. - Tonerový prach (u laserových tiskáren, kopírovacích pøístrojù). Nikdy nevytahujte sí ovou zástrèku ze zásuvky za pøipojovací kabel. Vyvarujte se toho, aby pøístroj a vysávací kartáèe nepøejely sí ový kabel. Nikdy neèistìte pøístroj vodou (kromì filtru a nádoby na prach, podle návodu). Pøístroj nevystavujte povìtrnostním vlivùm, vlhkostí a zdrojùm tepla. Neustále musí být vloženy nádoba na prach nebo papírový sáèek na prach, jakož i všechny filtry. Bez vložené nádoby na prach nebo papírového filtru na prach nelze uzavøít kryt prachového prostoru. Nepoužívejte laskavì násilí! Opravy elektrických pøístrojù smí provádìt pouze odborní pracovníci. V dùsledku neodborných oprav mohou vzniknout pro uživatele znaèné škody. Pøi defektním pøívodním kabelu je zapotøebí vymìnit kompletní kladku na navinutí kabelu prostøednictvím servisu firmy AEG nebo autorizované dílny. Výrobce neruèí za pøípadné škody, které byly zpùsobeny nevhodným použitím pøístroje nebo jeho chybnou obsluhou. V pøípadì poruchy se proto obra te na Vašeho odborného prodejce nebo pøímo na servis firmy AEG. Tento pøístroj odpovídá následujícím smìrnicím ES: 73/23/EHS ze dne nízkonapì ová smìrnice. 89/336/EHS ze dne (vèetnì modifikaèní smìrnice 92/31 /EHS) - smìrnice o elektromagnetické sluèitelnosti. 5

6 SK Vážená zákazníèka, vážený zákazník, preèítajte si prosím dôkladne nasledujúci návod na použitie. Dbajte hlavne na dodržiavanie bezpeènostných pokynov! Návod na použitie uschovajte tak, aby ste ho mali v prípade potreby poruke. Odovzdajte ho aj prípadnému d'alšiemu majitel'ovi spotrebièa. Bezpeènostné pokyny Pripojenie na siet': len prúd so striedavým napätím 220/230 voltov, poistka 16 A alebo pomaly reagujúca 10 A. Spotrebiè neuvádzajte do chodu, ak: - je poškodený prívodný kábel, - je spotrebiè viditel'ne poškodený. Používajte len v domácnosti na vysávanie suchých neèistôt. Vysávaèom sa nesmú odsávat' neèistoty z povrchu osôb alebo zvierat. Deti nesmú mat' prístup k elektrickým spotrebièom. Vysávat' sa nesmú: - kvapaliny. Èerstvo vyèistené vlhké koberce nechajte najprv úplne vyschnút'. - zápalky, tlejúci popol alebo ohorky cigariet. - tvrdé a ostré predmety. - tonerový prášok (napr. z laserových tlaèiarní alebo kopírovacích prístrojov). - Nikdy nevyt'ahujte zástrèku zo zásuvky t'ahom za kábel. Neprechádzajte ani spotrebièom ani vysávacími hubicami cez prívodný siet'ový kábel. Spotrebiè neèistite vodou (okrem filtra a nádobky na prach, podl'a návodu). Spotrebiè nevystavujte poveternostným vplyvom, vlhkosti a zdrojom vysokej teploty. Nádobka na prach alebo papierové vrecko na prach a takisto všetky fíltre musia byt' vždy vložené. Ak nie je vložená nádobka alebo papierové vrecko na prach, nedá sa zavriet' veko zberného priestoru. Neuzatvárat' s násilím! Opravy elektrických spotrebièov smú vykonávat' len odborníci. Neodborne vykonané opravy môžu viest' k vážnemu ohrozeniu používatel'a! V prípade poškodenia prívodného kábla musí servisná služba AEG alebo iná autorizovaná dielòa vymenit' kompletné zariadenie na navíjanie kábla. Výrobca neruèí za prípadné škody, ktoré vzniknú následkom použitia, ktoré nezodpovedá stanovenému použitiu,alebo za škody spôsobené nesprávnou obsluhou. V prípade poruchy sa obrát'te na špecializovanú predajòu alebo priamo na servisnú službu AEG. Spotrebiè zodpovedá nasledujúcim smerniciam EÚ: 73/23/EWG zo dòa smernica pre nízke napätia. 89/336/EWG zo dòa (vrátane zmenenej smernice 92/31 /EWG) - smernica EMV. 6

7 HU Tisztelt Vásárló! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat! A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak. Biztonsági tudnivalók Csatlakozás: csak 220/230 V-os váltakozó áram, biztosító: 16 A vagy 10 A, lomha. A készüléket nem szabad bekapcsolni, ha - a csatlakozóvezeték sérült, - a készülék külsején sérülés látható. Csak száraz háztartási piszok felszívására szabad használni. Embert, állatot a készülékkel ne próbáljon portalanítani! Gyermekek az elektromos készüléktõl távol tartandók. Ne porszívózzon fel: - folyadékokat. A nedvesen tisztított szõnyegpadlót hagyja teljesen megszáradni. - gyufát, izzó hamut vagy cigarettacsikket. - kemény, hegyes tárgyakat. - lézernyomtatóknál és másológépeknél keletkezõ festékport. A dugaszt soha ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból! Ne húzza át a hálózati csatlakozóvezetéken a készüléket vagy a szívókeféket. Ne tisztítsa a készüléket vízzel (kivéve a szûrõket és a portartályt, az útmutató szerint). A készüléket ne tegye ki az idõjárás viszontagságainak, és ügyeljen arra, hogy se nedvesség, se valamilyen hõforrás hatása ne érje! Mindig legyen benne a készülékben a portartály vagy egy papírporzsák, valamint az összes szûrõ. Ha a készülékben nincs benne a portartály vagy egy papírporzsák, nem lehet lezárni a portartó rész fedelét. Ne kísérelje meg ezt erõszakkal! Elektromos készüléket csak szakember javíthat. Szakszerûtlen javítás következtében a készülék használóját jelentõs veszély fenyegetheti. Ha a csatlakozóvezeték megsérült, akkor a teljes kábeltekercset ki kell cseréltetni az AEG vevõszolgálatánál, illetve erre jogosult szervizben. A gyártó nem vállal felelõsséget a nem rendeltetésszerû használat, illetve a helytelen kezelés következtében esetleg fellépõ hibákért. Zavar esetén ezért forduljon a szakkereskedõhöz, illetve közvetlenül az AEG vevõszolgálatához. A készülék megfelel az EK alábbi irányelveinek: 73/23/EGK, a kisfeszültségrõl szóló irányelv. 89/336/EGK, (a 92/31 /EGK számú módosítást is beleértve) - az elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv. 7

8 CZ SK HU Pregled i sastavljanje Pregled sestavnih delov in sestavljanje Pøehled a složení Preh¾ad a zloženie Áttekintés és összeszerelés 12

9 A Nožna tipka uvlaèenje kabla G Držaè dodatne opreme * B Regulator snage usisavanja * H Regulator sporednog zraka * C Nožna tipka EIN(UKL)/AUS(ISK) I Teleskopska cijev * D Prikaz "Isprazniti spremnik prašine"/ J Utiène cijevi (2) * "Zamijeniti vreæicu za prašinu" K Mlaznica * E Otvaraè za pretinac spremnika prašine L Krežni kabel F Usisno crijevo * osivno o izvedbi A Nožna tipka za navijanje kabla G Roèaj za pribor * B Regulator za moè sesanja * H Regulator za stranski zrak * C Nožna tipka VKLOP/IZKLOP I Teleskopska cev * D Prikaz "Izpraznite posodo za prah"/ J Vtièna cev (2) * "Zamenjajte vreèko za prah" K Šoba * E Odpiralo za predal s posodo za prah L Omrežni kabel F Sesal n a cev * glede na izvedbo CZ A Nožní tlaèítko k navíjení kabelu G Držák pøíslušenství B Regulace sacího výkonu * H Doplòkový regulátor vzduchu C Nožní tlaèítko ZAP/VYP I Teleskopická trubka D Ukazatel "Vyprázdnìní vysavaèe"/ J Zasouvací trubka (2) "výmìny sáèku na prach" K Tryska* E Otvíraè pro schránku nádoby L Sí ový kabel na prach F Sací hadice * vždy podle provedení SK A Nožné tlaèidlo vt'ahovania kábla G Držiak pre príslušenstvo * B Regulátor sacieho výkonu * H Regulovanie prídavného vzducr C Nožné tlaèidlo ZAP/VYP I Teleskopická trubica * D Ukazovatel' "Vyprázdnit' nádobku na prach"lj Nasúvatel'né trubice (2) * "Vymenit' vrecko na prach" K Hubice * E Otváraè priestoru pre nádobku na prach L Siet'ový kábel F Sacia hadica * podl'a vyhotovenia HU A Kábelbehúzó lábkapcsolója G Tartozéktartó* B Szívóteljesítmény-szabályozó* H Pótlevegõ-szabályozó* C BE/KI lábkapcsoló I Teleszkópcsõ* D Portartályt üríteni"/ J Bedugható csövek (2)* Porzsákot cserélni" kijelzés K Szívófej* E Portartály-rekesz felnyitója L Hálózati csatlakozókábel F Szívótömlõ * kiviteltõl függõen 13

10 CZ SK HU Usisavanje prašine Sesanje Vysávání prachu Vysávanie Porszívózás 14

11 Izvlaèenje kabla, umetanje mrežnog utikaèa. (Da bi namotali kabel nožnu tipku A pritisnuti. Molimo da pri tome držite utikaè.) Ukljuèivanje/iskljuèivanje pomoæu nožne tipke C (kod niske snage rada je radi elektronskog ogranièenja struje pokretanja * moguæe kašnjenje pokretanja u trajanju od i do 4 sekunde). Snagu usisavanja na regulatoru snage usisavanja B * podesiti. Nju se može i otvaranjem regulatora sporednog zraka H * smanjiti. Kad koristite spremnik za prašinu, podesite kontrolu za regulaciju snage na max. Smanjena snaga usisavanja smanjuje silu guranja. * osivno o izvedbi CZ Izvlecite kabel, omrežni vtiè vtaknite v vtiènico. (za navijanje kabla pritisnite nožni tipko A. Pri tem držite stikalo.) Vklop -/izklop z nožno tipko C (pri nizki stopnji moèi, je zaradi elektronskega omejevanja zagonskega toka * možen zamik zagona do 4 sekunde). Na regulatorju moèi sesanja B * nastavite moè sesanja. Le-tega lahko zmanjšate tudi z odpiranjem regulatorja za stranski zrak H *. Kadar uporabljate zbiralnik za prah, obrnite regulator sesalne moèi na oznako max. Nižja moè sesanja zmanjšuje potisno moè. * glede na izvedbo Kabel vytáhnìte, sít'ovou zástrèku zastrète. (K navinutí kabelu stisknìte nožní tlaèítko A. Pøitom laskavì držte zástrèku.) Zapínání/vypínání pomocí nožního tlaèítka C (pøi nízkém výkonovém stupni je kvùli elektronickému omezení * rozbìhového proudu možné rozbìhové zpoždìní až do 4 vteøin). Nastavte sací výkon na regulátoru sacího výkonu B *. To Ize redukovat i otevøením doplòkového regulátoru vzduchu H *. Jestliže používáte sbìrnou nádobu na prach, nastavte regulaci saní na max. Snížený sací výkon redukuje posuvnou sílu. * vždy podle provedení SK HU Vytiahnite kábel a zastrète zástrèku do siet'ovej zásuvky. (Ak chcete vtiahnut' kábel do vysávaèa, držte stlaèené nožné tlaèidlo A a pridržte zástrèku.) Zapnutie príp. vypnutie vykonajte nožným tlaèidlom C (pri najnižšom sacom výkone môže kvôli elektronickému obmedzovaniu nábehového prúdu * dôjst' až k 4- sekundovému oneskoreniu rozbehu ). Sací výkon nastavte regulátorom sacieho výkonu B *. Sací výkon môžete znížit' aj otvorením regulácie prídavného vzduchu H *. Ak používate cyklónovú nádobu na prach, nastavte regulátor sacieho vykonu do polohy max. Nižší sací výkon znižuje silu potrebnú na posúvanie hubice po vysávanom povrchu. * podl'a vyhotovenia Húzza ki a kábelt, dugja be a hálózati csatlakozódugaszt. (A kábel behúzásához nyomja meg az A lábkapcsolót. Eközben a dugaszt tartsa a kezében.) Be-/kikapcsolás a C lábkapcsolóval (a legalacsonyabb teljesítményfokozaton az elektronikus indítóáram-korlátozás* miatt legfeljebb 4 másodperces késleltetés lehetséges). A B szívóteljesítmény-szabályozón* állítsa be a szívóteljesítményt. Ezt a H ótlevegõszabályozó* kinyitásával is csökkentheti. Ha a portartályt használja, állítsa a teljesítményszabályzót a max álláshoz. A kisebb szívóteljesítmény csökkenti a tolóerõt. * kiviteltõl függõen 15

12 CZ SK HU Mlaznice Šobe Trysky Hubice Szívófejek 16

13 M Podna mlaznica *, prebacuje se za prostiraèe i tvrde podloge N Turbo-èetka * (rotirajuæa èetka skida prljavštinu) O Mlaznica za tvrde podove * P Kist za namještaj * Q Mlaznica za matrace * (Vlakna i mucice se dobro prihvaæaju) R Mlaznica za utore * * osivno o izvedbi M Talna šoba *, s preklopom za preproge in trde talne obloge N Turbo šèetka * (vrteèa se šèetka odstranjuje umazanijo) O Šoba za trde talne obloge * P Èopiè za pohištvo * Q Soba za blazine * (zelo dobro sesa nitke in puhaste kosme) R Šoba za stike iz reže * * glede na izvedbo CZ M Podlahová tryska *, pøepínatelná pro koberce a tvrdé podlahové krytiny N Turbokartáè * (rotující kartáè uvolòuje neèistotu) O Tryska na tvrdé podlahové krytiny P Štìtec na nábytek Q Tryska na èalounìní * (Dobøe se pohltí vlákna a chlupy) R Spárová tryska *vždy podle provedení SK M Hubica na podlahu *, prepínatel'ná pre koberce a tvrdé podlahoviny N Turbokefa * (neèistoty sú uvol'òované rotujúcou kefou) O Hubica pre tvrdé podlahy * P Štetec na odsávanie nábytku * Q Hubica na èalúnenie * (úèinné vysávanie nitiek a chåpkov) R Štrbinová hubica * * podl'a vyhotovenia HU M Padlószívófej *, átkapcsolható szõnyeg és keménypadló burkolatok porszívózásához N Turbokefe* (a rotációsan mozgó kefe fellazítja a szennyezõdéseket) O Keménypadló-szívófej* P Bútorecset* Q Kárpítszívófej* (jól felszedi a szálakat, bolyhokat is) R Résszívófej* *kiviteltõl függõen 17

14 CZ SK HU Uporaba spremnika za prašinu Uporaba zbiralnika za prah Použití sbìrné nádoby na prach Používanie cyklónovej nádoby na prach A portartály használata 18

15 Ako ste koristili papirnatu vreæicu za prašinu, prvo uklonite papirnatu vreæicu za prašinu i držaè papirnate vreæice za prašinu T, i uèvrstite sigurnosni umetak S. Slike 1-2. Postavite spremnik za prašinu. Slika 3. Kad koristite spremnik za prašinu, podesite kontrolu za regulaciju snage na MAX. Slika 4. Preporuèujemo da spremnik prašine ispraznite nakon svakog usisavanja. Najkasnije meðutim onda kada prikaz bude do kraja ispunjen crveno (kod pogona na najvišem stupnju usisavanja i s mlaznicom podignutom od poda). (Slike 5-6.) Redovito provjeravajte sve filtre i ako je potrebno, oèistite ih. Vidi slijedeæu stranicu Èe ste uporabljali papirnato vreèko za prah, najprej odstranite papirnato vreèko za prah in nosilec vreèke za prah T in namestite varnostne lopute S (gl. sliki 1-2). Namestite zbiralnik za prah (slika 3). Kadar uporabljate zbiralnik za prah, obrnite regulator sesalne moèi na oznako max. Priporoèamo, da izpraznite posodo za prah po vsakem sesanju. Najpozneje pa takrat, ki je prikazovalnik v celoti rdeèe obarva (pri vklopljeni napravi na najvišjo moè sesanja in s šobo, dvignjeno od tal).(sliki 5-6.) Redno preverjajte stanje filtrov in jih po potrebi oèistite (gl. naslednjo stran). CZ Jestliže jste používali papírový prachový sáèek, nejdøíve vyjmìte tento sáèek a držák sáèku T a umístìte bezpeènostní klapku S. Obr Vložte sbìrnou nádobu na prach. Obr.3. Jestliže používáte sbìrnou nádobu na prach, nastavte regulaci saní na max.obr.4. Doporuèujeme nádobu na prach vyprázdnit po každém vysávání. Nejpozdìji však tehdy, je-li ukazatel úplnì vyplnìn èervenì (pøi provozu na nejvyšší sací stupeò a s tryskou nadzvednutou od podlahy).(obr. 5-6.) Pravidelnì kontrolujte všechny filtry a èistìte je jakmile je to potøeba, viz.další strana SK HU Ak ste predtým používali papierové vrecko na prach, najprv odstráòte papierové vrecko na prach a držiak vrecka na prach T, rovnako aj bezpeènostnú klapku S. Obr Vložte cyklónovú nádobu na prach. Obr. 3. Ak používate cyklónovú nádobu na prach, nastavte regulátor sacieho výkonu do polohy max. Obr. 4. Odporúèame vyprázdòovat' nádobku na prach po každom vysávaní, najneskoršie však vtedy, ked' je okienko ukazovatel'a úplne vyplnené èerveným pruhom (pri zapnutom vysávaèi nastavenom na najvyšší sací výkon a zdvihnutej hubici bez kontaktu s podlahou). (Obr. 5-6.) Pravidelne kontrolujte všetky filtre, ak je to potrebné vyèistite ich, viï nasledujúcu stranu. Papaírporzsák használata után vegye ki a porzsákot és a T porzsáktartót, és illessze a helyére az S biztósítófedelet. Ábra 1-2. Illessze a helyére a portartályt. Ábra 3. A portartály használatakor állítsa a teljesítményszabályzót a max állásba.ábra 4. Ajánljuk, hogy a portartályt minden porszívózás után ürítse ki. De legkésõbb akkor, amikor a kijelzõ teljesen piros (a bekapcsolt készülék legnagyobb szívóteljesítményénél, a szívófejet a padlóról felemelve). (Ábra 5-6. ) Rendszeresen ellenõrizze a filtereket és mossa ha szükséges, lásd. következõ oldal. 19

16 20

17 Redovito èistite filter (protresite kako bi uklonili prašinu, ili ako je zaèepljen, isperite ga toplom vodom.) Zaèepljen filter može smanjiti djelotvornost izvedbe usisivaèa ili uzrokovati kvar na usisivaèu. Svaki put kad praznite spremnik za prašinu, provjerite i oèistite dva filtra u poklopcu spremnika za prašinu. Slike 1-2/3 (HEPA filter). Redovito èistite filter motora i filter izlaznog zraka. Slike 4-5. Prije ponovnog postavljanja na mjesto, spremnik za prašinu i filtri moraju biti u potpunosti suhi. Pri uporabi u standardnom domaæinstvu, filtre je potrebno zamijeniti otprilike svake 3 godine. *ovisno o modelu **samo za modele sa HEPA filterom CZ Filter redno èistite (potolcite po njem, da odstranite neèistoèo, èe pa je zelo umazan, ga pomijte s toplo vodo). Umazan filter zmanjša uèinkovitost sesalnika, lahko pa tudi povzroèi nepravilnost v delovanju. Ob vsakem praznjenju zbiralnika za prah preverite in oèisite filtra v pokrovu zbiralnika (slike 1-2/3, filter HEPA). Redno èistite filter motorja in filtre v odprtinah za odtekanje zraka (sliki 4-5). Zbiralnik za prah in filtri se morajo najprej dobro posušiti, šele nato jih namestite v sesalnik. Èe sesalnik uporabljate v obièajne namene v gospodinjstvu, je potrebno filtre zamenjati približno na tri leta. *odvisno od modela - ** samo za modele s filtrom HEPA Èistìte filtr pravidelnì (klepáním odstraòte neèistoty, nebo jestliže je ucpaný, propláchnìte ho teplou vodou). Ucpaný filtr mùže zhoršit sací výkon nebo mùže zpùsobit selhání funkce. Pokaždé, jakmile vyprazdníte sbìrnou nádobu na prach, kontrolujte a vyèistìte dva filtry umístìné v møížce na sbìrné nádobì na prach.obr.1-2/3 (HEPA filtr). Pravidelnì èistìte motorový a výstupní filtr. Obr Sbìrná nádoba na prach a filtry musí být pøed dalším použitím dokonale suché. Pøi bìžném domácím používání, by se mìly filtry mìnit pøibližnì každé tøi roky. * záleží na modelu **pouze u modelù s HEPA filtrem SK Pravidelne èistite všetky filtre, (špinu odstráòte klepaním, alebo ak je filter zanesený, opláchnite ho pod teplou vodou). Upchatý filter znižuje sací výkon vysávaèa a môže zapríèini poškodenie spotrebièa. Vždy keï vyprázdòujete cyklónovú nádobu na prach, skontrolujte a vyèistite oba filtre vo vrchnáku cyklónovej nádoby. Obr. 1-2/3 (HEPA filter). Pravidelne èistite motorový a výfukový filter. Obr Pred opätovným použitím cyklónovej nádoby na prach a filtrov ich úplne vysušte. Pri použití v bežnej domácnosti je potrebné vymeni filtre raz za 3 roky. * v závislosti od modelu ** iba pre modely s HEPA filtrom HU A szûrõt rendszeresen tisztísa (ütögesse, hogy kijöjjön a por, vagy ha eldugult mossa el forró víz alatt). Az eldugult filter csökkentheti a teljesítményt, vagy mûködési hibához is vezethet. Valahányszor kiüríti a portartályt ellenõrizze és tisztítsa ki a két szûrõt, amik a portartály fedelében vannak. Ábra 1-2/3 (HEPA filter). Rendszeresen tisztítsa a motor- és kimenõ levegõ szûrõt. Ábra 4-5. A portartályt és a szûrõket hagyja teljesen megszáradni mielõtt visszateszi õket. Egy átalgos háztartásban, a szûrõket átlagosan 3 évente ki kell cserélni. *kiviteltõl függõen **csak a HEPA filterrel szállított modelleknél 21

18 CZ SK HU Umetanje papirante vreæice za prašinu/zamjena Vstavljanje papirnate vreèke za prah/zamenjava Vlození/výmìna papírového sáèku na prach Vloženie resp. výmena papierového vrecka na prach Papírporzsák behelyezése/kicserélése 22

19 Na mjesto spremnika prašine se može koristiti i papirnata vreæica za prašinu (velièina 28). Spremnik prašine i sigurnosnu klapnu S ukloniti i držaè T za papirnatu vreæicu zaprašinu staviti, zamijeniti papirnatu vreæicu za prašinu. Slike 1-3. Zamijenite papirnatu vreæicu za prašinu onda kada prikaz D bude do kraja ispunjen crveno (kod pogona na najvišem stupnju usisavanja i s mlaznicom podignutom od poda). Slika 4. I kada vreæica ne izgleda napunjena, može biti potrebna zamjena. Fina prašina može zaèepiti pore, èime se smanjuje uèinak usisavanja urecðaja. Kada treba ponovo raditi sa spremnikom prašine: Držaè T ukloniti, spremiti, sigurnosnu klapnu S staviti, umetnuti spremnik prašine. Namesto posode za prah lahko uporabljate tudi papirnato vreèko za prah (velikost 28). Posoda za prah in varovalni zaklopec S odstranite in namestite nosilec T za papirnato vreèko za prah, vstavite papirnato vreèko za prah. Slike 1-3. Papirnato vreèko za prah zamenjajte, èe je prikazovalnik D v celoti rdeèe obarvana (pri vklopljeni napravi na najvišjo moè sesanja in s šobo, dvignjeno od tal). Slika 4. Tudi èe vreèka za prah na pogled ni polna, je lahko zamenjava potrebna. Fini prah lahko zamaši pore, kar zmanjšuje moè sesanja naprave. Ko ponovno sesate s posodo za prah, je potrebno: nosilec T odstraniti, shraniti, namestiti varovalni zaklopec S, vstaviti posodo za prah. CZ Namísto nádoby na prach lze použít i papírového sáèku na prach (velikost 28). Nádobu na prach a pojistnou klapku S odstraòte a úchyt T pro papírový sáèek na prach umístìte, papírový sáèek na prach vložte. Obrázky 1-3. Papírový sáèek na prach vymìòte, je-li ukazatel CZ úplnì vyplnìn èervenì (pøi provozu na nejvyšší sací stupeò a s tryskou nadzvednutou od podlahy). Obrázek 4. I když se nezdá, že je sáèek plný, mùže být výmìny zapotøebí. Jemný prach mùže ucpat póry, což sníží sací výkon pøístroje. Má-li se znovu pracovat s nádobou na prach. Úchyt T odstraòte, uschovejte, pojistnou klapku S umístìte, vložte nádobu na prach. SK Namiesto nádobky na prach sa môže použit' aj papierové vrecko na prach (vel'kost' 28). Vyberte nádobku na prach a istiacu vložku S a pripevnite držiak T na vrecká a potom vložte papierové vrecko na prach. Zobrazenía 1-3. Papierové vrecko na prach vymeòte vtedy, ked' je okienko ukazovatel'a D úplne vyplnené èerveným pruhom (pri zapnutom vysávaèi nastavenom na najvyšší sací výkon a zdvihnutej hubici bez kontaktu s podlahou). Zobrazenie 4. Výmena môže byt' potrebná aj vtedy, ked' vrecko nevyzerá byt' úplne plné. Jemný prach môže totiž upchat' póry papiera, èo znižuje sací výkon vysávaèa. V prípade, že chcete opät' vysávat' s nádobkou na prach: Vyberte držiak T a uschovajte ho, pripevnite istiacu vložku S a potom vložte nádobku na prach. HU A portartály helyett papírporzsákot (28-as méret) is használhat. Vegye ki a S portartályt és biztosítófedelet, helyezze fel a T papírporzsák-tartót, rakja be a papírporzsákot ábra. Cserélje ki a papírporzsákot, amikor a D kijelzõ teljesen piros (a bekapcsolt készülék legnagyobb szívóteljesítményénél, a szívófejet a padlóról felemelve). 4. ábra. Ha úgy tûnne, hogy még nincs tele a porzsák, akkor is elõfordulhat, hogy ki kell cserélni. Finom por eltömítheti a pórusokat, s ezáltal csökken a készülék szívóteljesítménye. Ha ismét a portartályt kívánja használni: Vegye ki a T tartót, tegye biztos helyre, helyezze fel a S biztosítófedelet, rakja be a portartályt. 23

20 CZ SK HU Transport i spremanje Transport in hramba Pøeprava a uložení Preprava a uschovanie Szállítás és tárolás 24

8229491-98_frontcover.pdf 2009.08.04. 8:55:08

8229491-98_frontcover.pdf 2009.08.04. 8:55:08 8229491-98_frontcover.pdf 2009.08.04. 8:55:08 A = Porzsáktartó-nyitókapcsoló B = Teljesítményszabályozó * C = Tartozékrekesz D = Be-/kikapcsoló gomb E = Parkolósín F = Porzsákcsere-jelző G = Kábelbehúzó

Részletesebben

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212 Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-212 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos termékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, beleértve az alábbiakat:

Részletesebben

Magyar............................................................ 96....................................................

Magyar............................................................ 96.................................................... MFQ364.. hu Magyar............................................................96.................................................... hu Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló

Részletesebben

Upute za uporabu usisavaèa Návod k obsluze podlahového vysavaèe Használati utasítás Padlóporszívó HS05. M.-Nr. 09 784 430

Upute za uporabu usisavaèa Návod k obsluze podlahového vysavaèe Használati utasítás Padlóporszívó HS05. M.-Nr. 09 784 430 hr cs hu Upute za uporabu usisavaèa Návod k obsluze podlahového vysavaèe Használati utasítás Padlóporszívó HS05 M.-Nr. 09 784 430 hr... 3 cs... 21 hu... 39 2 hr Sigurnosne napomene i upozorenja...4 Opis

Részletesebben

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok

Porszívó száraz és nedves porszívásra. először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Tulajdonságok 10007545 Porszívó száraz és nedves porszívásra Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT! AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT! AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Álló porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VC-902 OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT! AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1 Olvassa el és tartsa be a Használati és karbantartási útmutató összes fejezetét, még

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen NTS 1250 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16701 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE

Részletesebben

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015. PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202

Részletesebben

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/ FOEN ### TITAN Hajszárító Használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót gondosan őrizze meg

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GS 650 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94090 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC-220 220-240V 50/60Hz 2000W

Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC-220 220-240V 50/60Hz 2000W Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám:VC-220 220-240V 50/60Hz 2000W 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos készülékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani,

Részletesebben

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

11a 11b 21* 18 19* 12* 13* 14a* 14b* 23* 24* 20* 25* 17a* 26* 17b* 17c* Ref: ZR0045 01 Ref: ZR0042 01. Ref: WB3051.20-30-40

11a 11b 21* 18 19* 12* 13* 14a* 14b* 23* 24* 20* 25* 17a* 26* 17b* 17c* Ref: ZR0045 01 Ref: ZR0042 01. Ref: WB3051.20-30-40 902975/01 40/11 C O M P A C T 11a 11b 3* 2 9 10 4 5 7b 8 10 12 7a 1a 1b 6 22 13* 12* 14a* 14b* 18 19* 21* 23* Ref: ZR0045 01 Ref: ZR0042 01 24* 15 16 20* 25* 17a* 17b* 17c* 26* Ref: WB3051.20-30-40 1 1

Részletesebben

730278_RO47_silence force upgraded_chvec_730278 21/01/10 10:00 Page2. www.rowenta.com 730278 / 03-10

730278_RO47_silence force upgraded_chvec_730278 21/01/10 10:00 Page2. www.rowenta.com 730278 / 03-10 730278_RO47_silence force upgraded_chvec_730278 21/01/10 10:00 Page2 www.rowenta.com 730278 / 03-10 730278_RO47_silence force upgraded_chvec_730278 21/01/10 10:00 Page3 1 2 8 4 6 13 5 12 10 7 9* 3 11 3

Részletesebben

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen JG/GJ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

Álló porszívó. Használati utasítás

Álló porszívó. Használati utasítás Álló porszívó Használati utasítás Modellszám: VCS-2001 1 FIGYELMEZTETÉS A tűz, elektromos áramütés illetve sérülés kockázatának csökkentése érdekében: 1. A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet

Részletesebben

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-221

Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-221 Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-221 A készülék jellemzői 2200 W teljesítmény 5.5 literes porzsák 8.5 m-es sugarú területen használható Portelítettség-jelző Automatikus kábelfelcsévélés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt!

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt! gorenje PORSZÍVÓ VCK 1400 EA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata eltt! HUN 2 Leírás 1. Leveg bemenet 2. A burkolat felnyitásának zárja 3.

Részletesebben

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok DS D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94174 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí

Részletesebben

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

509111-69 CZ/SK DC010

509111-69 CZ/SK DC010 509111-69 CZ/SK DC010 2 3 CZ RADIOPØIJÍMAÈ Blahopøejeme Vám! Zvolili jste si náøadí spoleènosti DEWALT. Roky zkušeností, dùkladný vývoj výrobkù a inovace vytvoøily ze spoleènosti DEWALT jednoho z nejspolehlivìjších

Részletesebben

# 94204 # 94206 # 94207

# 94204 # 94206 # 94207 G HWA D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94204 # 94206 # 94207 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

UB 60-66 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

UB 60-66 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás UB 60-66 XXL H 06.0.43510 Hohenstein H Melegítő ágybetét Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. LB12 O Luchtbevochtiger voor op reis Gebruikshandleiding...2 P Humidificador de ar portátil Instruções de utilização...8 K Υγραντήρας αέρα για ταξίδι Οδηγίες χρήσης...14 c Rejseluftfugter Brugsanvisning...21

Részletesebben

Navodilo za uporabo KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK SL Slovenšèina, 1 PL HU Magyar, 13 CZ Èesky, 25 Vsebina Namestitev, 2 Postavitev in prikljuèitev Možnost odpiranja vrat na obe strani Opis aparata,

Részletesebben

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky VII. Čištění a údržba V případě potřeby štít omyjte vlahým roztokem saponátu nebo mýdlovou vodou a osušte jej měkkým hadříkem. V žádném případě k čištění nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, např.

Részletesebben

Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VC-222 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profi 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94131 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt. OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 69 P09 899 (0.) PS / 85 OEU PBH 00 RE 00 SRE 500 RE 500 SRE pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 29., csütörtök 172. szám II. kö tet TARTALOMJEGYZÉK 125/2005. (XII. 29.) GKM r. A köz úti jár mû vek mû sza ki meg vizs gá lá sá ról szóló

Részletesebben

www.blackanddecker.eu VB1600 VB1630 VB1710 VB1740 VB1820 VB1850 VB2050 Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-78 SK

www.blackanddecker.eu VB1600 VB1630 VB1710 VB1740 VB1820 VB1850 VB2050 Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-78 SK www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 504999-78 SK VB1600 VB1630 VB1710 VB1740 VB1820 VB1850 VB2050 2 3 4 5 6 7 SLOVENČINA Použitie výrobku Váš vysávač Black & Decker je určený

Részletesebben

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU I. V regulačnej stanici sa prevádza regulácia vyššieho vstupného tlaku na konštantný výstupný tlak pre rozvod plynu pre jednotlivé kotle. Účinky zemného plynu

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

Crossvac központi porszívó használati útmutató

Crossvac központi porszívó használati útmutató Crossvac központi porszívó használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosítjuk, hogy nem fogja megbánni döntését. Mielőtt üzembe helyezné a készülékét, felhívjuk figyelmét az alábbiakra:

Részletesebben

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 1 609 929 T82 (2009.

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 1 609 929 T82 (2009. OBJ_DOKU-17484-002.fm Page 1 Thursday, August 13, 2009 8:24 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com PLT 2 1 609 929 T82 (2009.08) T / 108 EEU pl

Részletesebben

A készülék leírása. reteszelőhüvellyel* 26* 25* 24* 8* 9 10 21* 14 15 20* 19* *kiviteltől függően 1

A készülék leírása. reteszelőhüvellyel* 26* 25* 24* 8* 9 10 21* 14 15 20* 19* *kiviteltől függően 1 A készülék leírása hu 1 2 3 4 26* 25* 24* 23 22 5 6* 7 8* 9 10 11 12 13 21* 14 15 20* 19* 1817 16 1 Porszívócső-fogantyú 2 Tartozéktartó 3 Kombi-tartozék 4 Szívótömlő 5 Be- ill. kikapcsoló gomb 6 Készenlét-kijelző*

Részletesebben

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka SANTO K 9 12 40-7i Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Chladnička Hűtőszekrény Chłodziarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si

Részletesebben

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.

Részletesebben

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB H ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt... 4 7.2 Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt... 4 7.2 Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 5 INDÍTÁS ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG A KÖVETKEZŐKRŐL!... 3 6 FELSZERELÉS... 3 7 ELINDÍTÁS... 4 7.1 Légtelenítése

Részletesebben

LEÍRÁS. A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék és a tartozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módosítására.

LEÍRÁS. A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék és a tartozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módosítására. HU LEÍRÁS A Kampó parkolóálláshoz B Levegőkivezető rács és HEPA szűrő C ON/OFF (BE/KI) lábkapcsoló D Nyílás a flexibilis cső csatlakozóvég illesztéshez E Porzsák tartórekesz nyitókar F Teljesítmény-szabályozó

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

AE9C25A WATER PUMP 250W 7-10 11-15. CZ PONORNÉ ČERPADLO - Návod k obsluze 3-6. H EL. TISZTAVÍZ SZIVATTYÚ - Kezelési utasítas

AE9C25A WATER PUMP 250W 7-10 11-15. CZ PONORNÉ ČERPADLO - Návod k obsluze 3-6. H EL. TISZTAVÍZ SZIVATTYÚ - Kezelési utasítas AE9C25A WATER PUMP 250W CZ PONORNÉ ČERPADLO - Návod k obsluze 3-6 SK PONORNÉ ČERPADLO - Návod na obsluhu 7-10 H EL. TISZTAVÍZ SZIVATTYÚ - Kezelési utasítas 11-15 RO POMPĂ DE APA CURATA - Instructiuni de

Részletesebben

PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ

PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-809A, VC-809E A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos készülékek használatakor, az

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Kezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED-00832. Cikkszám: 45702 12/2015

Kezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED-00832. Cikkszám: 45702 12/2015 Kezelési utasítás HU LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED-00832 Cikkszám: 45702 12/2015 Tartalomjegyzék Garanciális tudnivalók... Oldal 3-4 Fontos biztonsági utasítások... Oldal 5-6 Az alkatrészek megnevezése/a

Részletesebben

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Családi pótlék sz. Kindergeld-Nr. Familienkasse Az igénylést benyújtó személy adóazonosító száma Németországban (feltétlenül kitöltendő) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen)

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Használati utasítás Padlóporszívó. Návod k obsluze podlahového vysavaèe. Instrukcja u ytkowania odkurzacza HS15. M.-Nr. 09 883 780

Használati utasítás Padlóporszívó. Návod k obsluze podlahového vysavaèe. Instrukcja u ytkowania odkurzacza HS15. M.-Nr. 09 883 780 hu cs pl Használati utasítás Padlóporszívó Návod k obsluze podlahového vysavaèe Instrukcja u ytkowania odkurzacza HS15 M.-Nr. 09 883 780 hu Biztonsági utasítások és figyelmeztetések....4 Az Ön hozzájárulása

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. KA900E KA901E 599333-03 SK

www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. KA900E KA901E 599333-03 SK www.blackanddecker.eu Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 599333-03 SK KA900E KA901E 2 3 4 Použitie výrobku Vaša pásová brúska Black & Decker Powerfi le je určená na brúsenie dreva, kovu, plastov

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken

Részletesebben

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration ESI 4610RAX...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 51 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom VI. ÉVFOLYAM 2. szám 2008. feb ru ár 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány

Részletesebben

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben