GreenStar 2 rendszer Önjáró szecskázó

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "GreenStar 2 rendszer Önjáró szecskázó"

Átírás

1 GreenStar 2 rendszer Önjáró szecskázó KEZELÉSI UTASÍTÁS GreenStar 2 rendszer Önjáró szecskázó OMZ KIADÁS L9 (UNGARISCH) John Deere Werke Zweibrücken Európai változat PRINTED IN GERMANY

2 Bevezetés Előszó ÜDVÖZÖLJÜK a John Deere által ajánlott GREENSTAR PRECÍZIÓS GAZDÁLKODÁS RENDSZERNÉL. A GreenStar 2 System Szecskázó rendszer, integrált precíziós gazdálkodási csomag. A rendszer feladata a hozam adatok és az ehhez kapcsolódó információk összegyűjtése. A John Deere úgy fejlesztette ki a hardware egységet, hogy az információ gyűjtés egyszerű, gyors és pontos legyen. OLVASSA EL EZT A KEZELÉSI UTASÍTÁST figyelmesen, hogy megtanulja, hogyan kell használni és karbantartani szecskázó rendszerét. A helytelen üzemeltetés, illetve karbantartás személyi sérüléshez vagy a gép károsodásához vezethet. Ez a kezelési utasítás és a gépen található biztonsági feliratok más nyelven is hozzáférhetőek. (Keresse a John Deere kereskedőnél.) TEKINTSE EZT A KÉZIKÖNYVET a GreenStar 2 rendszer szerves részének, ennek megfelelően a rendszer értékesítésekor azzal együtt adja tovább. A kezelési utasításban a MÉRTÉKEGYSÉGEK mind metrikus, mind angolszász mértékegységekben meg vannak adva. Csak megfelelő cserealkatrészeket és kötőelemeket használjon. A metrikus és a collos kötőelemekhez speciális, metrikus, illetve collos szerszámok szükségesek. A JOBB ÉS BAL OLDAL a menetiránynak megfelelően értendő. ÍRJA FEL A TERMÉK AZONOSÍTÓ SZÁMAIT (P.I.N) az Azonosító számok című fejezetbe. Gondosan írjon fel minden azonosító számot, mert azok segíthetnek az esetleg ellopott gép megtalálásában. Az alkatrész kereskedőnek szintén szüksége lehet ezekre a számokra, amikor Ön alkatrészt rendel. Jegyezze fel A GreenStar 2 rendszer a Deere & Company márkaneve az azonosító számokat egy, a gépen kívüli, biztonságos helyre is. A GARANCIA a John Deere terméktámogató programnak a része azon vevők részére, akik a gépet a kezelési utasításban foglaltak szerint üzemeltetik és végzik a karbantartását. A GreenStar 2 garancia leírása a garanciajegyen található, melyet a kereskedőjétől kellett megkapnia. A garancia biztosítékot jelent Önnek arra, hogy amennyiben a termék a garancia időtartama alatt meghibásodik, akkor a John Deere megjavítja. Bizonyos körülmények között a John Deere utólagos fejlesztéseket hajt végre a gépen, gyakran a vevő anyagi hozzájárulása nélkül, akkor is, ha a termék garancia ideje már lejárt. A szecskázó hozammérő rendszere helytelen használata vagy teljesítményének a gyári beállításokat túllépő megváltoztatása a garancia érvénytelenítését és a továbbfejlesztett változat beépítésének törlését eredményezheti. FONTOS: Ez a kezelési utasítás tartalmazza azokat az információkat, melyek a GreenStar 2 System Szecskázó rendszer megfelelő működtetéséhez szükségesek. Amikor a szecskázót a GreenStar 2 rendszerrel használja először olvassa át ezt a kezelési utasítást "GS2 Kijelző Alapvető műveletek" utána pedig az önjáró szecskázó kezelési utasítását. ÉLVEZZE az új GreenStar 2 Rendszert Szecskázó a John Deere tól. OUCC002, SEP07 1/1 PN=2

3 Bevezetés Átadás előtti ellenőrzések Az alábbi ellenőrzéseket, beállításokat, és szervizt végezze el a gép kiadása előtt. 1. A monitor funkciói (SETUP Beállítás) ellenőrizve és rendben (OK). 6. Mindegyik GreenStar 2 rendszer funkció és a biztonsági előírások be lettek a kezelőnek mutatva. 2. Az anyagáram érzékelő "zero" ra kalibrálva. 7. Az önjáró szecskázó sarokmonitor (RCP) szoftvere frissítve van legalább a Z verzióra vagy a 2003 as modellévű változatnál a Z Rev B3 vagy B4 változatra. 3. A kijelző mértékegység beállításai és a szecskázó egység beállításai az RCP (sarokmonitor) vezérlőn (RCP 103 címen) megegyeznek. 4. A kezelő tájékoztatva lett róla, hogy minden HarvestLab/Nedvesség érzékelő rögzítő csavart az első 50 üzemóra után ellenőriznie és meghúznia kell. 5. A kezelő tájékoztatva lett róla, hogy a HarvestLab/Nedvességérzékelő nem nyitható fel a garancia időtartamam alatt mivel ez a garancia elvesztésével jár. 8. Válassza ki az adapter típusát. 9. A HarvestLab/Nedvesség érzékelő "fekete" és "fehér" beállításai kalibráltak. A kereskedő/szerviz technikus aláírása: Dátum: OUCC002,000268A 35 03AUG07 1/1 PN=3

4 Bevezetés Kezdés előtti teendők A rendszer a lehető legpontosabb hozammérésre lett tervezve, mely eredményes működésének biztosításához szükséges a betakarítandó termény megfelelő előkészítése is. A rendszer minél pontosabb működéséhez, a gépet a lehető legnagyobb terheléssel kell üzemeltetni. Ezért fű betakarításánál fontos az egyenletes jól formázott rend képzése. Az egyenetlen haladási sebesség is kerülendő. Mindig figyeljen a szecskázó minél magasabb fokú kihasználására mivel így a mért értékek is pontosabbak lesznek. OUZXMAG,00010EF 35 16JUL01 1/1 PN=4

5 Tartalomjegyzék Oldal Biztonság Részegységek elhelyezkedése 2600 as kijelző Anyagáram érzékelő Nedvesség szenzor Behordóhenger Fordulat Érzékelő Vezérlőegység Beépített nyomtató (opció) A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Először olvassa el GreenStar 2 szecskázógép Kijelző főoldal GreenStar 2 Önjáró Szecskázó Beállítások Képernyő Beállítások Tömegáram Fül Szenzor Beállítások Tömegáram Fül Kalibrálás Beállítások Tömegáram Fül Adapter/Adatrögzítés Beállítások Alkotóelem fül Rögzített Forrás Beállítások Alkotóelem Fül Mért Forrás Beállítások Oltóanyag Adagolás Fül GreenStar 2 szecskázógép HarvestLab beállítások GreenStar 2 szecskázógép Diagnosztikai kijelzés Oldal A behordóhenger véglapok ellenőrzése 50 üzemóránként A Printer papír cseréje Szükség szerint A nyomtató tintapatron cseréje Szükség szerint Műszaki adatok A metrikus csavarok meghúzási nyomatéka EC Megfelelőségi nyilatkozat Az elektromos és elektronikus berendezések és/vagy részegységek utólagos felszerelésével kapcsolatos biztonsági tudnivalók Azonosító számok Azonosító címkék as kijelző sorozatszáma Anyagáram Érzékelő Szériaszáma Nedvesség érzékelő szériaszáma Csatlakozó Doboz Szériaszáma Vezérlőegység Szériaszáma Nyomtató Szériaszáma (opció) Hibakeresés Figyelmeztető Képernyők Diagnosztikai Hibakódok Vezérlő Egység (HMS) Diagnosztikai Hibakód Lista as kijelző diagnosztika hibakódjai Vezérlőegység Nedvesség szenzor Anyagáram érzékelő Karbantartás Az első 50 üzemórát követően Szükség szerint Legalább évente egyszer A nedvesség szenzor munkahelyzet beállítása A nedvesség szenzor izzó cseréje A nedvesség szenzor adapter lencse cseréje Behordóhenger fordulat érzékelő beállítása Eredeti utasítás. Minden információ, illusztráció és műszaki adat, ami alapján ez a kezelési utasítás készült, a kiadáskor rendelkezésre álló legújabb információ volt. Az értesítés nélküli módosítás joga fenntartva. COPYRIGHT 2008 DEERE & COMPANY European Office Mannheim All rights reserved. A John Deere ILLUSTRUCTION Manual Previous Editions Copyright 2007 i PN=1

6 Tartalomjegyzék ii PN=2

7 Biztonság Ismerje meg a biztonsági jeleket Ez egy veszélyt jelző szimbólum. Ha ezt a szimbólumot látja a gépen, vagy a Kezelési Utasításban, figyeljen a potenciális balesetveszélyre. Kövesse a biztonsági előírásokat és a biztonságos üzemeltetés gyakorlatát. T81389 UN 07DEC88 DX,ALERT 35 29SEP98 1/1 Értse a figyelmeztető szavakat A DANGER (vigyázat), WARNING (figyelem) és CAUTION (figyelmeztetés) szavak a veszélyt jelző szimbólummal együtt láthatók. A DANGER szó jelzi a legsúlyosabb veszélyt. A DANGER és WARNING biztonsági jelzések közvetlenül a veszélyforrás mellett vannak elhelyezve. Az általános előírások a CAUTION biztonsági jelzéseken találhatók. A CAUTION a Kezelési utasításban szintén biztonsági előírásokat jelöl. TS SEP88 DX,SIGNAL 35 03MAR93 1/1 A biztonsági előírások követése Figyelmesen olvassa el a gépen és a kezelési utasításban lévő biztonsági feliratokat, előírásokat. Tartsa a biztonsági jelzéseket jó állapotban. Cserélje le a sérült vagy a hiányzó biztonsági jelzéseket. Ügyeljen arra, hogy az új részegységek és alkatrészek el legyenek látva a megfelelő biztonsági jelzésekkel. A cserealkatrészekre való biztonsági jelzéseket beszerezheti a John Deere kereskedőnél. Lehetnek további biztonsági információk azokon a részegységeken és alkatrészeken, amelyek beszállítóktól származnak, ezek nem szerepelnek ebben a kezelői kézikönyvben. Tanulja meg, hogyan kell a gépet üzemeltetni és a kezelőszerveket működtetni. Ne engedje senkinek, hogy hozzáértés nélkül üzemeltesse a gépet. Tartsa a gépét jó üzemi állapotban. A nem engedélyezett átalakítások ronthatják a gép működését, illetve biztonságát, és hatással lehetnek a gép élettartamára. Ha nem érti a kezelési utasítás valamely részét és segítségre van szüksége, kérje a John Deere kereskedője segítségét. TS201 UN 23AUG88 DX,READ 35 16JUN09 1/ PN=7

8 Biztonság Biztonságos le és felszállás a nedvességszenzorral Fogja meg az egyik kezével a kapaszkodót, a másik kezében meg vigye a nedvességszenzort. ZX ZX UN 10FEB09 OUCC002,0002A JAN09 1/1 Biztosítsa a stabilitást Tartsa szárazon és tisztán a munkaterületet. Tartsa az egyensúlyt, amikor a nedvességszenzort a szeskázógép tornyára felviszi és oda felszereli. Legyen óvatos a szenzor karbantartásakor is. ZX ZX UN 29AUG06 OUCC002, SEP06 1/1 Ne engedjen senkit a gépen kapaszkodva utazni A vezetőfülkében csak a gépkezelő és egy utas tartózkodhat. A gépen utazó más személy balesetveszélyt jelent, mert leeshet a gépről és takarja a vezetőt a kilátásban, ami lehetetlenné teszi a vezető részére a gép biztonságos üzemeltetését. A gépen egy utas tartózkodása megengedett, mert a gép el van látva egy gyárilag elfogadott utasüléssel. TS253 UN 23AUG88 ZX,PASSENGERUS 35 12FEB08 1/ PN=8

9 Biztonság Készüljön fel a vészhelyzetekre Legyen felkészülve az esetleges tűz keletkezésére. Legyen kéznél mindig elsősegély felszerelés és tűzoltó készülék. Tartsa a segélyhívó számokat, orvos, mentők, kórház és tűzoltók, a telefonkészüléke közelében. TS291 UN 23AUG88 DX,FIRE MAR93 1/1 Gyakorolja a biztonságos karbantartást Értse meg a karbantartási munkafolyamatot, mielőtt belekezdene. Tartsa a munkaterületet tisztán és szárazon. Soha ne végezzen a gépen kenést, karbantartást, vagy beállítást, amíg az mozog. Tartsa távol a kezét, lábát és ruházatát a hajtott alkatrészektől. Kapcsoljon ki minden hajtást és a kezelőszervek működtetésével csökkentse le a nyomást. Süllyessze le a munkagépet a talajra. Állítsa le a motort. Távolítsa el a kulcsot. Várjon, amíg a gép lehűl. Biztonságosan rögzítsen minden részegységet, amit a munkavégzéshez fel kellett emelni. Tartson minden alkatrészt jó állapotban és legyenek helyesen felszerelve. A sérüléseket javítsa meg azonnal. Cserélje ki a kopott, vagy törött alkatrészeket. Távolítsa el a gépre rakódott zsírt, olajat, vagy egyéb szennyeződést. Az önjáró gépeken kösse le az akkumulátor negatív ( ) sarkát, mielőtt beállításokat végezne a gép elektromos rendszerén, vagy hegesztene a gépen. A vontatott munkaeszközökön kösse le az elektromos kábelt a traktorról, mielőtt az elektromos rendszer részeinek karbantartásába, vagy hegesztésbe kezd a gépen. TS218 UN 23AUG88 DX,SERV 35 17FEB99 1/ PN=9

10 Biztonság Kerülje a nagynyomású csövek környékének hevítését Tűzveszélyes folyadékpermet keletkezhet a nyomás alatti csövek melegítésekor, ami súlyos égési sérüléseket okozhat Önnek és a közelben állóknak. Ne hevítsen semmit nyomás alatti csövek, vagy más gyúlékony anyagok közelében hegesztéssel, forrasztással, vagy benzinlámpával. A nyomás alatti cső váratlanul kidurranhat, ha a hő eléri a hevített helyről. TS953 UN 15MAY90 DX,TORCH 35 10DEC04 1/1 Ne nyúljon a késekhez Soha ne hárítson el akadályt (dugulást) az adapter előtt, ha nincs kikapcsolva a cséplőhajtás, nincs leállítva a motor, és nincs kivéve a gyújtáskulcs. Indítás előtt senki sem állhat a szecskázógép közelében. TS254 UN 23AUG88 FX,KNIFE 35 12FEB08 1/1 Ne álljon közel az adapterhez. A kasza, a behordócsiga, behordó görgők nem lehetnek teljes mértékben fedettek a munka során. Üzemközben ne álljon közel ezekhez az elemekhez. Mielőtt szervizt vagy dugulás elhárítást végezne a gépen, kapcsolja ki a főhajtást, állítsa le a motort és vegye ki a gyújtáskulcsot. ES UN 21MAR95 FX,CUT 35 12FEB08 1/ PN=10

11 Biztonság Ne érintsen mozgó, forgó alkatrészeket A hajtott, forgó alkatrészektől tartsa távol kezét, lábát, ruházatát. Járó gépet ne takarítson, s ne szervizeljen. TS256 UN 23AUG88 H01,9000SA,D 35 20MAR90 1/1 Ó vakodjon a nagynyomá sú folyadé koktó l A nyomá s alatt kilö vellõ folyadé k behatolhat a bõr alá, ezzel sú lyos sé rü lé seket okozva. Kerü lje a veszé lyt a nyomá s csö kkenté sé vel, mielõtt szé tcsatlakoztatja a hidraulika, vagy egyé b csö veket. A nyomá s rá kapcsolá sa elõtt hú zzon meg minden csatlakozó t. A szivá rgá st egy darab kartonpapí rral keresse. Vé dje kezé t é s testé t a nagynyomá sú folyadé k ellen! Ha baleset kö vetkezik be, azonnal forduljon orvoshoz. A bõr alá hatolt folyadé kot né há ny ó rá n belü l sebé szetileg el kell tá volí tani, mert ü szkö sö dé st okozhat. Azoknak az orvosoknak, akik nem ismerik az ilyen balesetek ellá tá sá nak a mó djá t, megbí zható orvosi forrá shoz kell fordulniuk. Ezek az informá ció k rendelkezé sre á llnak angol nyelven a Deere & Company Orvosi Szolgá latná l (Medical Department) Molinban (Illinois á llam, U.S.A.), amelyet a vagy a szá m hí vá sá val é rhetnek el. X9811 UN 23AUG88 DX,FLUID 35 20AUG09 1/1 Hegesztés, vagy melegítés előtt távolítsa el a festéket Óvakodjon a mérgező gázoktól és portól. Veszélyes gázok keletkeznek, ha a festett felületet hevíti hegesztéssel, forrasztással, vagy benzinlámpával. Hevítés előtt távolítsa el a festéket: Távolítsa el a festéket a hevítendő terület minimum 100 mm es (4 in.) körzetében. Ha a festék nem távolítható el, melegítés, vagy hegesztés alatt viseljen légzőkészüléket. Ha homokszóróval, vagy köszörűvel távolítja el a festéket, kerülje a por belégzését. Viseljen légzőmaszkot. Ha oldószert, vagy festékmarót használ, mossa le a festékmarót szappannal és vízzel hegesztés előtt. Távolítson el minden oldószeres, vagy festékmarós tartályt és minden robbanásveszélyes anyagot a környékről. Hegesztés, vagy hevítés előtt várjon 15 percet, hogy az oldószer gőzei eloszoljanak. A hegesztendő területeken ne használjon klórtartalmú oldószert. Minden ilyen munkát jól szellőzött helyiségben végezzen, hogy a mérgező gázok eltávozzanak. Kezelje a festéket és az oldószert helyesen. TS220 UN 23AUG88 DX,PAINT 35 24JUL02 1/ PN=11

12 Biztonság Kezelje a hulladékokat helyesen A helytelenül kezelt hulladékok károsíthatják a környezetet és az élővilágot. Veszélyes hulladékká váló anyagok a John Deere gépekben is vannak, mint pl. az olaj, az üzemanyag, a hűtőfolyadék, a fékfolyadék, a szűrők és az akkumulátorok. Használjon szivárgásmentes tartályt, ha a gépből folyadékot enged le. Ne használjon étel, vagy ital tárolására használt edényt, palackot, mert valaki tévedésből ihat belőlük. Ne öntse ki a hulladékot a földre, csatornába, vagy bármilyen vízbe. A légkondicionáló berendezés hűtőközege a rendszerből a levegőbe szivárogva károsítja a Föld légkörét. A környezetvédelmi előírások alapján csak szakképzett klímajavító szervizek fejthetik le és használhatják fel újra a hűtőközeget. A hulladékok helyes és biztonságos kezelése és újrahasznosítása felől érdeklődjön a helyi környezetvédelmi hivatalban, vagy az Ön John Deere kereskedőjénél. TS1133 UN 26NOV90 DX,DRAIN 35 03MAR93 1/ PN=12

13 Részegységek elhelyezkedése 2600 as kijelző VIGYÁZAT: A 2600 as (A) kijelzőt közúti közlekedés közben mindig tartsa felhajtott (I) helyzetben. A 2600 as kijelző a fülkében, a jobb mellső fülkeoszlop felső részén található. A kijelző segítségével a kezelő az ülésből látja a pillanatnyi rendszerinformációkat a szecskázó üzemeltetése közben, és lehetővé teszi a rendszer beállításainak változtatását. MEGJEGYZÉS: A kijelző helyzete nem állítható a tartóján. A 2600 as kijelző I Felhajtott helyzet II Lehajtott helyzet 2600 as kijelző Felhajtva ZX UN 01SEP08 ZX UN 01SEP as kijelző Lehajtva OUCC002,00029CF 35 11SEP08 1/ PN=13

14 Részegységek elhelyezkedése Anyagáram érzékelő Az anyagáram érzékelő (A) a szecskázódob jobb oldalán található a felső mellső behordóhengerhez rögzítve. A behordóhengerek között átáramló anyagmennyiség "vastagságát" a dugattyúrúd (B) figyeli. Az anyagáram érzékelő átalakítja a dugattyúrúd mozgását elektromos impulzussá, megfeleltetve a gépen átmenő mennyiségnek. MEGJEGYZÉS: Amikor le vagy felszereli a behordóhenger rugókat, győződjön meg róla hogy az érzékelő párhuzamos a rugóval (C). A Anyagáram érzékelő B Dugattyú rúd C Rugó ZX UN 08JUL05 Anyagáram érzékelő elhelyezkedés OUZXMAG, JUL05 1/1 Nedvesség szenzor A nedvesség szenzor (A) a kifúvótorony tetején található. A szenzor folyamatosan méri a termény nedvességét. ZX UN 12SEP08 OUCC002,0002CAA 35 20SEP09 1/ PN=14

15 Részegységek elhelyezkedése Behordóhenger Fordulat Érzékelő A fordulat érzékelő (A) az IV LOC hajtóművön. Ez méri a behordóhengerek fordulatszámát lehetővé téve az anyagáram számítását. A Behordóhenger fordulat érzékelő ZX UN 26SEP02 OUZXMAG,000209D 35 07SEP05 1/1 Vezérlőegység A vezérlőegység (A) a biztosíték tábla bal oldalán található. Ez teszi lehetővé az összes számítás kijelzését a 2600 as kijelzőn. A Vezérlőegység ZX UN 16AUG07 OUCC002,000268C 35 13SEP07 1/ PN=15

16 Részegységek elhelyezkedése Beépített nyomtató (opció) A fej feletti panelba egy speciális, pont matrix (A) nyomtató építhető be. A kijelzőn megjelenő mennyiség, szántóföld, farm és termény adatok kinyomtathatók. A Pont matrix nyomtató ZX UN 06SEP07 OUCC002,00027A SEP07 1/ PN=16

17 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Először olvassa el FONTOS: Nagyon fontos, hogy kövesse a 2600 as érintőképernyőn megjelenő, használatra vonatkozó utasításokat. Semmilyen körülmények között ne érintse a képernyőt olyan tárggyal (tollal vagy más fémtárggyal), ami keményebb vagy élesebb, mint az ujja. Az erős nyomás szintén megsértheti a réteg alatti komponenseket, ami a jótállás megvonásával jár. A kismértékű, de folyamatos nyomás szintén lecsökkenti az érintőképernyő élettartamát. A 2600 as kijelzőt közel szobahőmérsékleten kell tárolni, használaton kívül az eredeti szállítási csomagolásában úgy, hogy semmi ne érjen a képernyő felületéhez. MEGJEGYZÉS: A kijelző nem rendelkezik BE/KI kapcsolóval. A tápfeszültséget a gyújtás ráadásakor kapja meg. A 2600 as kijelző elsődleges feladata a gépkezelő tájékoztatása a vezetés közben és az éppen végzett műveletről, dokumentálási tevékenységről és navigációról. A 2600 as kijelző navigációs pontja az érintőképernyő ami lehetővé teszi a kezelő számára az információk bevitelét a képernyő érintése révén. A gombok és ikonok, a kijelző navigálása, a kijelző beállítása és a kijelző elrendezése a GS2 kijelző Alapalkalmazások kezelési utasításban vannak elmagyarázva. Ez a Kezelési Utasítás minden szükséges információt megad a GreenStar 2 Rendszer Önjáró szecskázón történő alkalmazásához. A GreenSTar 2 Rendszer használata előtt Önjáró szecskázó: 1. Pontosan határozza meg a betakarított növényt és ennek megfelelően állítsa be a dokumentációt. FONTOS: A betakarítandó növény pontos meghatározásához és a dokumentálás (opció) beállításához, válassza a GreenStar2 Pro gombot utána pedig járjon el a GS2 kijelző Alapalkalmazások kezelési utasításának Betakarítás/Harves Monitor fejezete szerint. 2. Nyomja meg az Önjáró Szecskázó gombot a GreenStar 2 rendszer Önjáró Szecskázó (Forage Harvester) működtetéséhez A kijelző főoldal megjelenik (lásd GreenStar 2 Önjáró Szecskázó Kijelző főoldal részt ebben a fejezetben). FONTOS: Rendszeresen ellenőrizze a nedvesség érzékelő működését hullámhossz standard mérési eljárással. A GreenStar 2 Önjáró Szecskázó Alkotóelem Fül Mért forrás és GreenStar 2 Önjáró Szecskázógép gomb GreenStar 2 Pro gomb Szecskázó HarvestLab Beállítások nak megelelően ebben a fejezetben. ZX UN 21SEP09 ZX UN 13SEP07 ZX UN 16AUG07 Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B SEP09 1/ PN=17

18 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó OUCC002,0002B SEP09 2/3 ZX UN 08JUL09 A Greenstar 2 Rendszer Önjáró szecskázó alkalmazása támogatja az osztott képernyős üzemmódot. Nyomja meg az Elrendezés Beállítása gombot és állítsa Osztott Kijelző Példa be az osztott képernyőt a GS2 kijelző Alapalkalmazások Kezelési Utasításnak megfelelően. OUCC002,0002B SEP09 3/ PN=18

19 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó GreenStar 2 szecskázógép Kijelző főoldal ZX UN 06AUG09 A Gép haladási sebessége B Motorfordulat C Motor terhelés D Szecskázódob fordulat E Oltóanyag dózis státusz OUCC002,0002B AUG09 1/6 Gép haladási sebessége A gép pillanatnyi sebességét jelzi. ZX UN 13SEP07 Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B AUG09 2/ PN=19

20 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Motor fordulatszám A motor pillanatnyi fordulatszámát jelzi. ZX UN 13SEP07 OUCC002,0002B AUG09 3/6 Motor terhelés A motor pillanatnyi terhelését jelzi százalékos értékben. ZX UN 13SEP07 OUCC002,0002B AUG09 4/6 Szecskázódob fordulat A szecskázódob pillanatnyi fordulatszámát jelzi. ZX UN 13SEP07 OUCC002,0002B AUG09 5/6 Oltóanyag dózis státusz Az oltóanyag dózis szabályozó berendezés állapotát mutatja. Amikor a dózis szabályozó berendezés van felszerelve egy fúvóka jelenik meg a kijelzőn. ZX UN 13SEP07 OUCC002,0002B AUG09 6/ PN=20

21 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó GreenStar 2 Önjáró Szecskázó Beállítások Képernyő ZX UN 21SEP09 A Tömegáram fül B Részegység fül C Adagolás fül A beállítások képernyője három fület mutat: Tömegáram fül (A) Mutatja az adatrögzítés állapotát és lehetővé teszi a tömegáram érzékelő nullázását, termés kalibrációt, és kiválaszthatja vele a használt adaptert. Lásd a: Beállítások Tömegáram Fül Szenzor Beállítások Tömegáram Fül Kalibrálás Beállítások Tömegáram Fül Adapter/Adatrögzítés, ebben a fejezetben Alkotóelem fül (B) Lehetővé teszi a választást a rögzített vagy mért nedvesség tartalom érték, között és a nedvesség érzékelő beállítását (ha van). Lásd a: Beállítások Alkotóelem fül Rögzített Forrás Beállítások Alkotóelem Fül Mért Forrás, ebben a fejezetben Oltóanyag Adagolás fül (C) Lehetővé teszi az oltóanyag adagoló egység aktiválását (ha van). Lásd a: Beállítások Oltóanyag Adagolás, ebben a fejezetben OUCC002,0002B AUG09 1/ PN=21

22 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Beállítások Tömegáram Fül Szenzor ZX UN 21SEP09 A Érzékelő törlés B Törlés leállítás C Törlés elfogadása D Távolság (V) Anyagáram fül Érzékelő E Kalibrációs távolság (V) F Távolság Behordóhenger magassága Az anyagáram fülön a kezelő beállíthatja az anyagáram érzékelőt, hozam érzékelőt, megváltoztathatja az adapter tipusát és a rögzítés módját. Az Érzékelő fejezet (Tömegáram fül bal sarka) biztosítja a tömegáram érzékelő kalibrálását (behordóhenger magasság). A behordóhenger magasságának kalibrálásával az anyagáram érzékelő "nulla" pontját állítjuk be. Amikor nincs anyag a behordóhengerek között a távolságnak (F) 10 mm nek (0.39 in.) kell lennie. Amennyiebn az érték eltér 10 mm (0.39 in.) től, állítsa be a behordóhenger magasságát. A behordóhenger magasságának beállítása előtt, győződjön meg róla, hogy a behordóhengerek megfelelően be vannak állítva (lásd a szecskázó Kezelési Utasítását) és nincs köztük anyag. FONTOS: A felső behordóhenger nem érintheti az alsót. rugójának előfeszítését vagy áthelyezi a rögzítési pontjukat. Behordóhenger magasság 10 mm (0.39 in.) a gyári alapbeállítás. A kalibráláshoz, nyomja meg a törlés gombot (A). Egy elfogadtató üzenet fog megjelenni, nyomja meg az OK (C) az elfogadásához vagy törléshez (B). MEGJEGYZÉS: A "behordóhenger magasság" kalibrálása 5 másodpercig tart. Amint a nulla pont" be lett állítva, folytathatja az új termény betakarítás kalibrálást (lásd Beállítások Tömegáram Fül Kalibrálás ebben a fejezetben). Távolság (V) Csak gyári használatra. Kalibrációs Távolság (V) Csak gyári használatra. MEGJEGYZÉS: A beállítás megváltozik amikor csökkenti vagy növeli a behordóhengerek OUCC002,0002B AUG09 1/ PN=22

23 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Beállítások Tömegáram Fül Kalibrálás ZX UN 21SEP09 A Kalibrálás állapota B Kalibrálás futtatása C Kijelzett tömeg D Vágóasztal nettó mért tömege Anyagáram fül Kalibrálás E Kalibrációs tényező F Áteresztés G Áteresztés mérés H Áteresztés érték A kalibrációs része az Anyagáram fülnek lehetővé teszi a kezelőnek a GreenStar 2 Rendszer Önjáró szecskázó kalibrálását. A hozamot több tényező befolyásolja, a legjobb eredmény érdekében: Végezze el a terméshozam kalibrációt minden terményre és akkor is ha a körülmények változnak. Amikor kalibrál, figyeljen az egyenletes anyagmennyiségre/rendekre és haladási sebességre. Amikor rendeket takarít be, győződjön meg róla, hogy a gép "etetése" egyenletes és nem az adapter egyik szélétől a másikig kúszik. Kerülje az alacsony hozamú táblarészeket kalibráláskor. FONTOS: Győződjön meg róla, hogy a szálítóeszköz üres amikor elkezdi a betakarítást. MEGJEGYZÉS: Kalibrálás A megállás a gyári alapérték. 1. Nyomja meg a kalibrálás gombot (A). A kijelző a következőre vált: Kalibrálás Folyamatban (B). 2. Kezdjen el aratni. A kijelzett (C) tömeg értékének növekednie kell a betakarítás folyamán. 3. Takarítson be ismert mennyiségű anyagot (egy teherautóra, vagy egy pótkocsira való mennyiség, stb.). 4. Amikor az ismert mennyiséget felrakta, nyomja meg a kalibrációs gombot (A) újra a kalibráció leállításához. A kijelző a következőre vált: Kalibrálás Leállítva. FONTOS: Győződjön meg róla, hogy minden anyag a járművön van. 5. Mérje le a teherautón, vagy pótkocsin lévő ismert mennyiségű anyagot. Míg arra vár, hogy a mázsajegy visszaérjen folytathatja a betakarítást. 6. Amikor a mérlegjegy megvan, nyomja meg a gombot (D) a tömeg értékének megváltoztatásához. 7. A számbillentyűk segítségével írja be a termény mázsajegyen szereplő netto tömeget. FONTOS: A kalibrációs érték megváltoztatása NEM fogja megváltoztatni a korábban mentett értékeket. A változtatások után minden, az adott ponttól gyűjtött, a betakarítással kapcsolatos információ mérlegeli a változásokat. Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B AUG09 1/ PN=23

24 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó 8. Írjon be új értéket. A kalibrációs tényező (E) a termény tömegének bevitelekor automatikusan megváltozik. MEGJEGYZÉS: Amennyiben a bevinni kívánt érték +/ 50% al eltér a mért értéktől a rendszer nem engedi beírni az adatot. Ebben az esetben javasoljuk, hogy nézze át a betakarítási eljárásokat és győződjön meg arról, hogy a szecskaszállító kocsi is a helyes eljárást követi e. Ezzel egyidőben, kíséreljen meg új kalibrációt. 9. Amennyiben a gép nincs felszerelve nedvesség érzékelővel, állítsa be kézzel a nedvesség értéket (lásd Alkotóelem Fül ezt követően). Kalibrációs tényező MEGJEGYZÉS: Kalibrációs tényező 1000 a gyári alapérték. A kalibrációs tényező automatikusan megváltozik amikor új kalibrációs tömeg kerül bevitelre. Az új kalibrációs tényező manuálisan is beállítható. A kalibrációs tényező számításához, ossza el a kijelzőn (C) lévő tömeget (t) az új tömeggel (t) a mázsajegyről (D). Szorozza meg az eredményt a kijelzett kalibrációs tényezővel (lásd az alábbi példában). Ez az új kalibrációs tényező. A kalibrációs tényező manuális beállításához: 1. Nyomja meg a gombot (E) a kalibrációs tényező kézi beviteléhez. 2. A számbillentyűk segítségével írja be a kalibrációs tényezőt. 3. Írjon be új értéket. Példa: Kijelzett kalibrációs tényező (E) = 1000 A siló kijelzőn megjelenített tömege (C) = 5640 kg A mérlegjegyen lévő nettó tömeg (D) = 5710 kg Eredmény: 1000 x ( ) = 987 OUCC002,0002B AUG09 2/ PN=24

25 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Beállítások Tömegáram Fül Adapter/Adatrögzítés ZX UN 21SEP09 A Adapter típus gomb B Sorfüggő C Sorfüggetlen D Rendfelszedő E Vágóasztal F Adatrögzítés gomb G Adapter adat rögzítés H Anyag adat rögzítés Anyagáram fül Adapter/Rögzítés I Anyag érzékelés állapot J Betakarítás állapot K Alacsony anyagáram figyelmeztetés állapot L Aktív termény M Termény kód FONTOS: Amikor az egyik adaptertt másikra cseréli, ellenőrizze, hogy az adapter típusa helyesen van e beállítva. A helytelen vágóasztal beállítás pontatlan adatot eredményez. MEGJEGYZÉS: A sorfüggő (B) a gyári beállítás Az adapter kiválasztásához nyomja meg az A gombot hogy válasszon: Sorfüggőadapter (B) mint például 664 és 666 adapterek. Sorfüggetlen adapterek (C) mint a 676, 678, 684, 686, 688 és 710 es változatok Rendfelszedő adapter (D) mint a 630B, 640B és 645B Vágóasztal adapter (E) mint a kombájnoknál Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8A 35 10AUG09 1/ PN=25

26 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó ZX UN 21SEP09 A Adapter típus gomb B Sorfüggő C Sorfüggetlen D Rendfelszedő E Vágóasztal F Adatrögzítés gomb G Adapter adat rögzítés H Anyag adat rögzítés Anyagáram fül Rögzítés I Anyag érzékelés állapot J Betakarítás állapot K Alacsony anyagáram figyelmeztetés állapot L Aktív termény M Termény kód Annak kiválasztásához, hogy az adatrögzítést elindítsuk, nyomja meg az F gombot az "Anyag" és "Adapter" közötti választáshoz. Anyag azt jelenti, hogy az adatrögzítés aktiválódik amikor anyag megy keresztül a behordóhengereken. Akkor kell kiválasztani amikor az adapter nincs kiemelve fordulóhoz és vágás nélkül halad (pl rendfelszedővel) Adapter azt jelenti, hogy az adatrögzítés aktiválódik amikor az adapter munkahelyzetbe kerül. MEGJEGYZÉS: Az "Adapter" a gyári beállítás. Ez azt jelenti, hogy a területmérő értéke megegyezik az oszlopmonitor RCP értékével. Anyag Jelzi hogy van e egyáltalán anyag vagy sem. Betakarítás Jelzi, hogy az adapter BE vagy KIkapcsolva. Alacsony áramlás Jelzi, hogy az alacsony áramlás aktív vagy sem. Aktív Termény Csak gyári használatra. Termény Kód Csak gyári használatra. OUCC002,0002B8A 35 10AUG09 2/ PN=26

27 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Beállítások Alkotóelem fül Rögzített Forrás ZX UN 14AUG09 A Rögzített nedvesség/száraz anyag érték B Aktív növény C Nedvesség tartalom billenő kapcsoló Száraz Anyag választva D Száraz anyag érték Alkotóelem fül Rögzített forrás E Nedvesség tartalom billenő kapcsoló Nedvesség választva F Nedvesség érték Az Alkotóelem fül lehetővé teszi a gépkezelő számára, hogy beállítson egy fix nedvesség/szárazanyag tartalom értéket (amennyiben nedvesség érzékelő nincs felszerelve) és/vagy mérje a nedvesség/száraz anyag értéket ha nedvesség érzékelő van a gépen. Válassza a Beállítások Alkotóelem fül képernyőt hogy egy adott növényhez beállítsa a nedvesség/száraz anyag értéket. MEGJEGYZÉS: Rögzített nedvesség érték 70 % van beállítva, mint gyári alapérték. Aktív növény Az aktuális növényt mutatja, amelyre a nedvesség kalibráció fog vonatkozni. Egy másik növény kiválasztását, lásd a GS2 kijelző Alap alkalmazások részt a kezelési utasításban. Száraz anyag/nedvesség tartalom billenőkapcsoló A száraz anyag és nedvesség tartalom kijelzése közötti választáshoz nyomja meg a gombot (C E). Lásd GreenStar 2 Önjáró Szecskázó Kijelző főoldal részt ebben a fejezetben. Szárazanyag Érték A rögzített szárazanyag érték megváltoztatásához nyomja meg a (D) gombot. A számbillentyűk segítségével írjon be egy értéket 8 90% között. Üsse be ezt az értéket. Nedvesség érték A rögzített nedvesség érték megváltoztatásához nyomja meg az (F) gombot. Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8B 35 10AUG09 1/ PN=27

28 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó A számbillentyűk segítségével írjon be egy értéket 8 90% között. Üsse be ezt az értéket. OUCC002,0002B8B 35 10AUG09 2/ PN=28

29 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Beállítások Alkotóelem Fül Mért Forrás ZX UN 14AUG09 A Mért nedvesség/száraz anyag érték B Aktív növény C Száraz anyag/nedvesség tartalom billenőkapcsoló D Kalibrációs és mérés Alkotóelem fül Mért forrás E Automatikus diagram F Auto G Kézi diagram H Kézi A rendszer lehetővé teszi a gépkezelőnek, hogy folyamatosan mérje és megjelenítse a nedvesség/szárazanyag szintet, ha a gép fel van szerelve nedvesség érzékelővel. Válassza a Beállítások Alkotóelem fül képernyőt hogy egy adott növényhez beállítsa a nedvesség/száraz anyag értéket. Aktív növény Az aktuális növényt mutatja, amelyre a mért nedvesség fog vonatkozni. Egy másik növény kiválasztását, lásd a GS2 kijelző Alap alkalmazások részt a kezelési utasításban. Száraz anyag/nedvesség tartalom billenőkapcsoló A száraz anyag és nedvesség tartalom kijelzése közötti választáshoz nyomja meg a gombot (C). Lásd GreenStar 2 Önjáró Szecskázó Kijelző főoldal részt ebben a fejezetben. Kalibráció és Mérés Annak érdekében, hogy kiválassza melyiktípusú nedvesség kalibrációt és mérést kívánja használni, válassza a billenőkapcsolóval (D): Automatikus diagram (E). Lásd Kalibráció és Mérés Automatikus Diagram részt ezután. Auto (F). Lásd a Kalibráció és Mérés Auto részt ezután. Kézi diagram (G). Lásd a Kalibráció és Mérés Kézi diagram részt ezután. Kézi (H). Lásd a Kalibráció és Mérés Kézi részt ezután. Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8C 35 10AUG09 1/ PN=29

30 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Kalibráció és Mérés Automatikus diagram ZX UN 21SEP09 A Automatikus diagram B Alkotóelem lista Kalibráció és Mérés Automatikus diagram C Nedvesség/Szárazanyag grafikon D Átlagos tartomány Pillanatnyi érték grafikon E Nedvesség/Szárazanyag számértékek Az Auto Graph mérési/kalibrálási mód kiválasztása lehetővé teszi, a pillanatnyi növény alkotóelem lista (B) és diagaram (D) folyamatos kijelzését, jelezvén az átlagos nedvesség/szárazanyag tartományt és az aktuális értéket. MEGJEGYZÉS: Az átlag nedvesség/szárazanyag és a pillanatnyi érték számértékben jelennek meg (E). A mérési eredmények maximum öt különböző alkotóelemet (B) jeleníthetnek meg, az aktuális növényre vonatkozóan (pl. Nedvesség (C1)). MEGJEGYZÉS: Automatikus diagram üzemmódban, csak három alkotóelem jelenik meg. Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8C 35 10AUG09 2/ PN=30

31 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Kalibráció és Mérés Auto ZX UN 21SEP09 A Auto B Alkotóelem lista Kalibráció és Mérés Auto Az Auto mérési/kalibrálási mód kiválasztása lehetővé teszi, a pillanatnyi növény alkotóelem lista (B) folyamatos kijelzését. A mérési eredmények maximum öt különböző alkotóelemet (B) jeleníthetnek meg, az aktuális növényre vonatkozóan (pl. Nedvesség (C1)). Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8C 35 10AUG09 3/ PN=31

32 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Kalibráció és Mérés Kézi diagram ZX UN 21SEP09 A Kézi diagram B Alkotóelem lista C Nedvesség/Szárazanyag grafikon D Átlagos tartomány Pillanatnyi érték grafikon Kalibráció és Mérés Kézi diagram E Nedvesség/Szárazanyag számértékek F Mérés kezdete G HarvestLab beállítás A Kézi diagram mérési/kalibrálási mód kiválasztása lehetővé teszi, a pillanatnyi növény alkotóelem lista (B) és diagaram (D) kézi mérését és folyamatos kijelzését, jelezvén az átlagos nedvességet/szárazanyagot, a tartományt és az aktuális értéket. MEGJEGYZÉS: Az átlag nedvesség/szárazanyag és a pillanatnyi érték számértékben jelennek meg (E). NYomja meg a mérés kezedete gombot (F) az aktuális növényre vonatkozó mérés kézi úton történő megkezdéséhez. Nyomja meg a HarvestLab beállítás gombot (G) a nedvesség érzékelő szenzor beállításához. Lásd GreenStar 2 Önjáró Szacskázó HarvestLab beállítások részt ebben a fejezetben. A mérési eredmények maximum öt különböző alkotóelemet (B) jeleníthetnek meg, az aktuális növényre vonatkozóan (pl. Nedvesség (C1)). MEGJEGYZÉS: A kézi diagram üzemmódban, csak három alkotóelem jelenik meg. Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8C 35 10AUG09 4/ PN=32

33 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Kalibráció és Mérés Kézi ZX UN 21SEP09 Kalibráció és Mérés Kézi A Kézi B Alkotóelem lista C Mérés kezdete D HarvestLab beállítás A Kézi mérési/kalibrálási mód kiválasztása lehetővé teszi, a pillanatnyi növény alkotóelem lista (B) kézi mérését és folyamatos kijelzését. Nyomja meg a mérés kezedete gombot (C) az aktuális növényre vonatkozó kézi mérés megkezdéséhez. Nyomja meg a HarvestLab beállítás gombot (D) a nedvesség érzékelő szenzor beállításához. Lásd GreenStar 2 Önjáró Szacskázó HarvestLab beállítások részt ebben a fejezetben. A mérési eredmények maximum öt különböző alkotóelemet (B) jeleníthetnek meg, az aktuális növényre vonatkozóan (pl. Nedvesség (C1)). Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8C 35 10AUG09 5/ PN=33

34 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó GreenStar 2 szecskázógép Kézi kalibrálás ZX UN 21SEP09 A Alkotóelem lista B Kalibrálási kategória C Alkotóelem kategória D Kalibrációs azonosító E ENTER gomb F TÖRLÉS gomb Amikor szükséges, válassza az egyes növényre vonatkozó kalibrációt. Ehhez, feltétlenül szükséges, hogy a kalibrációs adatokat feltöltse az USB 1 adathordozóról a nedvességérzékelőre Lépjen kapcsolatba a gépkereskedővel. MEGJEGYZÉS: NEM javasolt további nedvesség kalibrációs görbéket választani a C2 és C3 vonalakhoz. A Kalibrációs és Mérés Kézi diagramm vagy Kalibráció és Mérés Kézi kijelzőoldalról válassza ki a szükséges alkotóelem gombot (A), amelyre a szükséges kalibráció vonatkozni fog. 1 USB = Universal Serial Bus GreenStar 2 Önjáró Szecskázó Kézi kalibrálás kijelzés jelenik meg: Erről a kijelzőoldalról a gépkezelő kiválaszthatja: A Kalibrációs kategóriát (B) amelyik a betekerítandó növény fajtájára (pl. lucerna, kukorica siló, fű vagy teljes növény) vonatkozik. Az Alkotóelem kategóriát (C) amely megjelenik, mint összetevő a kijelzőn (pl. nedvesség). A Kalibrációs ID t (D) amely azt a kalibrációs görbét fejezi ki, ami alapján a számítás történni fog. Nyomja meg az ENTER gombot (E) a megerősítéshez vagy a CANCEL gombot (F) a törléshez. OUCC002,0002B8C 35 10AUG09 6/ PN=34

35 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Beállítások Oltóanyag Adagolás Fül MEGJEGYZÉS: A GS2 Kijelző Alap alkalmazások kezelési utasításának megfelelően kell az Oltóanyag adagoló rendszert csatlakoztatni a 2600 as kijelzőhöz. ZX UN 10AUG09 A Oltóanyag adagolás segédlet B Oltóanyag segédlet gomb C Adagoló részegység ikon D Adagoló vezérlőegység E Adagolás állapota F Adagolás mértéke G GreenStar vezérlő H Jelenlegi szecskahossz I Adapter J Anyag érzékelés K Jelenlegi áteresztés L Nedvesség állapot M Jelenlegi nedvesség Az oltóanyag adagolás fül csak akkor jelenik meg ha az adagoló egységet érzékelte a rendszer. Ez a fül az adagoló egységgel (A) összefüggő információkat és gyors gép információkat szolgáltat: Adagolás Támogatás Állapot (B): BE/KI. Adagolás Vezérlés (D): Inaktív/Aktív. Adagolás Állapota (E): Érzékelő nem adagol/ Érzékelő adagol/tartály üresedik/tartály üres/rendszer hiba. Adagolás mértéke (F) in l/t. GreenStar Vezérlő (G): Inaktív/Aktív. Jelenlegi szecskahossz (H). Vágóasztal Pozíció (I): Fel/Le. Anyag érzékelés (J) : Igen/Nem. Jelenlegi áteresztés (K). Nedvesség állapot (L): Mért/Rögzített adat jelenlegi Nedvesség (M) szint. OUCC002,0002B8D 35 20SEP09 1/ PN=35

36 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó GreenStar 2 szecskázógép HarvestLab beállítások ZX UN 13SEP07 A Szakember üzemmód B Izzólámpa üzemóra törlése C Mérés üzemmód D Mérési időtartam (s) E Ciklus idő (s) F Jóváhagyás megkezdése G Külső hivatk. beállítása H Alkalmazás feltöltése I Kalibráció feltöltése J ENTER gomb Erről a kijelzőoldalról a gépkezelő elvégezheti nedvesség szenzor beállítását és kalibrálását a specifikus hullámhosszú mérőeszköz. Expert Mode (Szakember üzemmód) (A) Nyomja meg ezt a gombot a KI és BE kapcsolt üzemmód közötti váltáshoz. Használja a BE kapcsolt üzemmódot, ha a nedvességszenzorhoz illesztődoboz van csatlakoztatva és ha USB 1 kulcsra van szükség a kalibráláshoz vagy alkalmazás letöltéshez. Reset Bulb Hours (Izzólámpa üzemóra törlése) (B) csak gyári használatra. MEGJEGYZÉS: Az izzólámpa üzemóra törléséhez jelszóra van szükség. Measure Mode (Mérés üzemmód) (C) Nyomja meg ezt a gombot a STATIC (statikus) és CYCLIC (ciklikus) üzemmód közötti váltáshoz. Használja a CYCLIC (ciklikus) üzemmódot a mérés ciklus idejének és a mérési idő beviteléhez vagy a STATIC (statikus) üzemmódot egy egyszeri méréshez. Measurement Time (Mérési időtartam) (s) (D) A gépkezelőnek kell beállítani mintavételi analízis mérési időtartamát. Nyomja meg ezt a gombot a mérési időtartam (másodpercben) számbillentyűk használatával történő beviteléhez majd nyomja meg az ENTER gombot. Cycle Time (Ciklus idő) (s) (E) A gépkezelőnek kell beállítani mintavételi analízis gyakoriságát. Nyomja meg ezt a gombot a ciklus idő (másodpercben) számbillentyűk használatával történő beviteléhez majd nyomja meg az ENTER gombot. Start Validation (Jóváhagyás megkezdése) (F) Ellenőrizze, hogy a Start Validation billentyű (F) mellett Valid (érvényes) kijelzés látható e. Amennyiben Invalid (érvénytelen) felirat olvasható, végezze el a hullámhossz etalon mérést lásd a következőkben a Hullámhossz etalon mérés részt. Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8E 35 10AUG09 1/ PN=36

37 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Start Ext. Reference (Külső hivatk. beállítása) (G) A nedvesség érzékelés egy fénysugár visszaverődési analízisen alapszik, aminek segítségével a növény nedvességszintje meghatározható, ehhez a szenzor fénysugarát minden esetben kalibrálni kell az izzó cseréjekor vagy legalább évente egyszer. Forduljon a John Deere szervizhez. FONTOS: Az érzékelő fénysugár kalibrálás célja egy külső fekete és fehér referencia beállítása, a pontos nedvességszint meghatározás érdekében. A kalibrálást csak képzett szervíz szakember végezheti el. A beállításhoz jelszóra van szükség. Upload Application (Alkalmazás feltöltése) (H) Nyomja meg ezt a gombot egy adott alkalmazás szenzor vezérlőegységre történő betöltéséhez, amelyet az érzékelő vázra szerelt illesztő doboz és egy USB kulcs segítségével végezhet el. További információért forduljon a John Deere kereskedőhöz. FONTOS: Győződjön meg róla, hogy az alkalmazás fájlja az USB kulcs gyökér könyvtárában található. Bármilyen alkalmazás amely valamilyen alkönyvtárban található a rendszer nem fog tudni betölteni. 1 USB = Universal Serial Bus MEGJEGYZÉS: Az alkalmazás letöltés csak akkor használható ha az "Expert mode" (szakember üzemmód) állapota bekapcsolt (ON) és az USB 1 kulcs az illesztődobozhoz csatlakoztatva van. Upload calibration (Kalibrálás feltöltése) (I) Nyomja meg ezt a gombot egy adott kalibrációnak a szenzor vezérlőegységre történő betöltéséhez, amelyet az érzékelő vázra szerelt illesztő doboz és egy USB kulcs segítségével végezhet el. További információért forduljon a John Deere kereskedőhöz. FONTOS: Győződjön meg róla, hogy az kalibrációs fájl az USB kulcs gyökér könyvtárában található. Bármilyen kalibrációt amely valamilyen alkönyvtárban található, a rendszer nem fog tudni betölteni. MEGJEGYZÉS: A kalibráció letöltés csak akkor használható ha az "Expert mode" (szakember üzemmód) állapota bekapcsolt (ON) és az USB 1 kulcs az illesztődobozhoz csatlakoztatva van. Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8E 35 10AUG09 2/ PN=37

38 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó Hullámhossz etalon mérés Az érzékelőt egy megadott hullámhosszú etalonnal (A) szállítják, amellyel a szenzor működése, a szenzor hullámhosszának mérése által ellenőrizhető. FONTOS: Határozottan javasolt, hogy a nedvességmérő sorozatszámát jegyezzük fel hullámhossz etalon fedelére (B). A hullámhossz etalont (A) jó állapotban kell tartani a további mérésekhez. Különösen figyeljünk, hogy a hullámhossz etalon (A) ne kerülhessen kapcsolatba olyan vegyi anyagokkal mint pl: Gázolaj Benzin (Ólmozott vagy ólmozatlan) Hígitók Motor tisztítók Kavitáció tömítőanyag Tisztító szerek Festékek Fekete lakkok Fagyálló anyagok A nedvességszenzor teljes hatékonyságának érdekében végezze el a hullámhossz etalon mérését. Ezt az eljárást rendszeresen kell elvégezni. Végezze el a következőket: FONTOS: A mérési folyamat kezdete előtt, győződjön meg róla, hogy a szenzor teljesen elindult. A szenzor fényének 30 másodperc után be kell A Hullámhossz etalon Folytatás a következő oldalon B Fedél kapcsolnia. Amennyiben nem ez történik, ellenőrizze az összes csatlakozást vagy hívja a John Deere szervízt. A mérési folyamat megkezdése előtt, alaposan tisztítsa meg a szenzor lencse környezetét. Győződjön meg róla, hogy külső fényforrás nem zavarja a hullámhossz etalon mérését. Az eredményes méréshez, a szenzort egy sötét helyen helyezze el. ZX UN 20NOV06 OUCC002,0002B8E 35 10AUG09 3/ PN=38

39 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó 1. A záróretesz nyitását követően a szenzor egységet (A) hajtsa ki. 2. Vegye le a tömítést (B) a lencséről (C). 3. Vegye le a fedelet (E) a hullámhossz etalonról (D), majd helyezze a hullámhossz etalont (D) a szenzor lencse felé és tartsa ebben a helyzetben a hullámhossz mérés alatt. A Nedvesség szenzor B Tömítés C Szenzor lencse D Hullámhossz etalon E Fedél ZX UN 20NOV06 ZX UN 20NOV06 Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002B8E 35 10AUG09 4/ PN=39

40 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó ZX UN 21SEP09 A HarvestLab beállítás B Jóváhagyás megkezdése C Hullámhossz etalon D ENTER gomb E A mérés folyamatban F TÖRLÉS gomb 4. A Beállítások és Összegzések Alkotóelem fül Mért forrás kijelzőoldalról válassza a Kézi diagram vagy a Kézi pontot a kalibráció és mérés rész alatt a HarvestLab beállítás gomb (A) engedélyezéséhez. A HarvestLab beállítás oldalon, válassza a Start Validation (Jóváhagyás megkezdése) (B) a hullámhossz etalon mérés megkezdéséhez. 5. Egy információs üzenet (C) fog megjelenni, arra kérvén a gépkezelőt, hogy készítse elő a hullámhossz etalont. Helyezze a hullámhossz etalont a szenzor lencsére és válassza az ENTER gombot (D). A hullámhossz etalon eljárás megszakításhoz válassza a CANCEL gombot (F). 6. Ellenőrizze, hogy a Start Validation billentyű (B) mellett Valid (érvényes) kijelzés látható e. Amennyiben "Invalid (érvénytelen) felirat olvasható, végezze el ismét a hullámhossz etalon mérést. 7. Vegye le a hullámhossz etalont a szenzor lencséről. Helyezze vissza a tömítést, hajtsa vissza a szenzor egységet munkahelyzetbe és rögzítse a záróretesszel. OUCC002,0002B8E 35 10AUG09 5/ PN=40

41 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó GreenStar 2 szecskázógép Diagnosztikai kijelzés Diagnosztikai kijelzések SPFH (Önjáró szecskázó) rendszer info oldal ZX UN 08JUL09 A Kijelzések fül B Alvázszám C Motor üzemóra (h) D Motor állapot E Fő kuplung állapot F SPFH mértékegység beállítás G Haladási irány H SPFH összterület (ha/ac) Diagnosztika kijelzések képernyő I Üzemanyag fogyasztás (l/h gal/h) J Adapter helyzete K Behordóhenger (FNR) L Kopogási szint M Adapter típusa N A tagok száma # O Tagok szélessége (in./cm) P Aktív tagok A diagnosztikai kijelzőoldal részletes információt nyújt a nedvesség szenzorról, a szecskázóról és az adapterről. Nyomja meg a kijelzések fül gombot (A) az Alkotóelem érzékelő és az SPFH (Önjáró szecskázó) rendszer info közötti váltáshoz, melynek leírása ezt követően található. Azonosító szám (B) A szecskázógép alvázszámát mutatja. Motor üzemóra (h) (C) A gép motor üzemóráját mutatja. Motor állapot (D) Azt jelzi, hogy a motor jár (ON) vagy sem (OFF). Fő kuplung állapot (E) Azt jelzi, hogy a főkuplung be (ON) vagy ki (OFF) van e kapcsolva. SPFH mértékegység beállítás (F) Az RCP vezérlő egység RCP 103 as címénél beállított mértékegységet jelzi ki (lásd a Kalibrálás fejezetet a szecskázógép kezelési utasításában). Haladási irány (G) A szecskázógép haladási irányát mutatja (Forward /előre/; Backward /hátra/). SPFH összterület (ha/ac) (H) A géppel betakarított teljes területet mutatja. Folytatás a következő oldalon OUCC002,0002CB SEP09 1/ PN=41

42 A GreenStar 2 rendszer használata Önjáró szecskázó FONTOS: Amennyiben az átfedés vezérlés (lásd a GS2 Kijelző Alap alkalmazások kezelési utasítást) be van kapcsolva az adapter szélességét be kell állítani az RCP vezérlő egységnél az RCP 180 címen (sorok maximális értéke). FONTOS: A pontos betakarított terület értékhez (H) szükséges az adapter típusának pontos beállítása (M). Rendfelszedő vagy Vágóasztal típusú adapter esetén, győződjön meg róla, hogy az adapter szélességét pontosan adta meg az RCP vezérlőegységnél az RCP 181 és RCP 182 címeknél. A Rendfelszedő/vágóasztal típusok munkaszélessége megfelel a sorok számának RCP 181 A tagok teljes száma (N) szorozva a sortávval RCP 182 Tagok szélessége (in./cm) (O). Példa a 4 m es rendfelszedő: 4 m = 1 m of 100 cm (sortáv) X 4 (sorok száma). Példa a 25 láb széles vágóasztalra: 25 láb = 25 láb (sorszélesség) X 1 (sorok száma). Üzemanyag fogyasztás (l/h gal/h) (I) Az aktuális üzemanyag fogyasztást mutatja. Adapter helyzete (J) Azt jelzi, hogy az adapter felemelt vagy lesüllyesztett helyzetben van. Behordóhenger (FNR) (K) Azt jelzi, hogy a behordóhenger előre, semleges vagy hátra üzemmódban van. Kopogási szint (L) Az anyag áramlás érzékelését jelzi. Adapter típusa (M) Azt jelzi, hogy milyen adapter van használatban. FONTOS: Győződjön meg róla, hogy az adapter típusát átállítja, amikor egyik adapterről a másikra vált. A helytelen adapter beállítás pontatlan információkat eredményez. MEGJEGYZÉS: Sorfüggő van beállítva, mint gyári alapérték. A 664 és 666 soros adapterek, amelyek sorfüggő adapter típusok. A 676, 678, 684, 686, 688 és 710 forgó adapterek, amelyek sorfüggtelen adapter típusok. A 630B, 640B és 645B adapterek, amelyek rendfelszedő típusú adapterek. A kombájn vágóasztalok vágóasztal típusú adapterek. A tagok száma # (N) Az RCP 181 es címen beállított sorok számát mutatja (lásd a Kalibrálás fejezetet a szecskázógép kezelési utasításában). Tagok szélessége (in./cm) (O) Az RCP 182 es címen beállított sortávolságot mutatja (lásd a Kalibrálás fejezetet a szecskázógép kezelési utasításában). Aktív tagok (P) A RCP 183 es címen beállított aktív sorok számát mutatja (lásd a Kalibrálás fejezetet a szecskázógép kezelési utasításában). OUCC002,0002CB SEP09 2/ PN=42

GreenStar Lightbar KEZELÉSI UTASÍTÁS. John Deere Werke Zweibrücken. OMZ106043 Kiadás E8 (UNGARISCH)

GreenStar Lightbar KEZELÉSI UTASÍTÁS. John Deere Werke Zweibrücken. OMZ106043 Kiadás E8 (UNGARISCH) GreenStar Lightbar KEZELÉSI UTASÍTÁS GreenStar Lightbar OMZ106043 Kiadás E8 (UNGARISCH) John Deere Werke Zweibrücken Az egész világon érvényes kiadás Printed in Germany Bevezetés Előszó ÜDVÖZÖLJÜK a John

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

Z-E2014M. Beszerelési útmutató VW

Z-E2014M. Beszerelési útmutató VW Z-E2014M Beszerelési útmutató VW Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az ábrán

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás CJB1JM0LCAPA Rövid használati utasítás Az óra bemutatása Hangszóró Töltőport Be-/kikapcsoló gomb Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoláshoz. Tartsa lenyomva 10 másodpercig a kényszerített újraindításhoz.

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő Tulajdonságok Ez a vezérlő ciklusokban öntöz, az Ön szükségletei szerint beállított ablak ideje alatt. Az új ültetések öntözhetők rövid, intenzív meghatározott szakaszokban.

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8 TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU Használati Utasítás Precíziós mérleg HU 1 HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 Minőségi tanusítvány... 8 3 Alapvető információk... 9 3.1 Megfelelő használat.... 9 3.2 Helytelen használat 9 3.3 Jótállás.....

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő Tulajdonságok Ez a vezérlő ciklusokban öntöz, az Ön szükségletei szerint beállított ablak ideje alatt. Az új ültetések öntözhetők rövid, intenzív meghatározott szakaszokban.

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------

Részletesebben

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0

Részletesebben

Külső eszközök. Felhasználói útmutató

Külső eszközök. Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi védjegye.

Részletesebben

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

POOL BASIC EVO DOUBLE

POOL BASIC EVO DOUBLE POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Termék száma: 1112 Biztonsági utasítások A teljes biztonság érdekében mindig ellenőrizze a trambulin részeit, hogy nem e sérültek vagy töröttek az alkatrészek.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardware telepítése. Telepítés Windows 2000-re és XP-re

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardware telepítése. Telepítés Windows 2000-re és XP-re PU007V2 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya A termék bemutatása Szélsőséges hőmérséklettől óvja a PU007V2 kártyát. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, és ne helyezze fűtőszerkezetek

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Reduktoros motor szárnyas kapuhoz 900PS-200 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Reduktoros motor szárnyas kapuhoz 900PS-200 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Reduktoros motor szárnyas kapuhoz 900PS-200 H HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2004 BIZTONSÁG Köszönjük, hogy termékünket választotta. Jelen kézikönyv célja, hogy segítséget nyújtson a reduktoros motor telepítéséhez.

Részletesebben

Thermo1 Graph. Felhasználói segédlet

Thermo1 Graph. Felhasználói segédlet Thermo1 Graph Felhasználói segédlet A Thermo Graph program a GIPEN Thermo eszközök Windows operációs rendszeren működő grafikus monitorozó programja. A program a telepítést követően azonnal használható.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus

TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus Kezelési utasítás az és TwinTerminal 3 AD-P Cayena Citan Cirrus MG4614 BAG0122.3 12.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A jövőbeni

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SM281 SCUD GT-505 SPINNING KERÉKPÁR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SM281 SCUD GT-505 SPINNING KERÉKPÁR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SM281 SCUD GT-505 SPINNING KERÉKPÁR A fenntartható fejlődés elvei szerint, a felszerelés bármikor módosítható előzetes figyelmeztetés nélkül. Ez csak a terméktől függ. Használata előtt

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben