HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1"

Átírás

1 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1

2 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 2

3 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 3 SÜTŐK TÁRGYMUTATÓ 2.1. KÖSZÖNTÕ 1. BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK A sütő telepítése és beépítése A sütő használata és működése Gyermekbiztonság Tisztítás és karbantartás A SÜTÕ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE Kicsomagolás Elektromos csatlakoztatás A SÜTÕ HASZNÁLATA ÉS GYAKORLATI TANÁCSOK Első használat előtt Általános leírás A sütő működése Tartozékok Forgó nyárs Gyakorlati tanácsok és sütési táblázatok TISZTÍTÁS és KARBANTARTÁS Hogyan tisztítsuk a sütőt A sütő külső részének tisztításay A sütő belseje A tartozékok Oldalrácsok A sütőtéri lámpa cseréje HIBÁK BEAZONOSÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA KÖRNYEZETVÉDELMI KÖZLEMÉNY Környezetvédelem Energiatakarékossági tanácsok...37

4 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 4

5 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 5 KÖSZÖNTŐ Tisztelt vásárló! Ön egy FAGOR sütőt várásolt, szeretnénk megköszönni bizalmát. FAGOR a háztartási gépek új generációjával áll rendelkezésére, újszerű, könnyen használható és környezetkímélő termékeivel hozzájárul a felhasználók jobb életminőségéhez. A FAGOR termékskála a főzőlapok, elszívóberendezések, mikrohullámú sütők, mosogatógépek, mosógépek és hűtőszekrények széles választékát kínálja új sütője mellé. Szeretnénk folyamatosan és jól megfelelni termékeinkkel kapcsolatos igényeinek, ezért várjuk hívását Vevőszolgálatunk telefonján. Az interneten is felveheti a kapcsolatot velünk, látogasson el honlapunkra, ott a FAGOR márka újdonságait is megismerheti. Ne habozzon, ha kérdései vannak. Javasoljuk, hogy a sütő használatbavétele előtt gondosan tanulmányozza a használati kézikönyveket. Ezekben minden szükséges információt megtalál ahhoz, hogy új FAGOR sütőjét maximálisan ki tudja használni. Különösen figyelmébe ajánljuk az összes biztonsági előírást és a sütő megfelelő használatára és ápolására vontkozó tanácsokat. Javasoljuk, hogy őrizze meg a kézikönyveket, így a jövőben felmerülő kérdéseire is megtalálhatja a választ. Ha a készüléket átadja valaki másnak, a kézikönyveket is adja át az új tulajdonosnak. Fogadja szívélyes üdvözletünket abból az alkalomból, hogy a FAGOR ügyfele lett. A FAGOR márka. 5

6 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 6 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1.1. A SÜTŐ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE A csomagolóanyagok eltávolítása után vizsgálja meg a sütőt, hogy nincse rajta sérülés és hogy az elektromos vezeték tökéletesen ép-e. Ha a készülék szállítás közben megsérült vagy meghibásodott, ne helyezze üzembe, hanem telefonáljon az Vevőszolgálatnak. A sütő szerelési és javítási munkáit kizárólag engedélyezett szerelő végezheti a gyártó útmutatásai alapján. Az érvényes előírások betartásának elmulasztása esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal. A sütő előoldalának alsó részén található a sütő azonosító adattáblája, amely a készülék műszaki és azonosító adatait tűnteti fel. Az elektromos csatlakoztatások elvégzése előtt az adatokat ellenőrizni kell az azonosító adattáblán. Veszélyes a készülék műszaki tulajdonságainak megváltoztatása, vagy a készülék átalakítása. Elektromos biztonsági okoból a beépítendő sütőket a célra kialakított bútorokban kell elhelyezni, amelyek megfelelnek a rájuk vonatkozó érvényes előírásoknak. FONTOS A sütőn vagy a főzőlapon csak akkor szabad bármely szerelési, karbantartási, stb munkát végezni, ha a sütőt előzőleg leválasztjuk az elektromos hálózatról. 6

7 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página A SÜTŐ HASZNÁLATA ÉS MŰKÖDÉSE A sütő kizárólag háztartási használatra készült. E Ezt a sütőt kizárólag ételek elkészítésére szabad használni, más célra tilos. A sütő ajtaját működés közben valamennyi program esetében mindig csukva kell tartani, grillezés alatt is. A sütő ajtaját óvatosan nyissa ki. Forró gőz tódulhat ki. Soha ne öntsön közvetlenül vizet a forró sütőbe. Károsíthatja a zománcot. Sütés után ne fogja meg az edényeket puszta kézzel, használjon védőkesztyűt vagy hőálló anyagból készült fogórongyot. Asütőt ne hagyja nyitott ajtóval kihülni. A sütő közelében lévő bútorokban idővel még akkor is kár keletkezhet, ha a sütő ajtaja csak egy kicsit van nyitva.u. A sütő belsejében soha ne tároljon gyúlékony tárgyakat. Közvetlenül a sütő aljába ne helyezzen élelmiszert vagy edényt. Mindig használjon tepsit vagy rostélyt. Ne támaszkodjon vagy ne üljön rá a sütő ajtajára, elromolhat az ajtó zárszerkezete. Ha már nem használja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsolók 0 pozícióban vannak-e... Ha a sütő meghibásodik, válassza le az elektromos hálózatról, és telefonáljon a Vevőszolgálatnak. A sütőbe épített ventillátor segíti a gőzök eltávozását és biztosítja a bútor hűtését. A sütés alatt a ventillátor folyamatosan működik. A sütő kikapcsolása után a ventillátor bizonyos ideig még működésben marad és így csökkenti a sütő külső hőmérsékletét. Lehetséges, hogy érezni fogja az előoldali panel és a sütő ajtaja között kiáramló levegőt. 7

8 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página GYERMEKBIZTONSÁG Tartsa távol a gyermekeket a sütőtől, és ne engedje meg, hogy felügyelet nélkül babráljanak a készüléken. Ne engedje, hogy a kis gyermekek elforgassák a kapcsolókat, vagy játsszanak a sütővel. Ha a sütő programszabályozója rendelkezik gyermekbiztonsági funkcióval, használja ezt a funkciót TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Higiénés és biztonsági okokból tartsa mindig tisztán a sütőt. A lerakódott zsír és egyéb ételek rossz szagot okozhatnak. A sütő hosszú élettartamának megőrzése érdekében a készüléket rendszeresen ki kell takarítani. Bármely tisztítási és karbantartási munkát csak kikapcsolt és kellően kihült, veszélytelenül megérinthető sütőn szabad elvégezni. A sütőajtónak mindig hermetikusan kell záródnia. Tartsa tisztán a sütőajtó tömítését. Tilos a sütőt nagy nyomású tisztítókészülékekkel vagy gőztisztítóval takarítani. Ne használjon korrozív anyagokat vagy súrolószereket. Ha az előlapra ilyen szer kerül, azonnal mossa le vízzel. A sütő belsejének tisztítására ne használjon dörzspárnát vagy durva szivacsot, mert károsíthatják a zománcot. Kövesse a Tisztítás és Karbantartás c. fejezet útmutatásait. 8

9 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 9 2. A SÜTŐ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE 2.1. KICSOMAGOLÁS 1. Vágja el a csomagolást borító hőre zsugorodó műanyagot. 2. Gondosan távolítsa el a sütő védőelemeit: felső borítólap, oldalsó élvédők és polisztirén alj. Javasoljuk, hogy a környezet védelmét illetően kövesse a Környezetvédelmi közlemény c. 6. fejezet tanácsait ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS a Különálló sütők 1. A bútornak, amelybe a sütő beépítésre kerül az ábrákon feltűntetett méretekkel kell rendelkeznie, figyelembe véve, hogy magas vagy alacsony bútorról van-e szó. -ábra 1-9

10 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página Az elektromos csatlakoztatást a sütő hátoldalán található A csővezeték biztosítja. FIGYELEM: A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, teljesülnek-e az alábbi követelmények: a hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az azonosító adattáblán szereplő feszültségi értékkel a sütőt csak olyan hálózatra szabad csatlakoztatni, amely elbírja a sütőnek az azonosító adattáblán is szereplő maximális teljesítményét. Csatlakoztassa a csővezetéket egy jó földeléssel rendelkező csatlakozóhelyre. Ettől függ az elektronikus elemek megfelelő működése. 3. A csatlakoztatás után tolja be a sütőt a mélyedésbe. Különösen ügyeljen arra, hogy a vezeték lelógó része ne maradjon a sütő tetején. 4. A sütő kikapcsolására egy legalább 3 mm-es érintkező távolsággal rendelkező kapcsolót kell elhelyezni a lehető legkönnyebben elérhető helyre. 5. Rögzítse a sütőt a bútorhoz a tartozékokat tartalmazó zacskóban található két csavar segítségével. -ábra 2-6. Ha a sütésfunkció-választó kapcsoló nem áll 0 pozícióban, állítsa 0 -ra, és állítsa be az órán az időt. 10

11 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 11 b Polivalens modellek b.1 GÁZ, VEGYES, INDUKCIÓS ÉS 4 ELEKTROMOS FŐZŐLAPOS MODELLEK 1. A bútornak, amelybe a sütő beépítésre kerül az ábrán szereplő méretekkel kell rendelkeznie. 2. Csavarozza a 4 csuklókapcsolót a főzőlapba a megfelelő csavarok segítségével -ábra 3-11

12 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página Ezt követően helyezze fel a főzőlapot a munkalapra, de a sütő üzembehelyezéséig ne csatlakoztassa, mert a sütő csatlakoztatása a főzőlapon keresztül történik. Pontosan tartsa be a főzőlap telepítési előírásait (lásd a főzőlap telepítési kézikönyvét). 4. Helyezze a csavartartó alkatrészt a sütő 2 biztosítószegére és rögzítse 2 csavar segítségével, az ábra szerint. Az összes alkatrészt megtalálja a főzőlap tartozékait tartalmazó zacskóban. 5. Emelje ki a csuklókapcsolókat és a főzőlap kábeljét, tolja be a sütőt a bútorba, elegendő helyet hagyva a csuklókapcsolóknak a csavarokra való felhelyezéshez.ezeket húzza meg és vezesse be a kábelt a csatlakoztatójukba. 6. Tolja be a sütőt és rögzítse 2 csavar segítségével (2. ábra), amelyek a sütő tartozékait tartalmazó zacskóban találhatók. 7. Nyomja a helyükre az égőtípusnak megfelelő tartozék kapcsolókat. Az összes tartozék megtalálható a tűzhely vagy a főzőlap tartozékait tartalmazó zacskóban. Ezután helyezze el a kapcsolókat, amelyek a sütő tartozékait tartalmazó zacskóban találhatók.. 8. Ha a sütésfunkció-választó kapcsoló nem áll 0 pozícióban, állítsa nullára, majd állítsa be az időt a sütő óráján. b.2 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP 1. A bútor méreteit, amelybe a sütő beépítésre kerül a 3. ábra mutatja. 12

13 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página Helyezze a főzőlapot a munkalapra. 3. Oldja ki a főzőlap alatt található kapcsolódobozt. 4. Ezután el kell helyeznie a főzőlapot a munkalap mélyedésében. Vegye figyelembe a kapcsolódobozt, amely most a főzőlapról lóg. Kövesse pontosan a főzőlap üzembehelyezési útmutatásait (lásd a főzőlap üzembehelyezési kézikönyvét). 5. Helyezze be a sütőt a bútor mélyedésébe. A kapcsolódoboz maradjon a sütő tetején. 6. Helyezze be a kábelt a sütő csatlakozójába. 7. Tolja be a kapcsolódobozt ütközésig az állvány centralizátorjaiba és húzza meg a felső rész 2 csavarját. 8. Tolja be a sütőt és rögzítse a bútorhoz azzal a 2 csavarral (2. ábra), amely a sütőtartozékait tartalmazó zacskóban található. 9. Nyomja helyükre a az égőtípusnak megfelelő tartozék kapcsolókat. Az összes tartozék megtalálható a sütő vagy a főzőlap tartozékait tartalmazó zacskóban. Ezután tegye helyükre a kapcsolókat, amelyeket megtalál a sütő tartozékait tartalmazó zacskóban Ha a sütésfunkció-választó kapcsoló nem áll 0 pozícióban, állítsa 0 -ra, majd állítsa be az időt a sütő óráján. 13

14 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 14 A SÜTŐ HASZNÁLATA ÉS GYAKORLATI TANÁCSOK 3.1. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az óra beállítása Ha új sütőjének programszabályozója órafunkcióval is rendelkezik, a sütőt csatlakoztatását követően, vagy áramkimaradás után állítsa be az időt. Előzetes tisztítás Első használat előtt fűtse fel az üres sütőt körülbelül 30 percig, a sütő ajtaját tartsa csukva. A sütésfunkció-választó kapcsolót állítsa be, majd állítsa a hőmérsékletet Cľ-ra. Ügyeljen arra, hogy a készüléken ne maradjon semmilyen címke, vagy műanyag védőfólia. Kezdetben kellemetlen szag keletkezhet. Lehet, hogy füstöt is észlel. Ez normális jelenség. Ilyen módon lehet a sütő belsejéből eltávolítani a gyártás során lerakódott zsírmaradványokat. Hagyja a sütőt kihűlni, majd tisztítsa meg a Tisztítás és karbantartás c. 4. fejezetben található útmutatások szerint. Első használat előtt új sütőjének tartozékait is tisztítsa meg egy nedves, enyhén szappanos törlőruha segítségével. 14

15 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página ÁLTALÁNOS LEÍRÁS KÜLÖNÁLLÓ SÜTŐK POLIVALENS SÜTŐK Funkcióválasztó kapcsoló 2. Hőmérsékletválasztó kapcsoló 3. Programszabályozó 4. Főzőlap funkcióválasztó kapcsolója a Sütésifunkció-választó kapcsoló Sütője különböző sütési funkciókkal rendelkezik. A sütésfunkció-választó kapcsoló segítségével bármikor kiválaszthatja az étel elkészítéséhez leginkább megfelelő sütési funkciót. Ha sütője rögzített kapcsolókkal rendelkezik, a sütésfunkció-választó kapcsoló jobbra és balra egyaránt forgatható. Ha sütője besüllyeszthető kapcsolókkal rendelkezik, a sütésfunkció-választó kapcsoló jobbra és balra egyaránt forgatható. Ezek a kapcsolók bármelyik pozícióban egyetlen nyomással besüllyeszthetők és visszaállíthatók. 15 *A funkciók száma a különböző modelleknél eltérő.

16 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 16 A továbbiakban csak azoknak a funkcióknak a leírását olvassa el, amelyek szimbóluma megtalálható funkcióválasztó kapcsoló szimbólumai között:: Hagyományos fűtés:: Ennél a funkciónál a hő egyszerre jön alulról és felülről, a sütés a megszokott módon történik. Alsó fűtés:: A hő a sütő aljából jön. Ez a funkció a legalkalmasabb az ételek befejező, készre sütéséhez. Enyhe grillezés, vagy enyhe grillezés forgó nyárssal: A grillező ellenállásának csak a középső része forrósodik fel, ezáltal energiatakarékos módon lehet kisebb mennyiségű élelmiszert gratinírozni. Az élelmiszereket a rostély közepére helyezze el. (Plusz forgó nyárs, a modellnek megfelelően) Erős grillezés: A grillező hatás a tepsi teljes felületén érvényesül, ezért az élelmiszert nagy tepsikben lehet gratinírozni, vagy különböző élelmiszereket egyszerre tud grillezni. Ezt a programot az enyhe grillezésnél ajánlott élelmiszerekre használja, akkor, ha azok a tepsi egész felületét beborítják. Nagyon alkalmas minden fajta gratinírozásra. Alsó fűtés forró levegővel: A ventillátor egyenletesen elosztja a sütő alsó részén keletkező hőt. Erős grillezés légkeveréssel: Különleges program, amelynél a ventillátor által egyenletesen szétosztott hő segítségével lehet gratinírozni. Ideális nagyobb terjedelmű sültek grillezésére. Így a sültek egyenletesen aranyszínűre sülnek. Hagyomás fűtés forró levegővel: A sütő alsó és felső része felől áramló hőt a ventillátor egyenletesen elosztja. Egyszerre lehet sütni többféle ételt a különböző szinteken anélkül, hogy az ízek és szagok keverednének. Kiolvasztás: Az összes fűtőszál nagyon alacsony hőmérsékleten működik lehetővé téve az élelmiszerek gyors és egyenletes kiolvasztását. A kiolvasztás funkció bármely fagyasztott élelmiszertípus kiolvasztására használható. Turbo Plus: A sütőt a hátsófalba építet kör alakú izzószál melegíti. A ventillátor keringteti a meleg levegőt a sütőben, így a hő egyenletesebben oszlik szét. Ideális funkció egy időben több szinten, különböző tepsikben való sütéshez. Celeris: Ez a funkció azoknak az ételeknek elkészítéséhez ajánlott, amelyek előmelegített sütőben készülnek. Ennél a funkciónál a sütő a lehető legrövidebb idő alatt eléri a beállított hőmérsékletet. Ha a sütő elérte a beállított hőmérsékletet, a termosztát ellenőrző lámpája kialszik. Ez azt jelenti, hogy a sütő készen áll bármely más sütési funkcióra. Pizza: A sütő alsó zónájából érkező intenzív, erős meleg és a hőt egyenletesen szétosztó ventillátor különlegesen ropogósra sütik a pizza tésztátját. 16

17 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 17 Az üzemelési kontroll lámpa bármely sütési funkció kiválasztásakor kigyullad. b Hőmérsékletválasztó kapcsoló A hőmérsékletválasztó kapcsolóval bármikor beállíthatja az étel elkészítéséhez legalkalmasabb hőmérsékletet. A kapcsoló jobbra fordítható 50 0 C és C között. Ha sütője nem rendelkezik hőmérsékletválasztó kapcsolóval, kövesse a programszabályozó kézikönyvének Elektronikus hőmérsékletszabályozás című bekezdésében leírt lépéseket. Atermosztát ellenőrző lámpája kialszik, ha a sütő elérte a beállított hőmérsékletet. A sütés folyamán ez a lámpa - az állandó hőmérséklet biztosítása céljából - hol felgyullad, hol kialszik A SÜTŐ MŰKÖDÉSE Sütője üzembe helyezéséhez végezze el az alábbi lépéseket: 1. A legalkalmasabb tepsibe bekészített élelmiszert helyezze el az ajánlott szinten (lásd a táblázatokat) A sütésfunkció-választó kapcsolóval válasszon ki egy sütési funkciót (lásd a táblázatokat). Például: 3. A hőmérsékletválasztó kapcsolóval állítson be egy hőmérsékletet vagy a programszabályozó működési kézikönyvében adott utasításokat (lásd a táblázatokat). Például: C

18 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página A programszabályozót tetszés szerint használhatja, csak követnie kell a használati kézikönyv útmutatásait (külön kézikönyv). 5. Amikor a sütés befejeződött, ne mulassza el 0 pozícióba állítani a funkcióválasztó kapcsolót. A hőmérsékletválasztó kapcsolót is állítsa a legalacsonyabb pozícióba TARTOZÉKOK A FAGOR-nál beszerezheti az Extra biztonsági ajtó opcionális berendezést, amely az adattáblán -szel jelölt modelleken használható. Ha kívánja, kereskedőjén keresztül beszerezheti: Referencia: EAN kódszám: Atartozékokat a sütőben 5 különböző szinten helyezheti el. A szintek a sütőtér bejáratánál jelezve vannak. További tartozékokat szerezhet be Műszaki Szolgálatunktól. Bizonyos, az alábbiakban leírt tartozékok a sütő alapfelszereltségének részét képezik: Süteménytepsi Sütemények elkészítéséhez ideális aluminiumtepsi. Hagyományos tepsi Bármilyen élelmiszerhez. Mély tepsi Az új mély tepsi mártást vagy sok folyadékot tartalmazó ételek sütéséhez ajánlott, ideális lédús sütemények elkészítéséhez, fagyasztott élelmiszerekhez és a nagy terjedelmű sültekhez. 18

19 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 19 Biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes rostély Az új, biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes rostélyt kb. háromnegyed részig ki lehet húzni a helyéről anélkül, hogy kiborulna. Ezáltal könnyen ki tudja venni az ételeket a sütőből. Ezt a megoldást a sütő bármelyik szintjén használhatja. Ütközõ A rostély képes megtartani bármilyen edényt, amelyben megsütendő vagy gratinírozandó élelmiszerek vannak. Rostonsültek késtítésére is alkalmas, ilyenkor az élemiszereket közvetlenül a rostélyra kell helyeznünk. Ebben az esetben tanácsos egy tepsit tenni a rostély alá, amely felfogja a húsról lecsepegő levet. Ezáltal sütője tiszta marad. A rostélyt az oldalsó rácsba kell betolni az ütközőkkel lefelé, az ábra szerint. Pull System Az új Pull System modell segítségével az élelmiszerek kényelmesen és biztonságosan kezelhetők a sütő 5 szintje közü bármelyiken. A tartozékot kb. háromnegyed részéig lehet kihúzni borulás vagy ingás veszélye nélkül, ezzel az égési sérülések kockázata is csökken. Segítségével könnyen ki tudja venni az élelmiszereket a sütőből. A tepsik behelyezése a sütõbe: 1. Tolja be a Pull System -et ütközésig az oldalsó rácsokba. Emelje kissé meg, hogy ne akadjon meg az ütközőkben. 19

20 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página Ezután helyezze be bármelyik tepsit a Pull System tetejére a négy felső ütköző közé. Ha kívánja, a Pull System -re és a tepsire még ráhelyezheti az ütközővel ellátott borulásmentes rostélyt is, de ilyenkor azt mindig az ütközőkkel felfelé tegye fel. 3. Az egészet teljesen tolja be a sütőbe. A tepsik kivétele a sütõbõl: Amikor a sütés befejeződött, húzza ki az egészet ütközésig, ezután tetszés szerint választhat két lehetőség között: a. Csak a tepsit emelje ki a sütőből. b. Az egész együttest emelje ki a sütőből. Ehhez kissé meg kell emelnie a Pull System -et, hogy a kiesést megakadályozó ütközőkön ne akadjon meg. Ne felejtse el, hogy a Pull System -ből, a tepsiből és/vagy az ütközővel ellátott borulásmentes rostélyból álló együttest az 5 szint bármelyikén elhelyezheti. Kihúzható tepsi, Tökéletes elérhetőség Az új Az új kihúzható tepsi modellnél az élelmiszerek kezelése még kényelmesebb és egyszerűbb, mert a gondos tervezés következtében a tepsik szinte maguktól siklanak helyükre, kezelésük maximálisan egyszerű. A tepsiket teljesen ki lehet emelni helyükről, rendkívül könnyen elérhetők. Tökéletesen stabilak, tenát teljes biztonsággal dolgozhat velük, és az égési sérülések veszélye is csökken. Ezzel a rendszerrel könnyebben tudja kivenni az élelmiszereket a sütőből. Ezt a tökéletes kiemelést biztosító új rendszert elhelyezheti sütő alsó négy szintjének bármelyikén, a sütési lehetőségek ezzel tovább sokszorozódnak. 20

21 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 21 A tepsik behelyezése a sütõbe: 1. Tolja be a Kihúzható tepsi, Tökéletes elérhetőség -t ütközésig az oldalsó rácsokba. Emelje kissé meg, hogy ne akadjon fel az ütközőkben. Figyeljen, hogy a gömbölyű csapok alul legyenek. 2. Ezután teljesen húzza ki a teleszkópos vezetőket. 3. Ezután helyezze be bármelyik tepsit a teleszkópos vezetők 4 felső ütközője köza Kihúzható tepsi és egy másik tepsi által alkotott együttes tetejére, kívánság szerint, még az ütközővel ellátott borulásmentes rostélyt is elhelyezheti, ütközőkkel felfelé. 4. Az egészet teljesen tolja be a sütőbe. A tepsik kivétele a sütõbõl: Amikor a sütés befejeződött, finoman húzza ki az egészet, ezután tetszés szerint választhat két lehetőség között: a. Csak a tepsit emelje ki a sütőből. b. Az egészet emelje ki a sütőből. Ehhez kissé meg kell emelnie a Kihúzható tepsi, Tökéletes elérhetőség -t, hogy a kiesést megakadályozó ütközőkön ne akadjon fel. Ne felejtse el, hogy a Kihúzható tepsi, Tökéletes elérhetőség -ból, a tepsiből és/vagy az ütközővel ellátott borulásmentes rostélyból álló együttest a 4 alsó szint bármelyikén elhelyezheti. 21

22 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página FORGÓ NYÁRS Ha sütője rendellkezik forgó nyárssa, az alábbi útmutatásokat kell figyelembe vennie: 1. Az 1. ábra szerint az A nyárskapcsot helyezze a B nyárstartóba, majd ezt helyezze el a sütőben a 2. ábra szerint. 2. Szúrja a nyársra a sütni kívánt élelmiszert és rögzítse a csúszótűkkel Helyezze el a nyársat a sütő hátsó falában található nyílásba, a másik végét pedig támassza meg a nyárstartóval. Az élelmiszerből kifolyó lé összegyűjtésére tegyen egy tepsit az első szintre, majd csavarja le a nyárs nyelét, hogy be tudja csukni a sütő ajtaját. 4. Kapcsolja be a sütőn a grill forgó nyárssal programot és állítsa a hőmérsékletválasztót C-ra. 5. A sütést követően csavarja vissza a nyárs fogóját és emelje ki a nyársat a sütőből. Lazítsa ki a csúszótűket és húzza ki a nyársat az ételből. 22

23 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página GYAKORLATI TANÁCSOK ÉS SÜTÉSI TÁBLÁZAT a Javaslatok és gyakorlati tanácsok a sütéshez PROBLÉMA A sütemény nem emelkedik meg eléggé LEHETSÉGES OK Hibás funkcióválasztás A sütőnem elégséges előmelegítése MEGOLDÁS Vesse össze a kiválasztott funkciót a táblázatban szereplő hőmérséklettel. Ellenőrizze a táblázatban ajánlott előmelegítést. A sütemény vagy a sült túl világos színű A sütemény vagy a sült túlságosan sötét színű Túl alacsony hőmérséklet A sütőforma anyaga nem megfelelő Túl magas hőmérséklet Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel, ha szükséges állítsa egy kicsit magasabbra. Csak sötét színű sütőformát használjon Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel, ha szükséges állítsa egy kicsit alacsonyabbra A sütemény vagy a sült kiszárad A sütési idő túl hosszú, mert túl alacsony hőmérsékletet választott Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel. A sütemény vagy a sült túl sok levet tartalmaz A tészta masszája túl sok folyadékot tartalmaz. Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel, ha szükséges állítsa egy kicsit magasabbra. Használon kevesebb folyadékot, amikor a tésztát elkészíti. 23

24 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 24 b Táblázatok HOZZÁFÉR- HŐMÉRSÉ- ÉLELMIS- ÉLELMISZER PROGRAM POZÍCIÓJA ELŐFŰTÉS KLET IDŐ ZER HÚSOK, SZÁRNYASOK HETŐSÉG Borjú 210 o min Nem 1,5 kg Sertésbélszin 220 o min Nem 1,5 kg Sült csirke 230 o min Nem 1,25 kg Sült nyúl 210 o min Nem 1,2 kg Báránysült. 220 o min Nem 1 kg Sertéscomb 180 o min Nem 1,5 kg Sertésborda 220 o min Nem 1,5 kg Pulyka comb 170 o min Nem (2) Pulyka 190 o min Nem 4 kg DESSZERTEK Puding 150 o min Nem Piskóta 180 o min Igen Körte borban 240 o min Nem Házi sütemény 220 o 8-12 min Nem 24

25 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 25 HOZZÁFÉR- ÉLELMISZER PROGRAM HŐMÉRSÉ- ÉLELMIS- KLET IDŐ ZER POZÍCIÓJA ELŐFŰTÉS ELŐÉTELEK, ZÖLDSÉGEK HETŐSÉG Töltött 220 o min Igen padlizsán Sült piros paprika 210 o min Nem 1,25 kg Töltött 220 o min Nem paradicsom (4) Töltött 200 o min Nem cukkíni ( (2) HAL, TENGER GYÜMÖLCSEI Sült szürke 230 o 7-9 min Igen tőkehal 1,5 kg Sült garnélarák 240 o 4 min Igen 1 kg Pisztráng 250 o 9-11 min Igen 1 kg Tonhal hasi 230 o min Nem része Sült halak 220 o min Nem 1kg Sült lazac 250 o 8-10 min Igen (4) Sült tőkehal 220 o 7-9 min Igen 1,5 kg VEGYES Pizza 220 o min Igen Kenyér 220 o min Nem Kis piskóta 210 o min Igen 25

26 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 26 HOZZÁFÉR- ÉLELMISZER PROGRAM HŐMÉRSÉ- ÉLELMIS- KLET IDŐ ZER POZÍCIÓJA ELŐFŰTÉS HÚS, BAROMFI HETŐSÉG Borjú 190 o min Nem 1,5 kg Sertés bélszín 200 o min Nem 1,5 kg Sült csirke 210 o min Nem 1,25kg Sült nyúl 230 o min Nem 1,2kg Báránysült 200 o min Nem 1kg Sertéscomb 150 o min Nem 1,5kg Sertésborda 200 o min Nem 1,5kg Pulyka combok 150 o min Nem (2) Pulyka 170 o min Nem 4 kg DESSZERTEK Puding 150 o 30-40min Nem Piskóta 180 o 15-25min Nem Körte borban 220 o 50-60min Nem Házi sütemények 200 o 8-12min Nem KIOLVASZTÁS Bármilyen 75 o Nem élelmiszerhez 26

27 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 27 HOZZÁFÉR- ÉLELMISZER PROGRAM HŐMÉRSÉ- ÉLELMIS- KLET IDŐ ZER POZÍCIÓJA ELŐFŰTÉS ELŐÉTELEK, ZÖLDSÉGEK HETŐSÉG Töltött 200 o min Igen padlizsán Sült piros 190 o min Nem paprika 1,25 kg Töltött 200 o min Nem paradicsom (4) Töltött 180 o min Nem cukkíni (2) HAL, TENGER GYÜMÖLCSEI Sült szürke 210 o 7-9 min Igen tőkehal 1,5 kg Sült 220 o 4 min Igen garnélarák 1 kg Pisztráng 240 o 9-11 min Igen 1 kg Tonhal hasi 250 o min Nem része Sült halak 200 o min Igen 1kg Sült lazac 240 o 8-10 min Igen (4) Sült tonhal 210 o 7-9 min Igen 1,5 kg VEGYES Pizza 200 o min Nie Kenyér 200 o min Nem Kis piskóták 220 o min Igen 27

28 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página A SÜTŐ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA 4.1. HOGYAN TISZTÍTSUK A SÜTŐT A sütő külső része a. Zománcozott előoldallal ellátott sütőkk: A sütő külső részét lehetőleg langyos szappanos vízzel tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt. A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. b. Rozsdamentes acél előoldallal ellátott sütőkk: A sütő külső részét lehetőleg langyos vízzel és egy kevés mosogatószerrel tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt. A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. Ha a felületen nehezen eltávolítható foltok vannak, rozsdamentes acél ápolására szolgáló szereket használjon. Mielőtt a szert az egész felületen használná, előbb próbálja ki kisebb helyeken. Vegye figyelembe a gyártó útmutatásait. c. Alumínium előoldallal ellátott sütőkk: A sütő külső részét langyos szappanos vízzel és egy puha szivaccsal tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. Maró hatású tisztítószerek, karcolásokat okozó szivacsok és durva tisztítókendők nem alkalmasak. d. Üveges előoldallal ellátott sütők: Az üvegeket enyhe tisztítószerrel tisztítsa. A felület megtisztítására használjon puha üvegtisztító kendőt, vagy egy mikrorostos, bolyhosságmentes kendőt. A tisztítás során ne nyomja túlzottan az üveget. 28

29 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página A sütő belseje Annak érdekében, hogy a sütő esztétikus megjelenését hosszú ideig megőrizze, lehetőleg minden egyes használat után tisztítsa meg a belsejét; így elejét veheti, hogy a későbbi sütések során füst és kellemetlen szag képződjék. a. Slide zománc bevonattal rendelkező sütők:. Az új Slide zománcbevonattal az élelmiszerek csak egészen minimális mértékben tapadnak meg a sütő belső felületein, ezért a zománc könnyen tisztítható. A sütő belsejét még langyosan tisztítsa meg meleg szappanos vízzel vagy ecetes vízzel, majd a falakat gondosan törölje szárazra egy puha kendővel. A sütő nagytakarításához, vagy ha a különösen nehezen eltávolítható foltokat talál, ajánlatos speciális sütőtisztító szereket használni. Tartsa be a gyártó utasításait. A speciális sütőtisztító szereket csak akkor szabad használni, ha a sütő már kihűlt. b. Öntisztító panelekkel rendelkező sütők: Az öntisztító panelekkel rendelkezősütőkben a hátsó és az oldalsó panelek öntisztító zománccal vannak bevonva, amely a sütő működése közben eltávolítja a zsírt. Az oldalsó panelek megfordíthatók, ezzel megkétszereződik a katalitikus bevonat élettartama. Előfordulhat, hogy a nagyobb fröccsenéses foltok csak azután tűnnek el, hogy a sütőt több alkalommal használta. Amikor az öntisztító felületek maguktól már nem tisztulnak meg eléggé,szükségessé válik a regenerálásuk. Ennek érdekében kövesse az alábbi útmutatásokat: 1. Vegye ki a sütőből a tartozékokat és az edényeket. 2. Alaposan tisztítsa meg a sütő azon felületeit, amelyek nem öntisztítóak. 3. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót a megfelelő pozícióba. 4. A sütő hőmérsékletét állítsa C-ra. 5. Attól függően, hogy az öntisztító részek mennyire szennyezettek, javasolt a műveletet percig folytatni. 6. Az öntisztító felületekről egy nedves kendővel törölje le a sómaradványokat. Samočistiace časti rúry budú opäť plne funkčné. A sütő öntisztító elemei ismét teljesen működőképesek lesznek. 29

30 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 30 FIGYELEM: Soha ne tisztítsa a hátlapot és az oldalsó paneleket speciális sütőtisztító szerekkel. Ha meg kívánja tisztítani a sütő belsejének oldalsó falait, előzőleg ki kell emelnie a rácsokat és a mögöttük elhelyezkedő öntisztító paneleket (kövesse Az oldalsó rácsok tisztítása c alfejezet útmutatásait). A sütő belsejének oldalfalait még langyos állapotban tisztítsa meg enyhén szappanos meleg vízzel, majd egy puha kendővel gondosan törölje szárazra. A sütő nagytakarítására vagy a különösen nehezen eltávolítható szennyeződésekre speciális sütőtisztítószerek használata javasolt. Kövesse a gyártó útmutatásait. A speciális sütőtisztítószereket csak kihűlt sütőnél használja. FIGYELEM: Ez a terméket soha nem szabad a sütő öntisztító felületein használni. Könnyítse meg a sütõ belsejének tisztítását : A sütőtéri lámpát be lehet kapcsolni. Ehhez: A hőmérsékletválasztó kapcsolót állítsa 0 -ra, a funkcióválasztó kapcsolót pedig bármely funkcióra: a lámpa világít. Ha meg akarja tisztítani la sütőtéri lámpa üveg védőbúráját: Csavarja le a védőbúrát és lehetőleg a mosogatógépben mossa el. A tisztítás után a leírt módon helyezze vissza a búrát a lámpára. 30

31 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 31 A sütő ajtaja könnyen leszerelhető. Kövesse pontosan az alábbi útmutatásokat Az ajtó leszerelése: 1. Nyissa ki teljesen az ajtót. 2. Emelje fel teljesen a zsanérok kallantyúit. 3. Óvatosan ütközésig csukja vissza az ajtót. Az ütközést követően két kézzel fogja meg az ajtót, csukja tovább befelé, közben húzza felfelé, és végül emelje ki a zsanérokat a hornyokból. Az ajtót kiemelheti. Az ajtó visszahelyezése a tisztítás befejezése után: 1. A zsanérokat az ábrák szerint tolja be teljesen a hornyokba beakadásig. 2. Nyissa ki teljesen az ajtót és zárja vissza a kallantyúkat eredeti pozíciójukba. Az ajtó megfelelővisszaszerelése megtörtént. 31

32 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 32 Bizonyos sütőknél a sütőtér tetején található grill kihajtható. FIGYELEM: Csak kihűlt sütővel szabad elvégezni. A grill kibillentése: 1. Nyomja felfelé a grill fogantyúját. 2. Nyomja le a sütő alja felé. A grill visszahelyezése a tisztítás befejezése után: 1. Nyomja a grill rúdját a sütő belseje felé, majd majd erősítse vissza a grillt a tartójára Tartozékok A tartozékokat használat után azonnal áztassa be, alkalmazzon egy általánosan használt tisztítószert. Ezután az odatapadt ételmaradékok szivaccsal vagy puha kefével könnyen el tudja távolítani Oldalrácsok Az oldalrácsokat tisztítás céljából ki lehet venni. Kövesse az alábbi útmutatásokat: Az oldalrácsok kiemelése: 1. Nyomja lefelé az oldalrács felső rúdját addig, amíg leemelhetőlesz az oldalsó panelen található tartóról. 32

33 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página Az ábra szerint fordítsa el a rácsot, majd emelje ki. 3. Ha sütője öntisztító, akassza le a rács mögött található panelt. Tisztítsa meg a rácsokat a mosogatógépben. A makacs szennyeződések eltávolítására használhat durvább tisztítószivacsot vagyvyčistite mriežku prostriedkom na umývanie riadu. Ak potrebujete odstrániť odolnejšie nečistoty, použite špongiu alebo kefku na čistenie. A rácsok visszahelyezése tisztítás után: A rácsoknak az oldalfalakra történő visszahelyezése céljából az előbbi útmutatásokat hajtsa végre fordított sorrendben A SÜTŐTÉRI LÁMPA CSERÉJE Ha a sütő belső terét megvilágító lámpa égője meghibásodik, ön is elvégezheti a cserét. A C-ig hőellenálló, 25 W-os csereégőket a Műszaki Szolgálattól vagy elektromos szaküzletben lehet beszerezni. Az égőcsere az alábbiak szerint történik: 1. Válassza le a sütőt az elektromos hálózatról. Ha szükséges, hagyja a sütőt kihülni. 2. Balfelé fordítva csavarja ki a lámpabúrát. 3. Az égőt egy ugyanolyan típusú égővel cserélje ki. 4. Helyezze vissza az üvegbúrát a leírás szerint. 5. Csatlakoztassa a sütőt az elektromos hálózatra. 33

34 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página HIBÁK BEAZONOSÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA A kisebb rendellenességek elhárításához sokszor nincs szükség a Műszaki Szolgálat közreműködésére. Gyakran olyan kisebb rendellenességről van szó, amelyet könnyű orvosolni. Ne hívja feleslegesen a szervízt, nézze meg, hogy az észlelt rendellenesség vagy hiányosság nem szerepel-e az alábbi táblázatban: Ha a táblázatban felsorolt ellenőrzések elvégzése után a sütő továbbra sem működik megfelelően, forduljon a Műszaki Szolgálathoz, közölje, hogy milyen típusú hibáról van szó, és adja meg a modell nevét, az azonosító adattáblán szereplő termékszámot és sorozatszámot. Az említett adattábla a sütő belsejének elülső alsó részén található. A szükséges javításokat csak a hivatalos Műszaki Szolgálat szakemberei végezhetik el. A hibásan vagy helytelenül végzett javítások komoly veszélyforrást jelenthetnek a felhasználó számára. Amennyiben valamit nem ért, kérdezni szeretne vagy a garanciával kapcsolatos reklamációval kíván élni, vagy ha a sütője elromlott, lépjen kapcsolatba a FAGOR-ral, hívja a telefonszámot, illetve látogasson weboldalunkra: 34

35 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 35 ÉSZLELT HIBA A sütő NEM működik. A fénykijelzős szimbólumok nem világítanak. A sütő NEM működik. A sütő akusztikus jelzéseket ad. LEHETSÉGES OK Áramkimaradás. A sütő nincs csatlakoztatva. A programszabályozó kapcsolójának pozíciója 0 vagy Különbözők. TEENDŐ Ellenőrizze a biztosítékpanel állapotát. Csatlakoztassa a sütőt a hálózathoz. Állítsa a kapcsolót kézi pozícióba vagy állítsa be a kívánt főzési időt. Olvassa el gondosan a programszabályozó használati kézikönyvét. A sütő NEM működik. A szimbólum villog. A sütő már több órája működik, anélkül, hogy az időszabályozó valamelyik gombját megnyomták volna. Áramkimaradás, miközben a funkcióválasztó kapcsoló -{}-nem 0 pozícióban áll A sütő telepítésekor a funkcióválasztó kapcsoló nem a 0 pozícióban állt. Állítsa a sütési funkcióválasztó kapcsolót 0 pozícióba. Állítsa a sütési funkcióválasztó. kapcsolót 0 pozícióba vagy állítsa be az órát. A sütő NEM működik. A szimbólum villog. A sütő NEM működik. Szimbólum villog. A sütő NEM működik. Szimbólum villog. A sütő működik, de a szimbólum villog. Újonnan telepített sütő, o áramkimaradás, a funkcióválasztó kapcsoló 0 pozícióban áll. Letelt a beprogramozott sütési idő. Blokkolt sütő, a sütési funkcióválasztó kapcsoló 0 pozicióban áll. Letelt a sütő jelzőóráján beállított. idő Állítsa be az időt és beindíthatja a sütőt Állítsa a sütési funkció- és a hőmérsékletválasztó kapcsolókat 0 -ra. Szűntesse meg az időbeállító blokkolását, a programszabályozó kézikönyve Gyermekbiztonsági blokkolás c. c. fejezetének útmutatása alapján. Nyomja meg bármelyik gombot. Asütőtéri lámpa NEM működik. A lámpa elromlott. A sütő nincs rákapcsolva a hálózatra, vagy a biztosítékpanel differenciálja nem működik Cseréljen égőt. Csatlakoztassa a sütőt, vagy ellenőrizze a differenciált. A sütés folyamán füst keletkezik. A sütőből zaj hallatszik a sütés befejezése után Az ajtó belső üvege párás és csöpög. A sütő hőmérséklete túl magas. A sütő zsírral szennyezett. Működik a sütő ventillátora (még kikapcsolt sütővel is), a környezeti hőmérséklet csökkentése céljából. Valamelyik tartozék (rács, tepsi) hozzáér az üveghez. Csökkentse a sütő hőmérsékletét. Tisztítsa ki a sütőt. Ez teljesen szabályos. Tolja hátrább a tartozékot, hogy ne érjen az üveghez. 35

36 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página KÖRNYEZETI MEGFONTOLÁSOK 6.1. KÖRNYEZETVÉDELEM Cégünk folyamatosan dolgozik olyan technológiák és megoldások kidolgozásán, amelyek célja az energiafogyasztás csökkentése és a természeti erőforrások megőrzése a környezet elleni agressziók hatékony csökkentése. Az új sütõ csomagolásának eltávolítása Szállítás alatt az ön új sütőjét védőcsomagolás borítja. Az összes csomagoláshoz felhasznált anyag környezetbarát és visszaforgatható vagy újra felhasználható. Járuljon hozzá aktívan a környezetvédelemhez, használja a csomagolóanyagok eltávolítására és újrahasznosítására szolgáló módszereket. A helyi Önkormányzatnál készségesen tájékoztatják önt az ilyen jellegű anyagok eltávolításának leghatékonyabb és legmodernebb módszereiről és lehetőségeiről. 36

37 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK Csak akkor melegítse elő a sütőt, ha ezt a recept vagy a sütési táblázat előírja. Sötét színű, lehetőleg feketére zománcozott sütőformákat használjon, mivel ezek az anyagok különösen jó hőelnyelő képességgel rendelkeznek. Ha többféle süteményt készít, lehetőleg egymás után tegye ezeket a sütőbe. Aforró sütőben, a következő sütemény sütési ideje lerövidül. Két téglalap alakú formát egyszerre is betehet a sütőbe. Ha a sütési idő hosszú, a sütőt már 5 10 perccel azelőtt kikapcsolhatja, hogy az előírt sütési idő letelne, így az adott étel elkészítéséhez a maradékhőt is felhasználhatja. Ha sütője rendelkezik Enyhe grillezés funkcióval, ezt hasznosan alkalmazhatja kis mennyiségű élelmiszerek grilles elkészítésére. Az élelmiszereket helyezze a tepsi vagy rostély középső részére. 37

38 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 38 KÖRNYEZETVÉDELMI KÖZLEMÉNY A környezet védelme érdekében, használt készülékét adja le egy a visszaforgatható anyagok begyűjtésével és visszanyerésével foglalkozó hivatalos központban. Mielőtt megszabadulna használt készülékétől, tegye azt működésképtelenné:vágja le a csatlakozókábelt dugasszal együtt. 38

39 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 39

40 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página C60T212A4 Újrahasznosított papír felhasználásával készült

41 PROG.4'05 8/4/05 12:26 Página 95 DIGITÁLIS PROGRAMSZABÁLYOZÓ A SÜTŐ KI- ÉS BEKAPCSOLÁSÁHOZ 1. Aprogramszabályozó funkcióválasztó kapcsolója 2. + kapcsoló 3. - kapcsoló }Időbeállító kapcsolók 4. Önműködő kikapcsolás szimbólum 5. Sütési idő szimbólum 6. A sütés befejezésének időpontját jelző szimbólum 7. Jelzőóra szimbólum 8. Időbeállítás szimbólum 9. Kijelző 10. A NET Comp@tible sütő szimbóluma 11. Gyermekbiztonsági blokkoló szimbólum 95

42 PROG.4'05 8/4/05 12:26 Página 96 ÓRA Amikor a sütőt az elektromos hálózatra csatlakoztatja, vagy áramszünet után, a szimbólum villogni kezd, ha a sütési funkcióválasztó kapcsoló 0 -án áll. Ha nem ott található, állítsa 0 -ra, majd kövesse az óra beállítására szolgáló útmutatásokat. HELYTELEN HELYES Az óra beállítása: 1. Nyomja meg a gombot, a szimbólum villogni kezd. 2. Állítsa be az órát a és/vagy gombok megnyomásával. Például: Most van. Néhány másodperc múlva a szimbólum kialszik és a kijelzőn megjelenik a bevitt idő. A készülék készen áll a használatra. 96

43 PROG.4'05 8/4/05 12:26 Página 97 IDŐFUNKCIÓK a Sütési idő Amikor letelik az előzetesen beprogramozott sütési idő, e funkció segítségével a sütő önműködően kikapcsol. A sütési idő beállítása: 1. Válasszon ki egy sütési funkciót és állítsa be a kívánt hőmérsékletet. 2. Nyomja meg a gombot, a szimbólum villogni kezd. 3. A és/vagy gombok megnyomásával állítsa be a kívánt időtartamot (legfeljebb 10 óra). Például: Szeretnék egy 45 perces sütési időt beprogramozni. Néhány másodperc múlva a funkció aktivizálódik, a sütő működésbe lép, a szimbólum folyamatosan világít, és a kijelző a sütési időből hátralevő perceket mutatja. Ha meg szeretné jeleníteni az órát, többször nyomja meg a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. A kijelző néhány másodpercig a pontos időt, majd ismét a sütési időből hátralevő perceket mutatja. 97

44 PROG.4'05 8/4/05 12:26 Página 98 Amikor a beprogramozott idő letelik, a sütő önműködően kikapcsol és 60 másodpercen keresztül akusztikus jelzést ad, a szimbólum villog. Ezután a sütő nem ad több hangjelet, de a szimbólum tovább villog. A villogást bármelyik gomb megnyomásával megszüntetheti. Ha a 60 másodperc letelte előtt meg szeretné szüntetni az akusztikus jelzést, nyomja meg bármelyik gombot. FIGYELEM: E művelet következtében a sütő automatikus működtetésről manuálisra tér át, és tovább működik. Ha be szeretné fejezni a sütést, ne felejtse a funkcióválasztó és a hőmérsékletválasztó kapcsolókat 0 -ára állítani. A sütési idő módosítása: Nyomja meg a gombot, a szimbólum villogni kezd. Módosítsa a sütési időt a és/vagy gombok segítségével. A sütési idő törlése: 1. Nyomja meg a gombot, a szimbólum villogni kezd. 2. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn megjelenő idő 0.00 nem lesz. Néhány másodperc múlva a szimbólum kialszik, a kijelzőn megjelenik a pon tos idő. A sütési idő funkció törölve lett. b A sütés befejezése E funkció segítségével beállíthatja a sütőjét arra, hogy egy meghatározott időpontban önműködően kikapcsoljon. A sütés befejezése funkciót a sütési idő funkcióval együtt kell használni, ezáltal a sütő önműködően be fog kapcsolni, majd a kívánt idő leteltével önműködően kikapcsol. A sütés befejezési időpontjának beállítása: 1. Válasszon ki egy sütési funkciót és állítsa be a hőmérsékletet. 2. A sütési idő beállítása után, nyomja meg a gombot, a szimbólum villogni kezd. Például: Most van, a sütési idő már be lett állítva 45 percre. 98

45 PROG.4'05 8/4/05 12:26 Página A és/vagy gombok megnyomásával állítsa be a sütés befejezésének kívánt időpontját. Például: Szeretném, ha a sütés ra elkészülne. Néhány másodperc múlva a funkció aktivizálódik, és a sütő a megfelelő beállításoknak megfelelően működésbe lép. Miután a sütő működésbe lépett, a kijelzőn megjelenik a sütés befejezéséig hátralevő idő. Ha meg szeretné jeleníteni a pontos időt, nyomja meg ismételten a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd, a kijelző néhány másodpercig a pontos időt mutatja, ezután ismét a sütés befejezéséig hátralevő percek láthatók. Amikor a beprogramozott idő letelik, a sütő önműködően kikapcsol, akusztikus jelzést ad és a szimbólum villogni kezd. Ezután a sütő nem ad több hangjelet, de a szimbólum tovább villog. A villogást bármelyik gomb megnyomásával megszüntetheti. A hangjelzés megszüntetésére nyomja meg bármelyik gombot. FIGYELEM: E művelet következtében a sütő automatikus működtetésről manuálisra tér át, és tovább működik. Ha be szeretné fejezni a sütést, ne felejtse a funkcióválasztó és a hőmérsékletválasztó kapcsolókat 0 -ára állítani. A sütés befejezési időpontjának módosítása: Nyomja meg a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. A kijelzőn megjelenik a sütés befejezésének időpontja, amelyet a vagy gombok segítsé gével módosíthat. A sütés befejezési időpontjának törlése: 1. Nyomja meg a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. A kijelzőn megjelenik a sütés befejezésének időpontja. 2. Nyomja mindaddig a gombot, amíg a kijelző által mutatott időpont már nem csökken tovább. Ekkor a kijelző a pontos idő plusz az előzetesen beállított időtartamot mutatja. A sütés befejezési időpontjának funkciója törölve lett, de a sütő most áttér a sütési idő beállításainak megfelelő működésre. c Jelzőóra A sütő jelzőórája lehetővé teszi a visszafelé számlálást. Mind működő mind kikapcsolt sütő mellett működik, mivel semmilyen kapcsolatban nem áll a sütő kikapcsolásával. Ezért használhatja a sütő különböző műveleteire vagy bármely más célra. 99

46 PROG.4'05 8/4/05 12:26 Página 100 Ajelzőóra beállítása: 1. Nyomja meg ismételten a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. 2. A és/vagy gombok segítségével állítsa be a kívánt időt. Például: Szeretném, ha a jelzőóra 45 perc múlva jelezne. Néhány másod perc múlva a funkció aktivizálódik, a szimbólum folyamatosan ég és a kijelző visszatér az előző állapotba. Amikor a beállított idő letelik, a sütő 60 másodpercen keresztül akusztikus jelzést ad, a szimbólum villog. Ezután a sütő nem ad több hangjelet, de a szimbólum tovább villog. A villogást bármelyik gomb megnyomásával megszüntetheti. Ha a 60 másodperc letelte előtt meg szeretné szüntetni az akusztikus jelzést, nyomja meg bármelyik gombot. FIGYELEM: Ha a sütő működésben van, ne felejtse el, hogy a jelzőóra nem állítja le a sütő működését. Ha be szeretné fejezni a sütést, ne felejtse a funkcióválasztó és a hőmérsékletválasztó kapcsolókat 0 -ára állítani. Aj elzőórán beállított idő módosítására járjon el a jelzőóra beálltására vonatkozó útmutatások szerint. A jelzőóra törlése: 1. Nyomja meg többször a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. 2. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn mutatott idő 0.00 nem lesz. Néhány másodperc múlva a szimbólum kialszik, és a kijelző visszatér előző állapotába. A jelzőóra funkció törölve lett. 100

47 PROG.4'05 8/4/05 12:26 Página 101 d Az időfunkciók törlése Ha az összes korábban aktivált időfunkciót törölni akarja, néhány másodpercen keresztül tartsa lenyomva a gombot. A fenti funkcióknak megfelelő szimbólumok kialvása jelzi deszaktiválásukat. Ha a sütő működésben van, a fenti funkciók törlését követően manuális formában fog tovább működni. Ha ki akarja kapcsolni, állítsa a sütési funkcióválasztó kapcsolót 0 -ra. FIGYELEM: Ha a sütőt a sütési funkcióválasztó kapcsoló 0 -ra állításával kapcsolja ki, valamennyi időfunkció törlésre kerül, kivéve a Jelzőóra funkciót, mivel ez mind működő mind kikapcsolt sütő mellett működik. BIZTONSÁGI FUNKCIÓK a Önműködő kikapcsolás Ha a sütő 10 órán keresztül működik úgy, hogy ön közben egy programszabályozó gombhoz sem nyúlt, a sütő biztonsági okokból önműködően kikapcsol. A kikapcsolást követően a sütő akusztikus hibajelzést ad, és a szimbólum villogni kezd. Az automatikus kikapcsolás jelzésének deszaktiválására állítsa a sütési funkcióválasztó kapcsolót 0 -ra. A szimbólum megszűnik villogni. b Gyermekbiztonsági blokkolás Ön blokkolhatja a sütő programszabályozóját, így a gyermekek nem tudnak játszani vele. 101

48 PROG.4'05 8/4/05 12:26 Página 102 A programszabályozó blokkolásának aktiválása: Néhány másodpercig tartsa egyszerre lenyomva a és gombokat, amíg a szimbólum folyamatosan nem ég. A sütő programszabályozója blokkolva lett. Ha a programszabályozó blokkolásának pillanatában a sütési funkcióválasztó kapcsoló 0 -án állt, a blokkolást követően a sütőt nem lehet bekapcsolni. Ha viszont a sütő működött, Ön módosíthatja a kiválasztott sütési funkciót, beállíthatja a hőmérsékletet, de a programszabályozón semmilyen műveletet nem tud elvégezni. A programszabályozó blokkolásának megszüntetése: Néhány másodpercig tartsa egyszerre lenyomva a és gombokat, amíg a ki nem alszik. A programszabályozó összes funkciója aktiválódott. A PROGRAMSZABÁLYOZÓ ÁLTAL KIBOCSÁTOTT AKUSZTIKUS JELZÉSEK Önnek lehetősége van arra, hogy a programszabályozó által kibocsátott - hibát, kiválasztást és elfogadást jelző - akusztikus jelzéseket deszaktiválja. Ehhez az alábbiak szerint kell eljárnia: Az akusztikus jelzések deszaktiválása: Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot, közben néhány másodpercig nyomja le a gombot is. A fenti jelzések deszaktiválódtak. 102

49 PROG.4'05 8/4/05 12:26 Página 103 Az akusztikus jelzések aktiválása: Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot, közben néhány másodpercig nyomja le a gombot is. A jelzések újból aktiválódtak. NET COMPATIBLE SÜTŐ: CSATLAKOZTATHATÓSÁGA AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATOKRA Az ön új NET Comp@tible sütője elő van készítve a FAGOR Digitális Otthon vagy bármely más kompatibilis intelligens rendszerre való csatlakoztatásra, tehát olyan fejlesztésekkel áll rendelkezésére, mint a telefonnal működtetett távirányítás, a telediagnózis, stb. A NET Comp@tible sütők soros porttal rendelkeznek, amely hordozóáramos kapcsolódások révén megkönnyíti a sütők csatlakoztathatóságát valamely intelligens rendszerre. Ahhoz, hogy egy NET Comp@tible sütőt csatlakoztasson az intelligens rendszerre, be kell szereznie és csatlakoztatnia kell a külön beszerzendő úgynevezett KIT Domótico-t, vagy választható kommunikációs modult, valamint a lakásban telepíteni kell a FAGOR Maior-Domo intelligens intézőt. Az opcionális kommunikációs modul csatlakoztatását a háztartási géphez kizárólag a FAGOR műszaki szolgálata végezheti el. További információért, valamint e kiegészítő szolgáltatás lehetséges időpontjának egyeztetése céljából hívja vevőszolgálatun vagy látogasson weboldalunkra Az intelligens hálózatokra való csatlakoztathatóság kialakítása csak a spanyol piacon elérhető szolgáltatás. 103

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 2 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 3 SÜTŐK TÁRGYMUTATÓ 2.1. KÖSZÖNTÕ 1. BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK...6 1.1. A sütő telepítése és beépítése...6

Részletesebben

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 2 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 3 SÜTŐK TÁRGYMUTATÓ 2.1. KÖSZÖNTÕ 1. BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK...6 1.1. A sütő telepítése és beépítése...6

Részletesebben

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 2 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 3 SÜTŐK TÁRGYMUTATÓ 2.1. KÖSZÖNTÕ 1. BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK...6 1.1. A sütő telepítése és beépítése...6

Részletesebben

HUNG.05/05 7/6/05 15:37 Página 1

HUNG.05/05 7/6/05 15:37 Página 1 HUNG.05/05 7/6/05 15:37 Página 1 HUNG.05/05 7/6/05 15:37 Página 2 HUNG.05/05 7.6.2005 15:37 Página 3 TÁRGYMUTATÓ BEKÖSZÖNTŐ 2.1. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK 1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA...................................6

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

FEHUN.05/05 29/6/05 10:23 Página 1

FEHUN.05/05 29/6/05 10:23 Página 1 FEHUN.05/05 29/6/05 10:23 Página 1 FEHUN.05/05 29/6/05 10:23 Página 2 HORNOS TÁRGYMUTATÓ 2.1. KÖSZÖNTŐ 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.......................................6 1.1. A sütő telepítése...........................................6

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VESZÉLY! VIGYÁZAT!

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VESZÉLY! VIGYÁZAT! 3 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A tudnivalók weboldalunkon is megtalálhatók: www.whirlpool.hu AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS A kézikönyv és a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt

Részletesebben

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL TARTALOM ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ 2 BEÉPÍTÉS 3 ÖSSZESZERELÉS 4 HASZNÁLATI TANÁCSOK 5 KARBANTARTÁS 6 Az elektromos készülékek megsemmisítése

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet. 10010781 10010782 10011460 10010783 10010784 10011461 Omnichef minisütő A berendezés részei: 1. Fűtőelem 2. Üveg ajtó 3. Belső tér 4. Toldások 5. Fogantyú 6. Burkolat 7. Hőmérséklet szabályozó 8. Üzemjelző

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HC-670 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: Energiahatékonysági osztály:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HC-670 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: Energiahatékonysági osztály: Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: HC-670 Energiahatékonysági osztály: A A hatékonyabb, G kevésbé hatékony Fûtési funkció, amelyen az energiahatékonysági

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

89 max , min. 550 min min min min min. 560

89 max , min. 550 min min min min min. 560 x2 90 C 540 345 97 20 473 595 89 max. 537 572 5,5 6 4 538 595 min. 550 min. 550 min. 500 600 30 min. 560 min. 500 min. 560 583 + 2 30 5 = = BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa el

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ábrákat mielőtt a készüléket használatba veszi! Importálja és forgalmazza:

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

C60T303A4 29/3/06 10:17 Página 1

C60T303A4 29/3/06 10:17 Página 1 C60T303A4 29/3/06 10:17 Página 1 C60T303A4 29/3/06 10:18 Página 61 TARTALOMJEGYZÉK 1.Általános leírás...................................................61 2.Kapcsolók használata..............................................62

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA HU Használati útmutató Tűzhely ZCV540G1WA Tartalom Biztonsági információk 2 Biztonsági utasítások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt 7 Főzőlap - Napi használat 7 Főzőlap Hasznos tanácsok és javaslatok

Részletesebben

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az itt leírtak és a szerelési munkákra

Részletesebben

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő 10028201 Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Turbo fritőz

Turbo fritőz Turbo fritőz 10028288 10028289 10028290 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ Vevőtájékoztató adatlap, megfelelőségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: HKE 635 A készülék kivitele: Beépíthető Energiahatékonysági osztály: A A hatékonyabb, G kevésbé hatékony

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HA-820/HA-830/HA-840 TÍPUSÚ SÜTŐKHÖZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HA-820/HA-830/HA-840 TÍPUSÚ SÜTŐKHÖZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HA-820/HA-830/HA-840 TÍPUSÚ SÜTŐKHÖZ HA820_HA830_HA840 1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék,

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu Beépített sütő ZOB 654 Használati- és beépítési útmutatások Tartalomjegyzék Első használat 4 A készülék bemutatása 5 Elektromos sütő 6 Hasznos tanácsok 8 Sütési táblázat tészták- és húsok sütéséhez 0 Hagyományos

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A termosztát gomb B időkapcsoló gomb C ellenőrző lámpa D funkcióválasztó gomb E üvegajtó F alsó fűtőszál G lapos sütőrács H zsírfelfogó tálca I íves sütőrács (egyes modelleknél) L morzsatálca

Részletesebben

Vertikális grillsütő

Vertikális grillsütő 10009355 Vertikális grillsütő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

2 MF-BRX BARBECUE DOMINO. Üzembe helyezés Használat Karbantartás

2 MF-BRX BARBECUE DOMINO. Üzembe helyezés Használat Karbantartás A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

Szilikon zacskók. Termékismertető

Szilikon zacskók. Termékismertető Szilikon zacskók hu Termékismertető Kedves Vásárlónk! Új szilikon zacskói nemcsak élelmiszerek frissen tartására, lefagyasztására vagy pácolására alkalmasak, hanem akár melegítéshez és ételkészítéshez

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

Az ME típusoknál: 1. Elektromos fõzõlaphoz végezze el az elektromos csatlakoztatást egy megfelelõ csatlakozóval

Az ME típusoknál: 1. Elektromos fõzõlaphoz végezze el az elektromos csatlakoztatást egy megfelelõ csatlakozóval Az ME típusoknál: 0. Ne tolja be teljesen a sütõt a helyére! 1. Elektromos fõzõlaphoz végezze el az elektromos csatlakoztatást egy megfelelõ csatlakozóval a fõzõlap és sütõ felsõ oldala között! 2. Mindig

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681 HBA36B6.0 [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681 á Tartalomjegyzék Biztonsági útmutató... 4 Beszerelés előtt...4 Útmutatás az Ön biztonsága érdekében...4 A károsodások okai...4 Az Ön új

Részletesebben

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Használati útmutató 10012128 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Dupla főzőlap

Dupla főzőlap Dupla főzőlap 10032124 10032125 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ÜZEMELTETÉSE RENDSZERES KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI

Részletesebben

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276 Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ R-276 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató O R I O N OTB-8633/Y Használati útmutató Fontos óvintézkedések 1. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasításokat és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. 2. Áramütés veszélyét elkerülendő a készülék

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK HASZNÁLATI UTASÍTÁS

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK HASZNÁLATI UTASÍTÁS MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HU TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen

Részletesebben

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Klarstein VitAir Fryer

Klarstein VitAir Fryer Klarstein VitAir Fryer Használati útmutató 10012291 10012292 10021766-10027392 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése

Részletesebben

PANINI GRILL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

PANINI GRILL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PANINI GRILL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 1/8 Tartalom 1 Bevezetés... 3 1.1 A készülék biztonsági eszközei... 4 1.2 A készülék leírása... 4 1.3 A készülék részei... 4 2 Technikai adatok... 5 3 Csomagolás...

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Raclette grillsütő

Raclette grillsütő Raclette grillsütő 10028578 10028579 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Használati útmutató. www.gorenje.com

Használati útmutató. www.gorenje.com Használati útmutató HU www.gorenje.com Köszönjük a készülék megvásárlásával irántunk tanúsított bizalmát! E részletes használati utasítás célja, hogy megkönnyítse a termék használatát. Az utasításokon

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

Beépíthető sütő HBN231.0. [hu] Használati utasítás

Beépíthető sütő HBN231.0. [hu] Használati utasítás Beépíthető sütő HBN231.0 [hu] Használati utasítás á Tartalomjegyzék[hu] Használati utasítás Fontos biztonsági előírások... 3 A károsodások okai...4 Az Ön új sütője... 5 Kezelőfelület...5 Funkcióválasztó...5

Részletesebben

BEVEZETÉS VIGYÁZAT! 3. Soha ne emeljük meg a tűzhelyt a sütőajtó fogantyújánál fogva!

BEVEZETÉS VIGYÁZAT! 3. Soha ne emeljük meg a tűzhelyt a sütőajtó fogantyújánál fogva! BEVEZETÉS Köszönjük, hogy az egyik minőségi termékünket választotta, amely képest a legjobb szolgáltatást nyújtani Önnek. Mielőtt üzembe helyezné és használni kezdené készülékét, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

HPS Ajtóblokkolás. Ha ez a jelzőfény ég, akkor a sütőajtó zárva van, nem lehet kinyitni. 3 Elektronikus óra. 4 Hőmérsékletszabályozó

HPS Ajtóblokkolás. Ha ez a jelzőfény ég, akkor a sütőajtó zárva van, nem lehet kinyitni. 3 Elektronikus óra. 4 Hőmérsékletszabályozó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HPS-735 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Vezérlőpanel Rögzítés a konyhaszekrényhez Tűzhelytömítés Forgatható grill Króm tartó + kihúzható sínek Sütőrács Sütőtepsik Zsírfelfogó

Részletesebben

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Használati útmutató MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

KERÁMIALAPOS TŰZHELY CH-54 VB KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 08.2004 2430.29.WE1.01.00.0

KERÁMIALAPOS TŰZHELY CH-54 VB KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 08.2004 2430.29.WE1.01.00.0 KERÁMIALAPOS TŰZHELY CH-54 VB 4 8.4 4.9.WE... KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 6 HIBAELHÁRÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM! Bármilyen javítás előtt a tűzhelyet le kell választani az elektromos hálózatról! Ha

Részletesebben

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HU TISZTELT VÁSÁRLÓNK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben