Die Madonna von Toppertz, um , in der Ungarischen Nationalgalerie und das Phänomen der beweglichen Christkindköpfe

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Die Madonna von Toppertz, um 1320-30, in der Ungarischen Nationalgalerie und das Phänomen der beweglichen Christkindköpfe"

Átírás

1 GYÖNGYI TÖRÖK Die Madonna von Toppertz, um , in der Ungarischen Nationalgalerie und das Phänomen der beweglichen Christkindköpfe Die sog. Erste Madonna aus Toppertz (Toporc, Toporec), um , eine der wichtigsten Holzskulpturen des 14. Jahrhunderts aus dem ehemaligen Komitat Zips des Königreichs Ungarn, steht schon seit Längerem im Blickpunkt des internationalen Forschungsinteresses. 1 Die Ursache dafür ist einerseits, dass sie als eines der östlichsten Beispiele des Einflusses der französischen Kathedralskulptur anzusehen ist, andererseits, dass sich mit ihr eine ganze Gruppe von topographisch und stilistisch nahe stehenden Madonnen in der Zips und in Kleinpolen verbinden läßt. Viel diskutiert wurden in letzter Zeit die Fragen des Stils und der Datierung. 2 Hingegen wurde einem, auf den ersten Blick rein technischen Detail, nämlich dem beweglichen und herausnehmbaren Köpfchen des Christkindes, wenig Aufmerksamkeit gewidmet. Ein derartig eigenartiges Kinderköpfchen findet man nicht nur bei der Toppertzer Madonna, sondern auch bei der ihr in jeder Hinsicht naheststehenden Madonna aus Rießdorf (Ruszkin, Ruskinovee) und bei der gleichfalls aus der Zips stammenden Madonna aus Pudlein (Podolin, Podolincc). Mit den Madonnen von Toppertz und Rießdorf läßt sich stilistisch die sog. Dritte Madonna aus Neusandetz (Ujszandec, Nowy Sacz) in Kleinpolen verbinden, die höchstwahrscheinlich auch ein solches Christkind mit beweglichem Kopf im Arm gehalten haben wird. Bekannt als entfernter Vergleich ist die frühe französiche Madonnenstatue im Louvre, wo außerdem der Kopf der Maria herausnehmbar ist. Dank neuer Forschungen ist die Zahl der schwedischen Beispiele verblüffend groß. Dieser Gruppe von Madonnenfiguren mit beweglichen Kinderköpfen läßt sich eine niedersächsiche Skulptur einer Madonna oder Heiligen (Köln, Schnütgen Museum) anschließen, die entsprechend konstruiert ist. Die genannten Skulpturen, die im folgenden ausführlich besprochen werden, stammen ungefähr aus der Mitte des 12. bis zur Mitte des 14. Jahrhunderts und lassen auf einen alten, dann während der Spätgotik aus der Mode gekommenen Brauch folgern. 1. Die sog. Erste Madonna von Toppertz, 2. Rückseite der sog. Ersten Madonna 3. Die sog. Erste Madonna von Toppertz, Detail von Toppertz Detail mit dem ovalen Loch zur Bewegung des Christkindkopfes

2 Die Madonna aus Toppertz (Farbtafel II, Abb. 1-8) wurde 1967 teilweise restauriert. 3 Die rechte Hand Mariae, sowie die segnende Rechte und die den Reichsapfel haltende Linke des Christkindes sind als barocke Ergänzungen erkannt und somit entfernt worden. Nach alten Fotos fugten sich diese später entstandenen Teile logisch in die Komposition ein und gaben eher eine Vorstellung von dem wahrscheinlich recht ähnlichen ursprünglichen Aussehen der Madonna, die eine Krone getragen hat. Heute existiert nur noch der unterer Reif der Krone, in dem die Spuren von Zapfen auf ursprünglich angesetzte Kronenblätter verweisen. Diese hohe Bekrönung wird der ganzen Figur einen graziöseren Eindruck verliehen haben. Dementsprechend betrug die Gesamthöhe der Madonnenfigur etwas mehr als die heute meßbare von 115,5 cm. Die vordere Seite des Gesichtes der Jungfrau war schon ursprünglich wegen Holzproblemen maskenartig angesetzt und mit zwei eisernen Nägeln befestigt, was die Fotos der Restaurierung von 1967 eindeutig zeigen. 4 Bei der linken Schulter Mariae hat ein Ast im Lindenholz schon von Anfang an Probleme verursacht, die alte Schulterergänzung folgt wohl der ursprünglichen Konstruktion. Die Figur des Christkindes ist aus dem Holzstamm der Marienfigur gearbeitet, nur die Hände und der Kopf sind extra angesetzt worden. Der leicht herausnehmbare Christkindkopf mit dem angearbeiteten Zapfen, aus einem Holz, hat am Hals zwei Kerbebänder und mißt insgesamt 28,3 cm, wovon auf die Länge des polychromierten Kopfes 10,8 cm fallen und auf die des Zapfens 17,5 cm. (Abb. 7-8) Der Zapfen ist gut ergreifbar und hat eine fettige Oberfläche, was auf eine häufige Benützung, bzw. Handhabung hinweist. Der Durchmesser des Halses beträgt 5 cm, bei der oberen Nut 4,5 cm, der unteren 4,1 cm. Der Zapfen verjüngt sich nach unten konisch, ist in der Mitte 2,5 cm breit, ganz unten nur 2,2 cm. Dieser Zapfen passt in das oben 5,5 cm breite und 21,8 cm tiefe, nach unten enger werdenden Loch am Hals des Christkindkörpers und ist zusätzlich von einem anderen, 8 cm unter der rechten Schulter am Rücken des Christkindes befindlichen Loch erreichbar. Dieses Loch hat eine ovale Form, dessen Höhe 3 cm, die Breite 1,6 cm beträgt (Abb. 3, 5). Von diesem, dem frontalen Betrachter verborgenen Loch aus war das Köpfchen des Christkindes mit Hilfe einer Schnur nach rechts und links zu bewegen. Die Figur der Madonna weist nur noch Reste der ursprünglichen polychromen Fassung auf. Auf dem Mantel befinden sich Spuren von silbernem Lüster, der mit Goldlack einen vergoldeten Eindruck erweckt haben wird. Bedauerlicherweise ist weder der Gesichtausdruck der Mutter noch des Kindes original erhalten, auch die Augen der Madonna sind weitgehend restauriert. Jedoch verleiht die geschwungene Form des Mundes beiden Gesichtern einen fröhlichen Ausdruck, Maria und das Christkind sind offenbar in einer innigen Beziehung dargestellt. Der auf die Schulter der Maria fallende, gekräuselte Schleier unterstreicht ihr liebliches Aussehen. Das Christkind trägt ein langes Kleid, das hinten eine Kapuze hat (Abb. 1). Es sitzt auf dem von der Linken Mariens gehaltenen Mantelbausch, der über ihrer Rechten eine Entsprechung findet. Die dadurch entstehenden vorderen Schüsselfalten, wovon drei grössere nach unten immer weiter vorkragen, betonen die leicht geschwungene S" Linie der Figur. Die Skulptur stammt aus dem Ort Toppertz im Poprader Tal, 15 km nordöstlich von Käsmark (Késmárk, Kezmarok). Die Pfarrkirche, den Aposteln Philipp und Jakobus geweiht, wurde in den 4. Die sog. Erste Madonna von Toppertz (Toporc, Toporec), um Budapest, Ungarische Nationalgalerie

3 5. Die sog. Erste Madonna von Toppertz, Detail mit dem Loch zur Bewegung des Christkindkopfes 6. Die sog. Erste Madonna von Toppertz, Detail ohne Christkindkopf Jahren gebaut, somit könnte die Madonnenfigur zur ersten Ausstattung gehört haben. In nächster Nachbarschaft, 9,5 km südöstlich von Käsmark liegt Rießdorf. In der dortigen gotischen Kirche, der hl. Agnes geweiht, deren älteste Teile aus dem 13. Jahrhundert stammen, stand bis 1952 eine ähnliche Madonna auf einem barocken Nebenaltar. Dann gelangte sie in die Servatiuskirche in Menhardsdorf (Ménhárd, Vrbov) und 1972 in die Slowakische Nationalgalerie nach Pressburg 5 (Abb. 9-13). Diese 137 cm hohe Madonna, deren Inkarnat genauso wie der des Christkindes ziemlich gut erhalten ist, vertritt den gleichen Typus und stammt wohl aus derselben Werkstatt, ungefähr aus derselben Zeit, wie die aus Toppertz. Sie unterscheidet sich von dieser nur durch die etwas flachere Bearbeitung und die schon dadurch gestreckter wirkenden Proportionen. Der Kopf des Christkindes ist genauso herausnehmbar wie bei der Toppertzer Madonna. Obwohl der Zapfen etwas kürzer ist, womöglich später abgesägt, hat er am Hals zwei ähnliche ringförmige Kerben und ist von der Rückseite der Madonna durch ein Loch bewegbar (Abb. 10, 12-13). Das archaische Lächeln, die mandelförmigen Augen und dünnen Augenbrauen Mariens kommen hier durch den erhaltenen Inkarnat gut zum Ausdruck und helfen bei der Vorstellung des ursprünglichen Aussehens der Toppertzer Maria. Die Behandlung des Schleiers und besonders der Haare am Hinterkopf des Kindes sind bei beiden Madonnen ganz ähnlich. Die Form der Haarlocken erinnert an gleichzeitige Büstenreliquiare der Goldschmiedekunst. 6 Dem Typus dieser Madonnen folgt die 120 cm hohe sog. Dritte Madonna in der Pfarrkirche St. Margarete in Neusandetz im benachbarten Kleinpolen, die schon etwas später, um entstanden sein könnte (Abb. 14). Obwohl ich den Kopf dieses Christkindes nicht aus Autopsie kenne, halte ich es auf Grund der Fotos, vor und nach der Restaurierung, die verschiedene Kopfhaltung des Christkindes zeigen, für sehr wahrscheinlich, dass auch dieses Jesuskind einen beweglichen Kopf mit angearbeiteten Zapfen hat. 7 Das zeitlich nächstfolgende und von Toppertz nur einige Kilometer entfernte Beispiel ist die gnadenbildartig verehrte Ma- donna auf dem barocken Hochaltar der gotischen Kirche Himmelfahrt Mariae in Pudlein. Sie könnte um entstanden sein 8 (Abb ). Wie die restauratorischen Untersuchungen bewiesen haben, ist bei dieser 130 cm hohen Madonnenfigur mit Sicherheit der Kopf des Kindes beweglich. Der Zapfen ist beinahe so lang, wie beim Toppertzer Christkind und hat auch die doppelten Kerben. Abweichend von den früheren Beispielen folgt die Blickrichtung der Augen des Christkindes der seitlichen Bewegung hat man vom Loch am Rücken des Kindes eine Schnur herausgezogen, die zwischen den Kerben am Hals herumläuft, womit die Bewegung für eine Präsentation nachvollzogen werden konnte. Obwohl der Typus des mit einem langen Hemd bekleideten Christkindes den früheren Beispielen sehr ähnlich ist, hat Maria nicht mehr die zum Kind geneigte Kopfhaltung sondern schaut frontal auf den Betrachter. Ihr Gesichtstypus ist eher voller und ovaler geworden, ihr Körper schlanker und die Schüsselfalten sind nicht mehr so tief und laufen nicht mehr so weit nach unten, was mit der späteren Entstehungszeit zu erklären ist. Für die Madonnen von Rießdorf und Pudlein, die innerhalb eines Barockaltares aufbewahrt wurden, ist ein Jahrhunderte andauernder Kult zu belegen. Die beweglichen Christkindköpfe der anderen Madonnen sprechen dafür, dass auch sie von Anfang an Gegenstand einer ganz speziellen Verehrung gewesen sein mussten. Auf der Suche nach ähnlichen Lösungen stößt man auf unterschiedliche Erklärungen. Das früheste Beispiel für einen abnehmbaren Kinderkopf findet man bei einer der schönsten frühen Holzskulpturen des Louvre, der thronenden Madonna mit dem Christkind auf dem Schoß, mittelfranzösisch, aus dem zweiten Viertel oder der Mitte des 12. Jahrhunderts 9 (Abb ). Hier hat zudem nicht nur der Kopf des Christkindes einen langen angearbeiteten Zapfen, sondern auch der Kopf der Madonna mit einem dickeren, kürzeren Zapfen ist herausnehmbar. Obwohl beide Köpfe für einen späteren Ersatz aus dem 13. Jahrhundert gehalten werden, folgen sie wohl sehr überzeugend den verlorenen Originalen. Am Zapfen des Christkindkopfes befinden sich keine Spuren einer Fixierung,

4 7-8. Christkindkopf der sog. Ersten Madonna von Toppertz es gibt auch keine Kerben darauf, wie auf unseren Beispielen. Der Kopf der Madonna ist über dem Körper so fixiert gewesen, dass leicht abnehmbar geblieben ist. Im Körper der Maria ist eine Reliquie aufbewahrt gewesen, die von der Brust der Maria zugänglich war. Die Literatur hat dem herausnehmbaren Kopf des Christkindes der Louvre-Madonna zwar keine besondere Aufmerksamkeit gewidmet, hat aber eine ganze Gruppe von ähnlichen sitzenden und häufig Reliquien bergenden französischen Madonnen des 12. und 13. Jahrhunderts mit abnehmbaren Marienköpfen behandelt. Alle weisen eine der Louvre Madonna ähnliche, gut sichtbare horizontale Trennung des Madonnenkopfes auf wie zum Beispiel die sog. Morgan Madonna in New York. 10 Diese sitzenden Madonnen sind alle frontal konzipiert und gehören zu dem Typus der Sedes sapientiae", wo Maria selbst als Thron für Christus dient. Das Christkind, das in vielen Fällen die Bibel oder das Evangeliar gehalten haben konnte, repräsentiert die göttliche Weisheit und Gerechtigkeit. Man muss gleich anmerken, dass unter allen diesen Christkindern, der Gesichtsausdruck desjenigen im Louvre am wenigsten hieratisch und eher von einem Lächeln gekennzeichnet ist. Dieser französische Skulpturentypus wurde nicht nur auf dem Altar verehrt, sondern in Prozessionen innerhalb und außerhalb der Kirche häufig bewegt. Von vielen solchen Prozessionen sind Wunderberichte überliefert. Die Madonnen konnten außerdem zu

5 9. Rückseite der Madonna 10. Rückseite der Madonna von von Rießdorf Rießdorf mit dem Loch zur Bewegung des Christkindkopfes verschiedenen Orten getragen werden zum Ansporn für Stiftungen zur Reparatur oder Umbau einer Kirche; während des Krieges sind sie zum Schutz der Stadtmauern herumgetragen worden. Zeitgenössische Quellen überliefern die Verwendung derartiger Figuren an christlichen Festtagen nicht nur in Prozessionen, sondern auch in liturgischen Dramen. So zum Beispiel huldigten die Hl. Drei Könige, die von Klerikern verkörpert wurden, vor solchen Skulpturen der Sedes sapientiae", wo sich ein Zwiegespräch zwischen den Teilnehmern entspann." Erklärungen gab es bis jetzt nur für den abnehmbaren Marienkopf, und zwar zur Erleichterung des Anklcidens an besonderen Festtagen, oder anläßlich von Prozessionen, wie es von Aubert, Lorenzelli und Wirth vorgeschlagen wurde. 12 Um auf den beweglichen Kopf des Christkindes der Louvre-Madonna zurückzukommen, scheint es sehr wahrscheinlich, dass auch diese Besonderheit mit der wundertätigen Kraft und der besonderen Verehrung der Skulptur im Zusammenhang gestanden sein muss. Tângeberg berichtet darüber, dass im Falle einiger schwedischen Sitzmadonnen aus der Mitte des 13. Jahrhunderts sich eine seltsame, bisher nicht beachtete Art von Anstückungen von Köpfen der Christkinder technisch nicht erklären läßt. 13 Eines der schönsten Beispiele von diesen ist die 109 cm hohe sitzende Madonna in Kiaby (Abb ), die mit dem Körper des Christkindes zusammen aus einem Stück Eichenholz geschnitzt worden ist. Der Kopf des Jesuskindes ist mit einem 16 cm langen Zapfen zusammen extra gearbeitet und wurde in den ausgehöhlten Christuskörper von oben hineingesteckt. Der Zapfen verjüngt sich nach unten und erinnert in seiner Größe an den des Toppertzer Christkindskopfs, obwohl er oben keine Kerben hat. Tângeberg betont, dass der Kopf nicht wie üblicherweise, mit einem Dübel an der ebenen Fläche des Halses befestigt wurde, sondern die ganze Anordnung vielmehr den Eindruck macht, als sei die Mög- 11. Die Madonna von Rießdorf (Ruszkin, Ruskinovce), um Bratislava, Slovenská Národná Galéria

6 Christkindkopf der Madonna von Rießdorf lichkeit der Abnahme des Kopfes beabsichtigt. Dass dies auch öfters geschah, macht die dunkle fettig glänzende Oberfläche des Zapfens deutlich, obwohl damit nicht bewiesen ist, dass der Gebrauch, den Kopf des Kindes abzunehmen, mittelalterlich ist. Tângeberg kennt noch mehrere Sitzmadonnen aus der Mitte des 13. Jahrhunderts, wo entweder ein ähnlicher herausziehbarer Christkindkopf vorhanden ist (Ignaberga, Stenestad), oder gerade das Fehlen des Kopfes eine ähnliche Lösung nahelegt (Ravlunda, Selso, Skog). Im Falle vom Kumlinge ist nur der Kopf des Christkindes erhalten geblieben. Tângeberg faßt seine Erklärung 1989 folgendermassen zusammen: Vielleicht wurden diese Madonnen für bestimmte liturgische Zwecke so ausgeführt, dass die Köpfe der Kinder abnehmbar waren. Insofern würde sich dann die»anstückung«der Köpfe in diesen Fällen von anderen unterscheiden, dass sie nicht mit Gepflogenheiten der Holzverarbeitung zu erklären sind, sondern eben bestimmten kultischen Zwecken dienten." 14 Tângeberg hat in einer späteren Publikation, von 2006, nun das Bekleiden der Skulpturen mit Textilien, als allgemeine Praxis im 12. und 13. Jahrhundert, als wahrscheinlichste Erklärung für die Abnehmbarkeit der Köpfe von Madonnen und Christkindern gehalten." Immerhin ist er sich dessen bewußt, dass man nicht für alle Beispiele eine gemeinsame Erklärung finden kann. Schließlich hält Ulrike Bergmann bei der niedersächsischen stehenden Heiligen oder Muttergottes, um 1280/90, im Schnütgen Museum, den abnehmbaren Kopf, der auf einem langen Zap- 14. Die sog. Dritte Madonna in der Pfarrkirche St. Margarete in Neusandetz (Üjszandec, Nowy Sa^cz), um 1330^40

7 15. Die Madonna in der Kirche Himmelfahrt Mariae in Pudlein (Podolin, Podolinec), um Rückseite der Madonna aus Pudlein mit einer Schnur zur Bewegung des Christkindkopfes fen eingesteckt werden kann, für seltsam". Sie stellt skeptisch fest, dass die Funktion dieser merkwürdiger Konstruktion bisher nicht geklärt werden konnte. 16 (Abb ) Dieser auch nach unten konisch zulaufender Zapfen hat allerdings nicht die bisher bekannte, bequem anfassbare runde Form, sondern ist vierkantig bearbeitet. Er ist ehemals mit zwei Dübeln fixiert worden und mit seinem unteren Ecke in der Rückenöffnung sichtbar. Dieses Beispiel ist für uns deshalb aufschlußreich, weil es aus dem späten 13. Jahrhundert ist, d.h. zeitlich zu unseren Beispielen am nächsten, und die Verwendung dieser Konstruktion bei einer stehenden Figur zeigt, während es sich ja bei den besprochenen französischen und schwedischen Beispielen um sitzende Figuren gehandelt hat. Damit sind wir mit der Besprechung der bekannten Beispielen der losen Köpfe" zu Ende gekommen. Aufschlußreich für unser Problem könnten sich noch Madonnenfiguren erweisen, bei denen das ganze Christkind separat und ganz offensichtlich abnehmbar gearbeitet ist. Endemann hat eine ganze Gruppe von solchen skandinavischen, westfälischen und rheinischen Sitzmadonnen des Jahrhunderts publiziert, die gnadenbildartig verehrt wurden, obwohl sie keine Reliquie enthaltet haben. 17 Die Provenienzen lassen sich in vielen Fällen mit Zisterzienserinnenklöstern verbinden. Auch aus dem 14. Jahr- hundert kennt man mehrere Madonnen mit abnehmbaren Kind, so z. B. die Schreinmadonna von Cheyres, um In den Visionen des Mystikers, Heinrich Seuse kann man lesen, dass er bei der Konstanzer Prozession zu Purificatio Mariae ein Jesuskind im Arm gehalten hat, das ihm die herumgetragene Marienfigur selbst überreicht hat. Nachdem er das Kindlein bewundert hat, gab er es dann seiner Mutter, der Figur, wieder zurück. Christkindfiguren nahmen in ganz Europa seit dem ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts innerhalb der Festlichkeiten am Tage der Purificatio Mariae eine zentrale Position ein. Im liturgischen Spiel hat man das Christkind Simeon übergegeben, der es auch gewiegt hat. 19 Die entfernbaren Christkinder konnten unter anderem in der Weihnachtszeit in die Krippe gelegt werden, oder am Weihnachtstag am Schluß des Hochamtes auf den Choraltar gewiegt werden. 20 Im Zisterzienserinnenkloster zu Gutenzell hat sich ein stehendes Christkind aus dem 15. Jahrhundert mit beweglichen Armen erhalten, das man am Fest der Beschneidung verwendet hat. 21 Unter dem Einfluß von Legenden und Visionen, in denen Bilder wirklich zur Tat schreiten, wie aus didaktischen Gründen entstand im Mittelalter die Sonderform der handelnden Bildwerke", worüber die Publikationen von Johannes Tripps die beste Übersicht bieten. Er berichtet von verschiedenen Figuren, die an Fest-

8 tagen im Zentrum der Feiern standen und so konstruiert waren, als ob sie ihre Bewegungen scheinbar von alleine ausführten. Es wird klar dargestellt, dass jedes hohe Kirchenfest eigene, andere handelnde Bildwerke zur Vergegenwärtigung der Heilsgeschichte benötigt,...die der Liturgie und den Festtagsbräuchen entsprangen". So wurde z. B. die Figur des Auferstandenen am Himmelfahrtstage an einem Seil durch ein Loch in das Kirchengewölbe hochgezogen. Das Gleiche gilt zu dem Fest der Mariae Himmelfahrt an dem eine Maria Assunta zum Himmel hinaufgezogen wird. Zum Pfingstfest ließ man dann durch dasselbe Loch eine versilberte Heiliggeisttaube in die Kirche niederschweben. 22 Laut Quellen ließ man Engel, die Kerzen in den Händen hielten zur Messe herabstiegen und mit der entzündeten Kerzen emporschweben, genauso schwebten Engel mit Hostienpyxis in den Händen über dem Hauptaltar. Im Grazer Joanneum bewahrt man zwei Leuchterengel, um , die durch Schnurzug innerhalb der Figuren zur Wandlung während der Messe läuten konnten. 23 Wir wissen auch von Skulpturen mit neigbaren Köpfen. Unter den Kruzifixen mit klappbaren Armen, die vom Kreuz ins Heilige Grab getan werden konnten, kennt man ein Beispiel aus Grancia in Tessin, vom Anfang des 16. Jahrhunderts, wo der Kopf für sich gearbeitet ist, lose durch eine Schnur im Halsrohr gehalten, und dadurch beweglich, um den Augenblick des Todes Christi drastisch vor Augen zu führen. Auch beim spätgotischen sog. Mirakelmann aus Döbeln in Sachsen, kann der separat gearbeiteter Kopf in eine seitlich abwärtsblickenden Haltung herabsinken. Der Rottenberger Schmerzensmann um 1500 konnte Unterkiefer und Zunge nach vorne herunterkippen. Diese bewegliche Gliederfigur wurde in der Ostcrliturgie mehrmals gezeigt. Die Szenen sind nach Dürers Holzschnittpassionen vorzustellen von der Geißelung und Dornenkrönung zu Ecce Homo, dann Kreuzigung und Grablegung bis zur Auferstehung Christkindkopf der Madonna von Pudlein 18. Madonna aus Mittelfrankreich, 19. Madonna aus Mittelfrankreich, 20. Kopf der Madonna 21. Christkindkopf der 2. Viertel 12. Jh. Paris, Köpfe abgenommen aus Mittelfrankreich Madonna aus Mittelfrankreich Musée du Louvre

9 22. Die Madonna in Kiaby, 13. Jh. 23. Die Rückseite der Madonna in Kiaby 24. Christkindkopf der Madonna in Kiaby Schon 971 hatte sich Foulques, Abt von Loche, ein Evangelienpult in der Form eines mächtigen bronzevergoldeten Adlers machen lassen, der seine Flügel zur Aufnahme des Evangelienbuches ausbreitete und... gleichsam von selbst kunstreich den Hals wie aufhorchend hin und her bewegen [konnte], indem er einen Schrei ausstiess..." 25 Tripps erinnert außerdem daran, dass das Skizzenbuch des Villard de Honnecourt ein solches Evangelienpult mit mechanischem Adler einschließlich Angaben zur Mechanik überliefert. Legte der Diakon das Evangelienbuch auf den Adler, so konnte er mit Hilfe eines Zugseiles veranlassen, dass das Tier den Kopf von vorn nach hinten zum Text hinwendete, während der Lesung nach rechts und links drehte und am Schluss in die Ausgangsposition zurückkehrte." 26 Obwohl es sich bei unseren Madonnen nicht um eine komplizierte mechanische Konstruktion handelt, ist das obige Beispiel doch aufschlußreich, weil es uns zeigt, dass im Interesse der Vertiefung des liturgischen Erlebnisses ein derartiges bewegliches Bildwerk keine Seltenheit gewesen ist, sondern gerade von der Seite der Kirche gefordert worden war. Das handelnde Bildwerk hat für die Steigerung der Andacht gedient und förderte den privaten Dialog. Überliefert ist vom hl. Franz von Assisi, dass er selbst Bildwerke des Christkindes tief verehrte und mit ihnen sprach. In einem französischen Nonnentraktat um 1300 werden in vier Szenen die verschiedenen Stufen der Meditation oder Andacht (Devotion) illuminiert. Die Nonne kniet zuerst vor einem plastischen Andachtsbild, dann aber in ihrer Vision erscheint ihr Christus selber und redet sie an, was in den Spruchbändern abzulesen ist. 27 Man kann die Beispiele von den Visionen der Mystiker und Mystikerinnen wo es um einen Dialog geht beliebig fortsetzen. So ist z. B.bei der hl. Birgitta von Schweden, im Buch der Offenbarungen ein Zwiegespräch zwischen Maria und dem Christkind zu lesen, in dem das Kind seine Mutter tröstet und von seiner künftigen Passion spricht. Solche Texte 25. Christkindkopf der Madonna 26. Madonna in Kiaby, in Kiaby Christkindkopf abgenommen S4

10 leben in Ungarn in den archaischen Volksgebeten bis in unsere Tagen weiter. 28 Die wichtigste Rolle Mariae ist aber die Rolle der Vermittlerin. Die betenden und büssenden, vor einer Marienfigur knienden Gläubigen konnten darauf hoffen, dass diese bei ihrem Sohn für sie fürbittet. Eine der bekanntesten Visionen im Zusammenhang damit stammt aus den Legenden des Caesarius von Heisterbach.... Da sprach die Jungfrau Maria durch den Mund des Bildes (einer farbigen Holzskulptur), so dass man sie deutlich hören konnte, und sagte zum kleinen Sohn.»Süßester Sohn, ich bitte Dich darum, diesem Ritter zu verzeihen.«aber der Sohn antwortete nichts darauf und wandte das Gesicht von ihr ab", schließlich hörte er doch auf seine Mutter. 29 Die Konstruktion der Christkindköpfe der Madonnenfiguren von Toppertz, Rießdorf und Pudlein erweckt die begründete Vorstellung, dass sie zu einem bestimmten Anlaß, versteckt von hinten mit einer Schnur nach rechts und links zu bewegen waren. 30 Die Besonderheit der Kerben am Hals und das Loch auf der Rückseite erklären eine derartige Funktion eindeutig. Diese Bewegung wird sehr wahrscheinlich einen Dialog begleitet haben, der im Rahmen eines liturgischen Spiels zwischen Maria und dem Christkind inszeniert wurde. Unter den Marienfiguren kennt man keine ähnlich bewegbaren Lösungen, was auch damit zusammen hängen kann, dass viele Skulpturen restauratorisch noch nicht in dieser Hinsicht untersucht worden sind. Es kann sich aber auch um einen lokal begrenzten Brauch handeln. Für Letzteres spricht die topographische Nähe der Figuren in der Zips. Um für unsere Christkindköpfe andere Erklärungen zu finden, muss man auch die Frage des Herausnehmens näher in Betracht nehmen. Dafür sprechen bei unseren, ebenso wie bei den schwedischen Beispielen die Spuren der Benützung. Die Zapfen könnten durch ein Kleidchen verdeckt gewesen sein, wodurch eine 29. Stehende Heilige oder Muttergottes 30. Rückseite der aus Niedersachsen, um Köln, Schnütgen Museum stehenden Heiligen aus Niedersachsen Kopf der stehenden Heiligen aus Niedersachsen Handhabung des Christkinds gleich einer Handpuppe ermöglicht worden wäre. Zur Befestigung des Stoffkleides könnten die Kerben am Rand hilfreich gewesen sein. 31 Die ungarische Ethnographie kennt das paraliturgisches Puppenspiel der Geburt Christi, das im Mittelalter noch auf dem Altar und mit sprachlicher Begleitung durch Kostüm tragende Schauspieler", aufgeführt wurde. 32 Im Zusammenhang mit den schwedischen Beispielen, die keine Kerben am Hals zur Befestigung haben, hat Bengt Stolt auf einen interessanten, auch in das Gebiet der Volkskunde führenden Brauch hingewiesen. 33 Er betont, dass in Schweden auch nach der Reformation die mittelalterlichen Skulpturen in den Kirchen verbleiben konnten und so hält er es auch für möglich, dass die damit zusammenhängenden alten Traditionen und Riten bis in unsere Tage weiterleben konnten. Die Gewohnheit, dass man bei Geburten die Figuren des Christkindes an Hebammen auslieh, hat sich bis ins 20. Jahrhundert erhalten. Es wäre nicht ausgeschlossen, dass sich diese Gewohnheit auf ältere Traditionen zurückführen läßt. Für das Ausleihen sind ja gerade die herausnehmbaren Kinderköpfe gut geeignet. Auch wenn es möglich wäre, dass auch unsere abnehmbaren Kinderköpfe von Toppertz, Rießdorf und Pudlein für solche Zwecke gebraucht wurden, sind sie dennoch wohl ursprünglich aus einem anderen, und zwar liturgischem Grund entstanden und somit vermehren sie die Typen der bekannten handelnden Bildwerke.

11 ANMERKUNGEN 1 Linde, 115,5 cm, wenig Reste der ursprünglichen Polychromie, Inv. Nr.: Die Skulptur gelangte zwischen vom Budapester Nationalmuseum in das Museum der Bildenden Künste, von dort übernahm sie 1973 die Ungarische Nationalgalerie. Die Bezeichnung erste" unterscheidet die Figur von der zweiten" Madonna derselben Provenienz, die ein Jahrhundert später, um 1420 als typische Verträterin des Weichen Stils entstand und auch zur Sammlung der Ungarischen Nationalgalerie gehört. Dénes Radocsay: A középkori Magyarország faszobrai [Holzskulpturen des Mittelalters in Ungarn], Budapest 1967, 17, 26, (mit älterer Literatur über die Madonna I); Gyöngyi Török In: Ungarische Nationalgalerie Budapest Alte Sammlung. Hrsg. Miklós Mojzer. Budapest 1984, Nr. 11; Gyöngyi Török: Gotische Tafelbilder und Holzskulpturen in Ungarn. Führer durch die Dauerausstellung der Ungarischen Nationalgalerie, Budapest 2005, 8, 10. Die beiliegende Studie ist ein Nebenprodukt der Arbeit der Autorin an dem Bestandskatalog der gotischen Tafelbilder, Holzskulpturen und Flügelaltäre der Ungarischen Nationalgalerie. 2 Robert Suckale: Pociatky gotickej skulptury. In: Dusan Buran Hrsg.: Gotika. Dejiny Slovenského vytvarného umenia. Slovenská národná galéria v Bratislave, Bratislava 2003, , 691 ; Zoltán Gyalókay: Die Madonnenftgur von Dominikowice. Zu den künstlerischen Beziehungen zwischen Kleinpolen und Oberungarn im 14. Jahrhundert; Romuald Kaczmarek: Kleinpolen-Schlesien- Zips. Einige Bemerkungen zur Skulptur am Ende des 13. und im 1. Drittel des 14. Jahrhunderts. Beide In: Rocenka slovenskej národnej galerie v Bratislave, galéria [Jahrbuch der slowakischen Nationalgalerie in Bratislava], Bratislava 2006, 35-41, Bei der stilistischen Orientierung und Datierung unserer Figur hat die Arbeit von Marlene Zykan, die die erste Toppertzer Madonna das erste Mal mit der Salesianerinnen-Madonna in Wien in Zusammenhang gebracht hat. weiterhin Gültigkeit. Vgl. Marlene Zykan: Zwei gotische Madonnenstatuen und ihre Restaurierung, Österreichische Zeitschrift für Kunst und Denkmalpflege 22 (1968), Jedoch ist eine etwas frühere Datierung der Madonnen vorstellbar, die Salesianerin um , Toppertz um Die starke höfische Richtung ist sogar in Frankreich bis 1330 vorhanden. Vgl. Horst Schweigert In: Geschichte der Bildenden Kunst in Österreich, hrsg. Hermann Fillitz, Bd. 2 Gotik, hrsg. Günter Bmcher, München 2000, Die mündliche Überlieferung des Salesianerinnen-Klosters, die Madonna sei ungarischer Herkunft, stüzt die These, solche Steinmadonnen konnten der Toppertzer Madonna als Vorbild gedient haben. Allerdings blieb aber die Frage nach einem direkten französischen Vorbild offen, auf das sowohl die Madonna im Mittelschiff der St. Lorenzkirche in Nürnberg, als auch die Madonna im Salesianerinnen-Kloster in Wien zurückgeführt werden könnten. Als entferntere Urtypus" kann man die Madonna von Fontenay bezeichnen, die in Ungarn und in Österreich häufig variiert wurde. Vgl. Jolán Balogh: L'origine du style des sculptures en bois de la Hongrie médiévale, Acta Históriáé Artium 4 (1957) , bes. 231; Ich danke Prof. Dr. Gerhard Schmidt und Dr. Marlene Strauss- Zykan für die Konsultation des Problems. 3 Die Skulptur wurde noch in der Sammlung des Museums der Bildenden Künste zuerst von Kálmán Németh, darauffolgend, im Jahre 1967 von Frau Albert Pécsi restauriert. Die schriftliche Dokumentation gibt keine Auskunft über die Holzkonstruktion, interessant sind jedoch die beigelegten Fotos über den zerlegten Zustand, wobei aber vom Christkindkopf kein Foto vorhanden ist. Die Oberfläche wurde chemisch gereinigt, die Reste der ursprünglichen Polychromie teilweise mit Aquarell ergänzt. Den ausziehbaren Christkindkopf mit dem angearbeiteten Zapfen, der mit einer modernen Schraube befestigt ist, hat mir nach Übernahme der Skulptur in die Ungarische Nationalgalerie 1974 Restaurator József Lakatos gezeigt, der früher neben Kálmán Németh gearbeitet hat. Ihm verdanke ich wichtige holztechnische Beobachtungen. Dank schulde ich auch Prof. Dr. Peter Klein für die Holzartbestimmung, sowie den Fotographen Levente Szepsy Szücs und Zsuzsa Bokor für die Detailaufnahmen. 4 Für ähnliche maskenartig aufgesetzte Gesichter gibt es schwedische Beispiele vom 13. und 14. Jahrhundert. Vgl. Peter Tângeberg: Holzskulptur und Altarschrein: Studien zu Form, Material und Technik. Mittelalterliche Plastik in Schweden, München 1989, Linde, Inv. Nr.: P Ich verdanke Herrn Dr. Dusan Buran die Anfertigung der Detailfotos der Madonna aus Rießdorf, sowie wichtige Informationen. Die Skulptur wurde von Mária Spolocníková restauriert. Radocsay: op. cit. (in Anm. 1.) 17, 26, 28, 208 (mit älterer Literatur); Anton C. Glatz: Gotické umenie v zbierkach Slovensej Národnej Galerie. In: Fontes 1. Slovenská Národná Galéria Bratislava, Bratislava 1983, (Kat. Nr. 3.), , 425; Suckale: op. cit. (in Anm. 2.) , ; Mária Spolocníková: Neznáme gotické Madony na Slovensku, Kosice 2001, 62-67; Sűpis pamiatok na Slovensku. Zväzok tretí R-Z. Hrsg. Alzbeta Güntherová, Bratislava 1969, 63 (Ruskinovee), (Toporec) 6 Johann Michael Fritz: Goldschmiedekunst der Gotik in Mitteleuropa, München 1982, Abb. 216, Dutkiewicz hat den Verdienst, die Verwandschaft der kleinpolnischen Madonnen, vor allem der sog. Dritten Neusandetzer Madonna mit dem Toppertzer und Rießdorfer Madonnen erkannt zu haben. Vgl. Józef Edward Dutkiewicz: Matopolska Rzezba Sredniowieczna , Krakow 1949, 36, 53, 54, 56, 93, 132, 134, 136, 162, 165, Abb. 73/a-b-c, 74, 76. Kaczmarek: op. cit (in Anm. 2) hat jedoch die Spätdatierungen von Dutkiewicz mit Recht korrigiert. Mir scheint es, dass die Abb. 2 auf S. 36. bei Gyalókay: op. cit. (in Anm. 2) und bei uns den Zustand nach der Restaurierung mit einer anderen Kopfhaltung des Christkindes zeigen, als Abb. 73/ a-b-c bei Dutkiewicz. Laut freundlichen Mitteilung von Zoltán Gyalókay die Skulptur wurde 1953 von Anna Pawlowska restauriert, die Dokumentation war 2007 in Krakow nicht auffindbar. Es ist gut möglich, dass dieses Christkind, genauso, wie das Christkind der Madonna in der Pfarrkirche von Lipnica Murowana (Dutkiewicz: op. cit ), die von Krystyna Sokól- Gujda restauriert wurde, auch einen beweglichen Kopf haben könnte. Die obigen Informationen, und auch das Foto der sog. Dritten Neusandetzer Madonna von St. Stepniewski (1985) verdanke ich Zoltán Gyalókay. 8 Die Pudleiner Figur wurde vom Dipl. Restaurator Bedrich Hoffstädter restauriert. Ihm verdanke ich die Detailfotos und die folgenden Größenangaben. Die Länge des Zapfens von unten bis zum Inkarnat am Hals beträgt 15,7 cm, der ganze Kopf mit Zapfen mißt 24 cm. Das Loch am Rücken des Christkindes hat einen Durchmesser von 1,5 cm; Radocsay: op. cit. (in Anm. 1) 27, 206 (mit älterer Literatur); Spolocníková: op. cit. (in Anm. 5) 62; Súpis pamiatok na Slovensku. Zväzok Druhy K-P. Hrsg. Alzbeta Güntherová, Bratislava 1968, Nußbaum, 83, 5 x 27 x 35 cm, Inv.Nr.: RF 987; Françoise Baron: Sculpture Française au Moyen Âge. Musée du Louvre, Paris 1996, 33; Francois Baron: La statuaire Mariale du Moyen Âge. In: Dossier de l'art. Dijon, No. 16, dec janvier 94, 72-73; Jean-René Gáborit In: La France romane au temps des premiers Capétiens ( ). Paris, Musée du Louvre, 10 mars-6. juin 2005, Für die ausführliche Information und Fotos der Skulptur nach der Restaurierung bin ich Mme Sophie Guillot de Suduiraut und Monsieur Pierre-Yves Le Pogam zu größtem Dank verpflichtet. 10 Bei keiner dieser Madonnen besitzen wir leider eine Information über die Untersuchung der Chriskindköpfe. Ilene Haering Forsyth: The Throne of Wisdom. Wood Sculptures of the Madonna in Romanesque France, Princeton 1972, 172 (Nr. 34: Louvre-Madonna), das Buch enthält 28 Skulpturen, die separate Marienköpfe aufweisen; William D. Wixom: Medieval Sculpture at the Metropolitan 800 to 1400, The Metropolitan Museum of Art Bulletin 62 (2005), Nr. 4 (Spring), (Morgan Madonna); Charles T. Little, Timothy Husband: The Metropolitan Museum of Art. Europe in the Middle Ages, New York 1987, 59-60; Richard Hamann: Die Salzwcdeler Madonna, Marburger Jahrbuch für Kunstwissenschaft 3 ( 1927), , bes , Tafel XXXVIII-XXXIX; Eine thronende Muttergottes aus Westfalen vom 2. Hälfte des 12. Jahrhunderts wäre eine Parallele zu französischen Madonnen. Vgl. Ulrike Bergmann: Schnütgen-Museum. Die Holzskulpturen des Mittelalters ( ), Köln 1989, Forsyth: op. cit. (in Anm. 10) 49-60, bes. 55, 57; Ilene Haering Forsyth: Magi and Majesty: A Study of Romanesque Sculpture and Liturgical Drama, Art Bulletin 50 ( 1968), ; Hans Belting: Bild und Kult. Eine Geschichte des Bildes vor dem Zeitalter der Kunst, München 1990, Marcel Aubert: La sculpture française au Moyen-âge, Paris 1946, ; Jacopo Lorenzelli, Pietro Lorenzelli, Alberto Veca: Custode dell' immagine. Scultura lignea europea XII-XV. Secolo, Bergamo 1987, 106; Bildersturm. Wahnsinn oder Gottes Wille? Katalog zur Ausstellung im Bernischen Historischen Museum und im Musée de l'oeuvre Notre-Dame in Strasbourg. Hrsg. Cécile Dupeux, Peter Jezler und Jean Wirth, Zürich 2000, 145 (Kat. Nr. 6. bei Wirth: Madonna im Genfer Museum, 12. Jh., Einkleidung mit einem Prunkbehang); Auch Courtillé findet das Bekleiden als einen der Gründe für die Abnehmbarkeit der Köpfe. Vgl. Anna Courtillé: Marie en Ouvergne, Bourbonnais et Velay. Clermont-Ferrand, 1997, 46; Für das Bekleiden der Statuen als mittelalterliche Gewohnheit vgl. Renate Kroos: Niedersächsischc Bildstickereien des Mittelalters, Berlin 1970, 49 ff, 119 ff. 13 Tângeberg: op. cit (in Anm. 4) Tângeberg: op. cit. (in Anm. 4), 23. Mein herzlicher Dank gilt Dr. Peter Tângeberg für die Zuschickung der Fotos der Madonna in Kiaby, sowie für Hinweise auf wichtige Literatur zum Thema des Aufsatzes. Der theoretischer Teil der Diplomarbeit von Rudolf Göbel unterscheidet technisch eindeutig diese rätselhafte" Art für die Einsteckbarkeit der Köpfe von anderen Sorten der angesetzten Köpfe und gibt eine gute Übersicht der Literatur. Vgl. Rudolf Göbel: Trennschnitte am S 6

12 Hals und am Kopf von hölzernen Skulpturen. Vorgelegt an der Hochschule für Bildende Künste, Dresden Ich danke Prof. Erwin Emmerling und Restaurator Rudolf Göbel für die Möglichkeit der Einsicht in diese Arbeit. 15 Peter Tangeberg: The enthroned Virgin of Stora Malm, Södermanland, Sweden. In: Medieval painting in Northern Europe. Techniques, Analysis, Art History. Studies in Commemoration of the 70th birthday of Unn Plahtcr. Edited by Jilleen Nadolny, London 2006, 59-75, bes. 70. Das Bekleiden der Madonnen wird auch durch die abgeschnittenen Thronpfostenenden belegt. 16 Bergmann: op. cit. (in Anm. 10) (Kat. Nr. 40), Höhe der Figur 98 cm, Inv. Nr.:A Klaus Endemann: Das Marienbild von Werl, Westfalen 53 (1975) 53-80, bes Johannes Tripps: Das handelnde Bildwerk in der Gotik. Forschungen zu den Bedeutungsschichten und der Funktion des Kirchengebäudes und seiner Ausstattung in der Hoch-und Spätgotik, Berlin 1998, 299, Abb. 15/a-b, Abb. 25. Ich verdanke den Hinweis auf diese wichtige Publikation Frau Dr. Isolde Lübbeke. 19 Tripps: op. cit(inanm. 18), 69, Peter Jezler: Das handelnde Christusbild" und seine Verwendung in der städtischen Zelebration der Herrenfeste im spätmittelalterlichen Deutschland. In: World Art. Themes of Unity in Diversity. Acts of the 26th International Congress of the History of Art, Washington Edited by Erving Lavin. Volume III. Pennsylvania and London 1989, ; Die spätmittclalterliche Andachtsobjekte und die damit verbundene Frömmigkeitsfomien basieren wahrscheinlich auf einer bis ins 12. Jh. zu verfolgenden geistlichen Spicltradition. Vgl. Spiegel der Seligkeit. Privates Bild und Frömmigkeit im Spätmittelalter. Ausstellungskonzept und Katalog Frank Matthias Kammcl, Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum 2000; Im Zeichen des Christkinds. Privates Bild und Frömmigkeit im Spätmittelalter. Ergebnisse der Ausstellung Spiegel der Seligkeit. Hrsg. Frank Matthias Kammel, Nürnberg 2003, bes. 37ff; Henk van Os: The Art of Devotion in the Late Middle Ages in Europe Rijksmuseum Amsterdam , ; Wenig beachtet sind die Krippenspielfigurcn von Krakau. Vgl. Marek Walczak: Krippenspielfiguren des 14. Jahrhunderts aus dem an der St. Andreas-Kirche in Krakau gelegenen Kloster der Klarissinen, Uméni 51 (2003) Tripps: op. cit. (in Anm. 18) Tripps: op. cit. (in Anm. 18) 25; 141 ff; Johannes Tripps: Der Kirchenraum als Handlungsort für Bildwerke.»Handelnde«Altarfiguren und hyperwandelbare Schnitzretabel. In: Kunst und Liturgie im Mittelalter. Akten des internationalen Kongresses der Bibliotheca Hertziana und des Ncderlands lnstituut te Rome. Rom, September Hrsg. von Nicolas Bock, u.a., München 2000 (Beiheft zu Römisches Jahrbuch der Bibliotheca Hertziana 33 (1999/2000) Allein Pfingsttaubcn, doch vor allem die Palmesel sind uns in ihrer Funktion als»handelnde«figuren gegewärtig, denn weder Reformation noch Tridentinum oder Aufklärung konnten ihnen etwas anhaben" (Tripps: op. cit. 2000, ). Hans-Joachim Krause: Imago ascensionis" und Himmelloch". Zum Bild"-Gebrauch in der spätmittelalterlichen Liturgie. In: Skulptur des Mittelalters. Funktion und Gestalt. Hrsg. von Friedrich Möbius und Ernst Schubert, Weimar 1987, , Abb. auf S. 337; Iris Wenderholm: Bild und Berührung. Skulptur und Malerei auf dem Altar der italienischen Frührenaissance, München-Berlin 2006, ; Tadeusz Jurkowlaniec: Sfuz Bogu, a diabla nie gniewaj. Rzezby gotyckie na uroczystosc Wnicbowstajnenia w Polsce. In: Artifex Doctus. Studia ofiarowane profesorowi Jerzemu Gadomskiemu w siedemdziesiajx rocznicç urodzin. Red. Wojcicch Balus, Wojciech Walanus, Marek Walczak, Krakow, Tom I ; Dione Flühler-Kreis und Peter Wyer: Die Holzskulpturen des Mittelalters I. Katalog der Sammlung des Schweizerischen Landesmuseus Zürich. Einzelfiguren. Zürich, 2007, : Handelnde Bildwerke - Christus auf dem Palmesel, Christus im Grab, Kruzifixus mit beweglichen Armen, Auffahrts-Christus. 23 Tripps: op. cit. (in Anm. 22) ; Gottfried Biedennann: Katalog Alte Galerie am Landesmuseum Joanneum. Mittelalterliche Kunst. Tafelwerke-Schreinaltärc-Skulpturen. Mit Beiträgen zum technischen Aufbau der Kunstwerke von Günther Diem, Graz 1982, (Kat. Nr ), Abb. 173; Jurkowlaniec: op. cit. (in Anm. 22) Abb Gesine und Johannes Taubert: Mittelalterliche Kruzifixe mit schwenkbaren Armen, Zeitschrift des deutschen Vereins für Kunstwissenschaft 23 (1969) , Kat. Nr. 35; Gesine Taubert: Spätmittelalterliche Krcuzabnahmespicle in Wels, Wien und Tirol, Jahrbuch des Oberösterreichischen Musealvereins, Linz 119 (1974) 53-89; Das einzig bekannte Beispiel um 1480, wo genauso das Heilige Grab (Christliches Museum Esztergom), wie der dazu gehörende Kruzifix mit schwenkbaren Armen erhalten geblieben ist, stammt aus der Benediktinerkirche in Garamszentbenedek (Hronsky Benadik) aus dem Gebiet der Bergstädte des Königreichs Ungarn. Vgl. Mária Prokopp: Das Heilige Grab von Garamszentbenedek, Budapest 1982; Jaromir Homolka: Gotická Plastika na Slovensku, Bratislava 1972, Abb ; Teresa Perusini: Descaviglietur curpus totum et detur in gremio Mariae". I crocefissi mobili per la liturgia drammatica e i drami Iiturgici del triduo pasquale. In: Paolo Goi (a cura di), In hoc signo. II tesoro delle croci, Milano 2005, ; Andreas Schulze: Der sogenannte Mirakelmann aus Döbeln in Sachsen, eine bewegliche Christusfigur der Spätgotik. In: Polychrome Skulptur in Europa. Technologie, Konservierung, Restaurierung. Beiträge zur Tagung an der Hochschule für Bildende Künste Dresden. Hrsg. Ulrich Schießl und Renate Kühnen, Dresden 1999, ; Göbel: op. cit. (in Anm. 14) 28; Manfred Koller: Gliederpuppe und Mirakelmann - der spätgotische Schmerzensmann von Rattenberg in Tirol, Restauratorenblätter 26 ( ): Gefasste Skulpturen - Mittelalter II." Hrsg. von der Österreichischen Sektion des International Institute for Conservation. Klosterneuburg Hans Robert Hahnloser, Villard de Honnecourt, Kritische Gesamtausgabc des Bauhüttenbuches ms. Fr der Pariser Nationalbibliothek, Graz , Anm Tripps: op. cit. (in Anm. 18) Belting: op. cit. (in Anm. 11 ), bes. Kapitel 19. Der Dialog mit dem Bild: , Abb. 247; Tripps: op. cit (in Anm. 18) 71; Vgl. noch Götz Pochat: Theater und Bildende Kunst im Mittelalter und in der Renaissance in Italien, Graz 1990, ; Wojciech Marcinkowski: Przedstawienia dewocijnc jako kategória sztuki gotickicj, Krakow 1994; Jeffry F. Hamburger: Nuns as Artists. The Visual Culture of a Medieval Convent, Berkeley, Los Angeles, London 1997; Krone und Schleier. Kunst aus mittelalterlichen Frauenklöstem. Ruhrlandmuseum: Die frühen Klöster und Stifte Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland: Die Zeit der Orden , München, Bonn, Essen L. Clarus: Leben und Offenbarungen der heiligen Birgitta, 4 Bde, Regensburg 1856 ff. VI/58; Es gibt unter anderem auch bei den Infantia Christi Darstellungen ein Dialog zwischen dem Christkind und Maria. Vgl. Zsuzsa Urbach: Ego sum Deus et Homo". Eine seltene Darstellung der Infantia Christi auf einem Triptychon des Christlichen Museums in Esztergom (Gran), Acta Históriáé Artium 36 (1993) 57-76; Zsuzsanna Erdélyi: Hegyet hágék, lötöt lépek. Archaikus népi imádságok [Archaische Volksgebete]. Budapest 1976, 157ff. 29 Belting: op. cit. (in Anm. 11) Die Madonnen sind sehr wahrscheinlich auf einem Altar gestanden, so ist es leicht gewesen den Christkindkopf hinter dem Altar verstäckt zu bewegen. Aus der Spätgotik sind»handelnde«altarfiguren bekannt. Am Tilman Riemenschneiders Creglinger Altar haben die Krönung Mariae zwei Krone haltende schwebende Engel, die hinauf- und hinabgezogen werden konnten, ausgeführt. Vgl. noch andere Beispiele bei Tripps: op. cit. (in Anm. 22) So meint Göbel: op. cit. (in Anm. 14), 24; Nach freundlichen Mitteilung von Dr. Nina Gockerell (München, Bayerisches Nationalmuseum), ist es nicht wahrscheinlich dass wir es hier mit einer Krippeninszenierung zu tun haben könnten, in der Krippe wollte man wohl doch ein komplettes Jesuskind haben. 32 Die Tradition des Puppenspiels der Geburt Christi lebt noch bis in unsere Tagen, ganz besonders in katholischen Dorfen südlich vom Plattensee und in reformierten Dorfen des Komitat Szatmár in Ostungarn. Vgl. Sándor Bálint: Karácsony, Húsvét, Pünkösd. A nagyünnepek hazai és közép-európai hagyományvilágából [Weihnachten, Ostern, Pfingsten. Von der Tradition der grossen Festtage Ungarns und Mitteleuropas], Budapest 1976, 44, 369; Gyula Sebestyén: Bábtáncoltató betlehemeseink szerepe a magyar mysteriumok történetében. [Die Rolle unserer Puppenspieler der Geburt Christi in der Geschichte der ungarischen Mysterienspiele]. Ethnographia 17 (1906) 101; Magyar Népköltési Gyűjtemény VIII/3. 491; Károly N. Bartha: A szatmárcsekei bábtáncoltató betlehem. [Das Puppenspiel der Geburt Christi von Szatmárcseke], Ethnographia 44 ( 1933) Bengt Stolt: Skulpterade Jesusbarn med speciella egenskaper. In: Bengt Stolt: Kyrkliga sällsyntheter pa Gotland och annorstädes, Visby 2001, Ich verdanke den Hinweis auf diese Publikation Dr. Peter Tângeberg, und bin Restaurator Gábor Pásztor für die Übersetzung zum grössten Dank verplichtet; Vgl. noch die Angaben von 1491 über die Rückforderung der Elisabethreliquien, die das Franziskanerkloster unterhalb der Wartburg den Landgräfinnen als Geburtsbeistand zu schicken pflegte, die sie aber nun selbst bei der jährlicher Prozession benötigten. In: Bilderflul und Bildersturm. Eine Ausstellung des Kulturamtes der Stadt Eisenach-Thüringer Museum aus Anlaß des 450. Todestages Martin Luthers. Predigerkirche zu Eisenach, Konzeption Ernst Badstübner, Tobias Kunz, Erfurt 1996, 25; In Ungarn gibt es Aufzeichnungen, dass im Mittelalter der Gürtel der hl. Margareta von Antiochien, genauso wie in England und Frankreich als Geburtshilfe verwendet wurde. Vgl. Mária Vida: Művészet és orvostudomány a történelmi Magyarországon. Medicina in artibus in Hungária, Budapest 1994, , Für die Beschaffung der Literatur des Aufsatzes schulde ich meinen Dank der Bibliothekarin Eszter Illés in Budapest.

13 AToporci Első Madonna ( körül) a Magyar Nemzeti Galéria gyűjteményében, valamint a mozgatható fejű gyermek Jézusok ritka példái A szepességi Toporci Első Madonna a Magyar Nemzeti Galéria gyűjteményében (ltsz.: ) a 14. századi szobrászat méltó képviselőjeként már régóta a nemzetközi kutatás érdeklődésének előterében áll. Ennek egyfelől az az oka, hogy a francia szobrászat meghatározó típusainak ez az egyik legkeletibb emléke, másfelől a Szepességben és Kis-Lengyelországban egy igen jelentős szoboregyüttes kapcsolódik köréje. A stíluskritikai és datálási kérdésekkel a közelmúltban igen sokan foglalkoztak, nem kapott azonban hangsúlyt az a sajátosság, hogy a gyermek Jézus feje mozgatható és kivehető. A tanulmány a 12. század közepétől a 14. század közepéig terjedő időszakból származó összes, eddig ismert ilyen típusú bel- és külföldi müvet tárgyalja, és magyarázatot keres a szobrok eredeti rendeltetésére. A 115,5 cm magas hársfaszobor állapotának részletezése kapcsán a tanulmány bemutatja a müvet: a gyermek Jézusnak 17,5 cm hosszú csappal egy fából faragott feje van, amely a nyaknál két horonnyal mélyül. A könnyen kivehető, lefelé elkeskenyedő csap átmérője a nyaknál 4,5 cm, legalul 2,2 cm, jól kézbe vehető, felülete használatra utal. A gyermek Jézus nyakkivágásánál testébe illeszthető fejének csapja hátulról, egy a jobb váll alatt 8 cm-re található, 3 cm átmérőjű nyílásból elérhető. A fej erről a néző számára rejtett helyről zsinór segítségével jobbra és balra mozgatható. A Magyar Nemzeti Galéria szobra a poprádi völgyben, Késmárktól 15 km-re északkeletre fekvő Toporc (Toporec) Fülöp és Jakab apostolnak szentelt, 1303 és 1326 között épült plébániatemplomából származik, és igen nagy valószínűséggel a templom legkorábbi berendezéséből maradt ránk. Szomszédságában, Késmárktól 9,5 km-re délkeletre található Ruszkin (Ruskinovce). Az itteni, 13. századi alapokon épült Szent Ágnes-templomban állt 1952-ig egy barokk mellékoltáron az a Madonna-szobor, amely előbb Ménhárdra (Vrbov), majd 1972-ben a pozsonyi Szlovák Nemzeti Galériába került (ltsz.: R1700). Ez a 137 cm magas hársfaszobor, melynek festékrétege - a toporci Madonnával ellentétben - Mária és a gyermek Jézus arcán elég jól megmaradt, ugyanazt a típust képviseli, és vele egy műhelyben, körülbelül ugyanabban az időben készült. A gyermek Jézusnak a hasonlóképpen hornyolt csappal egy fából faragott feje szintén kivehető, bár a csapot később valószínűleg megrövidítették. A ruszkini Madonna a toporcinál laposabb, a gyermek feje a mozgatáshoz a Madonna hátán lévő nyílásból érhető el. A fentiekkel rokon típusú a Szepességgel szomszédos kis-lengyelországi Újszandeci (Nowy Sa_cz) Harmadik Madonna, amely az itteni Szent Margit-templomban található. Ez a 120 cm magas szobor 1330^40 körül készülhetett. A fotókon úgy látszik, hogy a gyermek Jézus különböző irányba fordul, tehát a feje igen nagy valószínűséggel mozgatható. A Toporctól csupán néhány km-re fekvő Podolin (Podolinec) Szűz Mária tiszteletére szentelt gótikus plébániatemplomának barokk oltárába kegyszoborként foglaltak egy körüli Madonnát. A stilárisan a fenti csoporthoz lazábban kapcsolódó, de ugyanabból a típusból kiinduló Madonna bizonyítottan egy mozgatható fejű gyermek Jézust tart a karján, a fej csapja 15,7 cm hosszú, a megfestett szemek realisztikusan követik az oldalra pillantást. A Gyermek hátán található nyílásból - a restauráláskor, 1980-ban készült fotó tanúsága alapján - egy zsinórt vezettek ki, hogy a fej mozgatását bemutassák. A ruszkini és podolini Madonnák a barokk oltáron is helyet kaptak, ez pedig arra vall, hogy évszázadokon át kegyszoborként tisztelték, és a többi ismertetett Madonna mozgatható fejű gyermek Jézusa is hasonló kultusz tárgyát képezhette. A dolgozat második része a külföldi emlékeket mutatja be. A legkorábbi Madonna-szobor, ahol Mária és a gyermek Jézus feje is csappal egybe faragottan kivehető, a 12. század második negyedéből vagy közepéről, Franciaország középső részéről származik (Párizs, Musée du Louvre, ltsz.: RF 987). Az ülő Madonna szobra, mely a Sedes sapientiac"-típus képviselője, egykor ereklyéket őrzött, és a századi francia Madonnák egy nagyobb, különös tiszteletnek örvendő csoportjához tartozik. Ezeket a szobrokat nemcsak a körmenetekben vitték, hanem a liturgikus drámákban is alkalmazták, például a Három királyok ünnepén előttük hódoltak. A francia Madonna-szobrok levehető fejének magyarázatául többen is a kegyszobroknak kijáró öltöztetés" megkönnyítésére gondoltak. Az utóbbi időben a svéd trónoló Madonnáknak egy egész sora vált ismertté a 13. század közepéről, ahol a gyermek Jézus feje hosszú csappal egybe faragottan kivehető. Ezek egyik legszebb példája a svédországi Kiabyban található, ahol a 16 cm hosszú, lefelé keskenyedő csap a toporci Madonnáétól eltérően hornyolatlan, de felülete ugyancsak használatra utal. A svéd restaurátor és művészettörténész Peter Tângeberg tanulmánya (1989) egyértelművé teszi, hogy ez a megoldás semmiképp sem a fa megmunkálásával függ össze, hanem valószínűleg valamilyen kultikus célja volt. Ugyanakkor ő is csatlakozik ahhoz a véleményhez, mely szerint egész Európában a 12. és 13. században a Madonna és a gyermek Jézus fejének levehető megoldása általában az öltöztetés megkönnyítésére szolgálhatott, de más okok is lehetségesek. Végül a legkésőbbi ismert emlék: egy álló Madonna vagy szent szobra az alsó-szász területekről, körűiről

14 (Köln, Schnütgen Museum, ltsz.: A 822), melynél a szobor fejét az eddigiektől eltérő, négyszögletes csappal látták el. A dolgozat harmadik része a fenti megoldásokra keres magyarázatot. Tárgyalja az olyan századi ülő Madonnákat, amelyeknél az egész Gyermek szobra eltávolítható. Ezek a skandináv, vesztfáliai és rajnai, nagy tiszteletnek örvendő kegyszobrok sok esetben ciszterci rendi női kolostorokból származnak. A misztikusok, például Seuse látomásaiban arról olvashatunk, hogy a Gyertyaszentelő Boldogasszony ünnepén megrendezett körmenetben a Madonna-szobor a gyermek Jézus figuráját egy időre odanyújtotta neki, hogy megcsodálhassa. A 14. század folyamán a liturgikus játékokban Európa-szerte központi szerepet kapnak ezen az ünnepen a kis Jézus-szobrok. A kisdedet átadták a Simon prófétát megjelenítő személynek, aki megringatta őt. A gyermek Jézus szobrát a karácsonyi liturgia befejeztével az oltáron elhelyezett bölcsőben ringatták, majd jászolba helyezték. Az áhítat fokozására jöttek létre a középkorban a liturgiát kísérő, ún. cselekvő szobrok". A mise celebrálásához ostyatartó, ill. gyertyatartó angyalok repültek" a magasból az oltárhoz, az utóbbiak között olyan is van, amelyik zsinór segítségével a kezében lévő csöngőt meg tudta szólaltatni. Már a 10. században készítettek olyan sas alakú evangéliumi olvasópultot, ahol a madár - ugyancsak zsinór segítségével - a fejét és szárnyait mozgatni tudta. Ilyet jelenít meg Villard de Honnecourt vázlatkönyve is. Valamennyi fontos egyházi ünnephez a szent események megjelenítése társult. így például Krisztus mennybemenetele ünnepén a Feltámadt Krisztus szobrát a templomboltozatban e célra készült helyre ( Himmelloch") húzták fel, ugyanúgy tettek Szűz Mária mennybevétele ünnepén a Mária-szobrokkal, pünkösdkor pedig a Szentlélek galambját eresztették alá. Mária megkoronázását a koronát tartó angyalok fel- és lehúzásával az oltárszekrényen belül jelenítették meg. A mozgatható karú Krisztuskorpuszok között, melyeket a keresztről a Szent Sírba helyeztek, ismerünk néhányat, melynek feje - a halál pillanatát érzékeltetendő - egy zsinór segítségével lecsuklott (Grancia, Döbeln). A tiroli rottenbergi késő gótikus Fájdalmas Krisztusnak nemcsak a feje és nyelve, de karjai vállból és könyöknél, valamint a lábak csípőből mozgathatóak voltak. így a szobrot a húsvéti liturgiában hat alkalommal szerepeltették, hasonló módon, mint azt Dürer fametszet-sorozatán, a Kis és Nagy Passió ben készült lapjain az alábbi jelenetekben láthatjuk: Ostorozás, Töviskoronázás, Ecce Homo, Keresztrefeszítés, Levétel a keresztről, Sírbatétel, Feltámadás. A cselekvő szobor mozgását szöveg is kíséri. Erről számos kódexábrázolás és a misztikusok írásai is hírt adnak: többek között Caesarius von Heisterbachnál olvashatunk egy beszélő Madonnaszoborról. A toporci, ruszkini és podolini Madonna-szobrok szerkezete lehetővé teszi, hogy bizonyos alkalmakkor hátulról, például az oltár mögé elrejtőzve egy zsinór segítségével a gyermek Jézus fejét mozgassák. A nyakon található hornyok és a szobrok hátán lévő nyílás ezt segíti. Igen valószínű, hogy a mozgást egy Mária és a kis Jézus közötti párbeszéd kísérte, amely liturgikus játék keretében hangzott el. A fenti magyarországi emlékeken kívül nem ismerünk hasonlóan mozgatható Madonna-szobrokat, ami egyrészt azzal is összefügghet, hogy sok szobrot nem vizsgáltak meg ilyen szempontból a restaurátorok, másrészt egy helyi szokásra is gondolhatunk. Az utóbbi mellett szól a szobrok egymáshoz igen közeli elhelyezkedése a Szepességben. A fejek nemcsak mozgathatóak, hanem kivehetők is, erre utalnak a használati nyomok. A hornyoknál felerősíthető ruházat segítségével a csapoknál tartható fejek könnyen bábfigurává alakíthatók. A magyar néprajzkutatás ismeri a karácsonykor a templomban megrendezett, szöveggel kísért Krisztus születésebábjátékot, melyet a középkorban még az oltáron adtak elő. A svéd példákkal kapcsolatban felmerült annak lehetősége is (Bengt Stolt), hogy a gyermek Jézus-szobrokat, illetve fejecskéket a bábák szüléshez vitték segítségül. Nem kizárható, hogy a magyarországi szobrokat is felhasználták a paraliturgikus bábjátékoknál, illetve a születésnél. Madonnáink azonban eredetileg liturgikus célból készültek, és a cselekvő szobrok típusait gazdagítják.

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849)

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 17 Ferenc Jozsef 2007 01.qxd 8/25/08 2:54 AM Page 113 Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 608 608. Dukát (Au) 1848 Körmöcbánya /Kremnitz/ Av: V FERD MAGY H T ORSZ -KIRÁLYA ERD N FEJED álló király

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai NÉMET KÖZÉPFOKÚ NYELVVIZSGÁRA FELKÉSZÍTŐ I. KURZUS Tantárgyód: Óraszám : N_ITH4, B_it001_1 heti 2x2 Számonkérési típus: folyamatos Értékelés módja: Tanszék neve:

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 16 bis 19 Jahren Niveaustufe B2 AutorInnen Boócz-Barna Katalin, Jaszenovics Sándor A kiadvány az Educatio Kht. kompetenciafejlesztő oktatási program

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség

Részletesebben

1900 körüli városlodi étkészlet

1900 körüli városlodi étkészlet 1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk.

Részletesebben

Zengjetek, minden nemzetek - Singet dem Herrn ein neues Lied PROTESTÁNS MŰZENEI ANTOLÓGIÁK II. (Heinrich Schütz) Korálfeldolgozások és motetták

Zengjetek, minden nemzetek - Singet dem Herrn ein neues Lied PROTESTÁNS MŰZENEI ANTOLÓGIÁK II. (Heinrich Schütz) Korálfeldolgozások és motetták PROTESTÁNS MŰZENEI ANTOLÓGIÁK II. Korálfeldolgozások és motetták Zengjetek, minden nemzetek - Singet dem Herrn ein neues Lied a lutheri reformáció második évszázadából Urunk Jézus, fordulj hozzánk! - Herr

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám Benkő Attila 14. Névmások típusai és ragozása II. 14.1. A melléknévi birtokos névmás ragozása A birtokos névmás ragozása megegyezik az ein, eine, ein, illetve a kein, keine, kein határozatlan névelők ragozásával.

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 4.forduló

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam 830. Közös Európai Referenciakeret szerinti nyelvi tudásszintek:

IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam 830. Közös Európai Referenciakeret szerinti nyelvi tudásszintek: IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam 830 IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam Célok és feladatok A 9. évfolyamra a diákok öt éve tanulják a célnyelvet. Ez idő alatt megismerkedtek az idegen nyelvi foglalkozások feladat-

Részletesebben

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő

Részletesebben

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG FOGLALKOZÁSTERV A foglalkozás célja a melléknév fokozásának megtanítása és begyakoroltatása a kiskunmajsai Tomori Pál Gimnázium ún. 10.ABC1 csoportjában. Ez az elnevezés azt jelenti, hogy az intézményben

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Tanuló neve:... Iskolája neve, címe:... Elérhető pontszám: 100 pont Elért pontszám:... Kedves Versenyző! Üdvözlünk

Részletesebben

HELYI TANTERV NÉMET NYELV 9-12. ÉVFOLYAM

HELYI TANTERV NÉMET NYELV 9-12. ÉVFOLYAM HELYI TANTERV NÉMET NYELV NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ ÉVFOLYAMRA ÉPÜLŐ NYELVI KÉPZÉS 9-12. ÉVFOLYAM A nyelvtanulás keretei Hozott nyelv esetén a NAT 2003 az A1-A2-es szintet tekinti induló szintnek, így mi is innen

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

Ihnen

Ihnen NÉMET NYELV 2.feladatlap 1. Egészítsd ki a levelet személyes és birtokos névmások megfelelően ragozott alakjaival! A megoldásokat írd a táblázatba! Liebe Frau Müller, Berlin, den 10. November 2003 ich

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

Menschen um uns wie sind sie?

Menschen um uns wie sind sie? Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)

Részletesebben

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM SZERZŐK: Gilbertné Domonyi Eszter, Illésné Márin Éva, Kincses Mihályné Knipl Andrea, Kurdi Gabriella, Petriné Bugán Barbara, Szántó Bernadett NÉMET IDEGEN NYELV 4. ÉVFOLYAM Célok

Részletesebben

Német nyelv Általános Iskola

Német nyelv Általános Iskola Német nyelv Általános Iskola 5. évfolyam Vizsga típusa: - írásbeli vizsga Követelmények, témakörök: - szóbeli vizsga Írásbeli vizsga Szóbeli vizsga Az éves tananyag alapján összeállított feladatlap Témakörök:

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 Pontérték 1. Ki ír manapság még kézzel (1 pont)? 1 2. Általában billentyűzetet vagy érintőképernyőt (1 pont) nyomkodunk (1 pont). 2 3. Száz

Részletesebben

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Können Sie mir bitte helfen? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster BGF NYTK Wirtschaftsdeutsch Aufgabenmuster B2 Schreiben 50 Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási

Részletesebben

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén írta : S z u n y o g h y János, Budapest A T e r m é s z e t t u d o m á n y i Társulat egykori Állattani Szakosztályának 405.

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam C változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam C változat NT-56616 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam változat 1. rész Olvasott szöveg értése

Részletesebben

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei honfoglalásához köthető. Ettől kezdve több mint 1000 éven át Magyarország története a Kárpát-medence történetével volt azonos. A magyar

Részletesebben

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről.

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről. X. A város A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről. B. Szia, Zoli! Szia, Mária. Mit csinálsz ma délután? A városba megyek

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 3.forduló

Részletesebben

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Quattromed IV-S MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Ergonomische Massage mit WohlfühlgARAntie ERGONÓMIKUS MASSZÁZS A KÉNYELEMÉRZÉS GARANCIÁJÁVAL QUATTROMED IV-s MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Unsere Wirbelsäule

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50 BGF NYTK B2 Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50 Aufgabenmuster Schreiben Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

activity-show im Fernsehen

activity-show im Fernsehen activity-show fast wie im Fernsehen Modultyp Projekte im Deutschunterricht Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1+ Autorinnen Grossmann Erika, Molnár Andrea A kiadvány az Educatio Kht.

Részletesebben

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens am 21.3.2018 von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens Hochschule Luzern Soziale Arbeit Ablauf der Veranstaltung: Begrüssung - Cyrill Wiget, Gemeindepräsident Kriens und Thomas Zemp, Gemeinderat

Részletesebben

Idegen nyelv 5-8. évfolyam

Idegen nyelv 5-8. évfolyam Idegen nyelv 5-8. évfolyam Az élő idegen nyelv műveltségi terület céljai és tartalma összhangban vannak az alaptanterv többi műveltségi területének céljaival és tartalmával, valamint az Európa Tanács ajánlásaival:

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam A változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél - Nyitás Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Frau, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Damen und Herren, Hivatalos, címzett neme és neve ismeretlen

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll. CTCMC Unternehmensberatung Mag. Klara Parfuss, MBA Cross-cultural Training, Coaching, Management Consulting 3001 Mauerbach, Buchengasse 5 Austria RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment

Részletesebben

Osztályozóvizsga követelményei

Osztályozóvizsga követelményei Osztályozóvizsga követelményei Képzés típusa: Tantárgy: általános iskola német Évfolyam: 1. Emelt óraszámú csoport Emelt szintű csoport Vizsga típusa: szóbeli, írásbeli írásbeli: a tanult témakörökhöz

Részletesebben

2013/2014. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

2013/2014. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... OM azonosító szám: 102312 Felnőttképzési nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: L-1100 KLIK azonosító: 103008 Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Pedagógiai Intézet 5000 Szolnok,

Részletesebben

6. évfolyam Német nyelv

6. évfolyam Német nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2015. június 11. 6. évfolyam Német nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet német nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben hangfelvételeket

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL amely készült 2011. szeptember 22-én, 19.00 órakor a Német Általános Iskola és Gimnázium Barátainak és Támogatóinak Egyesülete Vezetőségi ülésén. Helyszín: CHSH Dezső, 1011 Budapest,

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100 5000 Szolnok, Mária út 19. Pf.: 176. Telefon:

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 1 Projektabschluss / Projektzárás Horváth Csaba / Yvonne Brodda Joint Technical Secretariat 2 Projektabschluss

Részletesebben

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

6. évfolyam Német nyelv

6. évfolyam Német nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2018. május 16. 6. évfolyam Német nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

11. Kormányzói levél, 2014. május

11. Kormányzói levél, 2014. május Sólyom Bódog Kormányzó 2013 / 2014 Éld meg a Rotaryt, változtass meg életeket RC Szekszárd /Ron D. Burton/ 11. Kormányzói levél, 2014. május Kedves Barátaim! Minden Rotary év legnagyobb központi, és egyúttal

Részletesebben

5. Zipernowsky Nyelvi Verseny NÉMET. 3. forduló: Quiz

5. Zipernowsky Nyelvi Verseny NÉMET. 3. forduló: Quiz 5. Zipernowsky Nyelvi Verseny 2010-2011 NÉMET 3. forduló: Quiz Kedves Versenyző! Gratulálunk, hogy sikeresen megoldottad a Zipernowsky Nyelvi Verseny 2. fordulóját. A 3. forduló 6 feladatból (Aufgabe)

Részletesebben

A tanóra megbeszélésének folyamata

A tanóra megbeszélésének folyamata A tanóra megbeszélésének folyamata I. A tanítók az önértékelési szempontok alapján összefoglalják és értékelik a tanórán végzett munkájukat II. A hallgatótársak kérdéseket tesznek fel a látottakkal kapcsolatban

Részletesebben

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN írta: KÁRPÁTI ENDRE (Budapest) 1876 őszén a Rókus-kórház szülészeti osztályának fiatal segédorvosa megrázó

Részletesebben

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint! b.r.m v.d.t f.rn. Magyar nyelv 1. Egészítsd ki a mássalhangzókat magánhangzókkal úgy, hogy magas, mély és vegyes hangrendű szavak szülessenek! (A pontok helyére egy-egy magánhangzót írj!) Magas Mély Vegyes

Részletesebben

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német Jókívánságok : Házasság Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen

Részletesebben