Intended use. DANGER! Risk of explosion! DANGER! Radio interface. DANGER! Children and persons with disabilities. Safety instructions.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Intended use. DANGER! Risk of explosion! DANGER! Radio interface. DANGER! Children and persons with disabilities. Safety instructions."

Átírás

1 Trademarks 08/2014 V 1.19 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). USB is a registered trademark. Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners. Introduction Thank you for purchasing a SilverCrest product. Read on for information on how to use the device. Intended use This is a consumer electronics device which is used to listen to music. The audio source can be connected either via Bluetooth or to the AUX In socket. The device can also be used as a hands-free set. It is only designed for private use and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, the device may not be used in tropical climates. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in the event of unauthorised modifications to the device. Please observe the regulations and laws in the country of use. Supplied items SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth mini loudspeaker Micro USB to USB cable Micro USB to 3.5mm jack cable These instructions Technical data Dimensions (H x ): 50 x 60 mm Weight: approx. 230g Port: Micro USB Operating voltage: 5V Power consumption: 500mA max. via USB Battery: Li-Ion, 3.7V, 750mAh Operation time: approx. 8 hours Charging time: approx. 3 hours Loudspeaker: 2Ω, 3W Output: 2.8W max. / 10% total harmonic distortion Bluetooth : V3.0 Bluetooth range: up to 10m Profile support: A2DP, AVRCP, HFP Operating temperature: 0 C to +45 C Storage temperature: -20 C to +60 C Air humidity: max. 75% rel. air humidity The technical data and design may be changed without notification. Safety instructions Before using this device for the first time, please read the following instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device or pass it on, always include these instructions. They are an integral part of the device. Explanation of the hazard symbols used in these instructions DANGER! This symbol in conjunction with the "danger" note indicates an imminent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death. WARNING! This symbol in conjunction with the "warning" note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user. DANGER! Radio interface Turn the device off in aircraft, hospitals, operating rooms or in the vicinity of medical electronic systems. The transmitted radio waves can impair the functionality of sensitive devices. Keep the device at least 20cm away from any pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, since the proper functioning of the pacemaker can be impaired by radio waves. The transmitted radio waves can cause interference in hearing aids. Do not place the device in the vicinity of flammable gases or in a potentially explosive environment (e.g. paint shop) when the radio components are switched on since the transmitted radio waves can cause an explosion or a fire. The range of the radio waves is dependent on conditions in the surrounding environment. In the event of data traffic via a wireless connection, it is also possible for unauthorised third parties to receive data. Targa GmbH is not responsible for radio or television interference caused by unauthorised changes to this device. In addition, TARGA assumes no responsibility for the replacement or exchange of connecting lines and devices not indicated by TARGA GmbH. Only the user himself is responsible for the elimination of interference caused by such unauthorised changes and for the replacement or exchange of the devices. DANGER! Risk of explosion! The device must not be thrown into a fire because the built-in battery may explode. WARNING! Ensure that no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device; no direct sunlight or bright artificial light reaches the device; any contact with splashed and dripping water and corrosive liquids is avoided and the device is not operated in the vicinity of water. In particular, the device should never be submerged in liquid; do not place any vessels filled with liquid, e.g. vases or drinks, on or near the device; no fires sources (e.g. burning candles) are placed on or near the device; no foreign objects penetrate the device; the device is never subjected to extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits. If the device was subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the device has reached ambient temperature before use; the device is never subjected to excessive shocks and vibrations; connected cables are always laid in such a manner that nobody can step on them or trip over them. There is a risk of injury; the device is used on a firm, flat surface. Please note that furniture may have been treated with care products that could attack the rubber coating on the loudspeaker. DANGER! Children and persons with disabilities This device can be used by children aged 8 and older and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the loudspeaker and understand the resulting risks. Children must not play with the loudspeaker. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Always keep plastic packaging away from children. It poses a suffocation risk! WARNING! Cleaning / maintenance It is necessary to repair the device if it has been damaged in any way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects have penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repair work is also required if the device is not working properly or has been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the device off immediately. In

2 such cases, the device should not be used until it has been inspected by authorised service personnel. Only have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning and never use any corrosive liquids. To remove stubborn dirt use a slightly moistened cloth and a mild cleaning agent. Never try to open the housing of the device as this would void your warranty. Control elements 1 Loudspeaker 2 Microphone 3 LED 4 Mode selection switch 5 Micro USB socket (at the back) 6 Multifunction button LED Refer to the table below for the different statuses of the LED (3): AUX operation Lights up green Pairing mode Flashes alternately orange/blue Bluetooth operation Flashes blue every 5 seconds Battery is Lights up orange charging Battery low Flashes orange First use Before using for the first time, remove the film from the bottom of the loudspeaker. Charging the battery Before the first use or when the built-in battery is empty, you charge it as follows: "OFF". Connect the micro USB to USB cable to the micro USB socket (5) and a free USB socket of your computer when it is switched on or a USB power supply (not supplied). The LED (3) lights up orange while the battery is being charged and goes out when the battery is fully charged. Never cover the device while it is charging, as it can become heated. AUX operation Set the volume of your audio source to a low level. "AUX". Connect the micro USB to 3.5mm jack cable to the micro USB socket (5) and the 3.5mm jack plug to an external audio source. Adjust the volume on the external audio source. In this mode the multifunction button is disabled. Bluetooth operation Bluetooth operation enables wireless hands-free operation of mobile phones, for example. This loudspeaker allows you to use a Bluetooth enabled device. The range of Bluetooth operation is restricted to approx. 10 metres. If your playback device supports the Bluetooth profile A2DP, you can also transfer music wirelessly to your loudspeaker. To be able to remotely control the playback device with the loudspeaker, it must also support the AVRCP profile. Depending on the manufacturer, model and software version of the mobile phone or playback device which is used, the complete functionality of the loudspeaker cannot be guaranteed in all cases. Proceed as follows to connect the loudspeaker with your mobile phone:. The LED (3) now flashes blue a few times. Wait until the LED (3) flashes alternately blue/orange. Now connect your mobile phone with the loudspeaker via Bluetooth. For further details, please read the instructions of your mobile phone. Select the device "SBL 3.0 A1" from the list of devices which are found and establish the connection. If you are asked for a PIN, enter "0000". The loudspeaker confirms this with a dual tone and the LED (3) flashes blue approximately every 5 seconds as soon as the connection has been established. The multifunction button (6) has the following functions: Turn briefly: Previous title Turn for a longer period: Volume down Press briefly: Play/Pause or accept a call or terminate dialling or the connection, Press twice: Redial, Press for 2 seconds: Reject calls Turn briefly: Next title Turn for a longer period: Volume up Environmental information The product bears the symbol of a crossed-out wheelie bin. It is therefore subject to the European Directive 2012/19/EU. All old electrical and electronic devices must be separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. For further information contact your local authorities, waste disposal office or the shop where you bought the device. The built-in battery cannot be removed for disposal. Conformity information This device meets the basic requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The full conformity declaration can be downloaded from Troubleshooting The loudspeaker cannot be switched on. Charge the battery. The Bluetooth connection is not established.. The distance between the devices is too large, reduce it. The speaker is buzzing while charging. "OFF" or use the supplied micro USB to USB cable for charging. Warranty Warranty of TARGA GmbH This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty. Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty. Service Phone: Phone: Phone: Phone: IAN: Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY

3 Znaki towarowe 08/2014 V 1.19 Znak słowny Bluetooth oraz znaki logo są zarejestrowanymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odnośnych właścicieli. Wstęp Dziękujemy za zakup produktu SilverCrest. Prosimy o zapoznanie się z możliwościami stosowania urządzenia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Jest to urządzenie należące do kategorii elektroniki rozrywkowej i służy do odtwarzania muzyki. Sygnał audio można przy tym doprowadzać przez łącze Bluetooth lub kablowo do gniazda AUX In. Dodatkowo, głośnik może służyć jako urządzenie głośnomówiące. Urządzenie może być stosowane wyłącznie do użytku prywatnego; wykorzystanie w zastosowaniach przemysłowych i komercyjnych jest zabronione. Oprócz tego nie wolno używać urządzenia w rejonach o klimacie tropikalnym. W razie samowolnych przeróbek urządzenia i wynikłych stąd szkód lub zakłóceń producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tego tytułu. Należy przestrzegać przepisów krajowych lub przepisów kraju użytkowania. Zakres dostawy Miniaturowy głośnik SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth Kabel micro-usb na USB Kabel micro-usb na 3,5 mm Niniejsza instrukcja Dane techniczne Wymiary (W x ): 50 x 60 mm Masa: ok. 230 g Złącze: micro-usb Napięcie zasilania: 5 V Pobór prądu: maks. 500 ma przez USB Akumulator: litowy, 3,7 V, 750 mah Czas działania: ok. 8 godzin Czas ładowania: ok. 3 godzin Głośnik: 2 Ω, 3 W Moc wyjściowa: maks. 2,8 W / współczynnik zniekształceń 10% Bluetooth : V 3.0 Zasięg Bluetooth : do 10 m Obsługa profili: A2DP, AVRCP, HFP Temperatura robocza: 0 C do +45 C Temperatura przechowywania: -20 C do +60 C Wilgotność powietrza: maks. 75% wilgotności względnej Zastrzegamy możliwość zmian danych technicznych i konstrukcyjnych bez wcześniejszego uprzedzenia. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami. Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń o zagrożeniach, nawet jeśli obsługa urządzeń elektronicznych jest Ci dobrze znana. Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać do wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia należy koniecznie dołączyć do niego niniejszą instrukcję. Jest ona częścią składową urządzenia. Wyjaśnienie zastosowanych w instrukcji symboli zagrożeń NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol w połączeniu ze słowem Niebezpieczeństwo oznacza zagrażającą niebezpieczną sytuację, która może spowodować ciężkie obrażenia ze śmiercią włącznie, jeśli jej się nie zapobiegnie. OSTRZEŻENIE! Ten symbol w połączeniu ze słowem Ostrzeżenie oznacza ważne wskazówki w sprawie bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ochrony użytkownika. Urządzenia należy wyłączyć w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej lub w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Emitowane fale radiowe mogą zakłócać działanie wrażliwych urządzeń elektronicznych. Urządzenie należy trzymać w odległości co najmniej 20 cm od rozrusznika serca wzgl. implantowanego defibrylatora, gdyż w przeciwnym razie emitowane fale radiowe mogą zakłócać prawidłowe działanie rozrusznika serca. Emitowane fale radiowe mogą powodować szum w aparatach słuchowych. Urządzenia z włączonym modułem radiowym nie należy umieszczać w pobliżu palnych gazów lub atmosfer zagrożonych wybuchem (np. w lakierni), gdyż emitowane fale radiowe mogłyby spowodować wybuch lub pożar. Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiska i otoczenia. Podczas transmisji danych w sieciach bezprzewodowych nieuprawnione osoby trzecie mogą uzyskać dostęp do danych. TARGA GmbH nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbioru radiowego ani telewizyjnego, spowodowane przez niedozwolone modyfikacje tego urządzenia. TARGA GmbH nie ponosi ponadto odpowiedzialności za zastępcze lub zamienne przewody przyłączeniowe i urządzenia, które nie są zalecane przez Targa GmbH. Za usunięcie zakłóceń spowodowanych taką niedozwoloną modyfikacją oraz zastąpienie wzgl. zamianę urządzeń odpowiada wyłącznie użytkownik. NIEBEZPIECZEŃ- STWO! Interfejs radiowy NIEBEZPIECZEŃ- STWO! Niebezpieczeństw o wybuchu! Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia, ponieważ wbudowany akumulator mógłby eksplodować. OSTRZEŻENIE! Należy zwracać uwagę, by: na urządzenie nie działały bezpośrednie źródła ciepła (np. grzejniki); na urządzenie nie padało bezpośrednie światło słoneczne ani silne światło sztuczne; unikać kontaktu urządzenia z wodą rozpryskową i opadową oraz agresywnymi cieczami. Nie wolno także użytkować urządzenia w pobliżu wody. W szczególności, nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w cieczach (nie stawiać na urządzeniu ani w jego pobliżu żadnych przedmiotów napełnionych cieczą, np. wazonów ani napojów); obok lub na urządzeniu nie znajdowały się źródła otwartego ognia (np. palące się świece); do urządzenia nie dostały się żadne ciała obce; urządzenie nie było narażone na duże zmiany temperatury, gdyż mogłoby to spowodować kondensację pary wodnej wewnątrz urządzenia i zwarcia elektryczne. Jeżeli jednak urządzenie zostało wystawione na silnie zróżnicowane temperatury, należy odczekać z uruchomieniem ok. 2 godziny, aż urządzenie dostosuje się do temperatury otoczenia; urządzenie nie było narażone na nadmierne wstrząsy i drgania; podłączone kable były ułożone w taki sposób, aby nikt nie mógł na nie nadepnąć ani się o nie potknąć. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia; urządzenie było eksploatowane na stabilnej, równej powierzchni. Należy pamiętać, że powierzchnie mebli mogą ew. być konserwowane środkami, które mogą uszkodzić gumową warstwę głośnika. NIEBEZPIECZEŃ- STWO! Dzieci i osoby z ograniczeniami To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się głośnikiem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Folie z opakowań należy także przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! OSTRZEŻENIE! Konserwacja / czyszczenie Naprawy są konieczne, gdy urządzenie zostało uszkodzone, np. uszkodzona jest obudowa urządzenia lub do środka obudowy dostała się woda lub ciała obce albo gdy urządzenie było narażone na działanie deszczu lub wilgoci. Naprawy są także konieczne, gdy urządzenie nie działa prawidłowo lub gdy upadło. W razie stwierdzenia tworzenia się dymu, zauważenia dziwnych odgłosów lub zapachów natychmiast wyłączyć urządzenie. W

4 takich przypadkach urządzenia nie wolno dalej używać, dopóki nie zostanie ono sprawdzone przez specjalistę. Wszystkie naprawy należy zlecać tylko wykwalifikowanym specjalistom. Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia. Do czyszczenia używać wyłącznie czystej, suchej szmatki. Nigdy nie stosować agresywnych cieczy. W razie uporczywych zabrudzeń stosować lekko zwilżoną szmatkę z łagodnym środkiem czyszczącym. Nigdy nie należy próbować samodzielnie otwierać obudowy urządzenia. Spowodowałoby to utratę gwarancji. Elementy obsługowe 1 Głośnik 2 Mikrofon 3 Dioda LED 4 Przełącznik wyboru trybu pracy 5 Złącze micro-usb (strona tylna) 6 Przycisk wielofunkcyjny Dioda LED W poniższej tabeli opisujemy różne stany diody LED (3): Tryb AUX Tryb parowania Tryb Bluetooth Ładowanie akumulatora Niski poziom naładowania akumulatora Uruchomienie świeci w kolorze zielonym miga na przemian w kolorze pomarańczowym/ niebieskim miga co ok. 5 sekund w kolorze niebieskim świeci w kolorze pomarańczowym miga w kolorze pomarańczowym Przed uruchomieniem usuń folię z dolnej części głośnika. Ładowanie akumulatora Przed pierwszym uruchomieniem lub gdy wbudowany akumulator jest rozładowany, należy go naładować w następujący sposób: Ustaw przełącznik trybu pracy (4) w położeniu OFF. Podłącz kabel micro-usb na USB do złącza micro-usb (5) do wolnego złącza USB włączonego komputera lub zasilacza USB (nie wchodzi w zakres dostawy). Podczas ładowania akumulatora dioda LED (3) świeci w kolorze pomarańczowym i gaśnie, gdy akumulator jest całkowicie naładowany. W trakcie ładowania urządzenia nie można przykrywać, gdyż w tym czasie urządzenie się nagrzewa. Tryb AUX Ustaw głośność źródła dźwięku na niski poziom. Ustaw przełącznik trybu pracy (4) w położeniu AUX. Podłącz kabel micro-usb na 3,5 mm do złącza micro-usb (5), a kabel 3,5 mm do zewnętrznego źródła dźwięku. Ustaw poziom głośności w zewnętrznym źródle dźwięku. W tym trybie przycisk wielofunkcyjny nie działa. Tryb Bluetooth Tryb Bluetooth umożliwia pracę w trybie urządzenia głośnomówiącego np. z telefonem komórkowym. Ten głośnik zapewnia możliwość korzystania z urządzenia z funkcją Bluetooth. Zasięg w trybie Bluetooth jest ograniczony do ok. 10 metrów. Jeżeli urządzenie odtwarzające obsługuje profil Bluetooth A2DP, do urządzenia można przesyłać bezprzewodowo także muzykę. Sterowanie urządzeniem odtwarzającym za pomocą głośnika wymaga, by urządzenie odtwarzające obsługiwało dodatkowo profil AVRCP. Zależnie od producenta urządzenia, modelu i wersji oprogramowania zastosowanego telefonu komórkowego wzgl. urządzenia odtwarzającego nie zawsze można zagwarantować dostępność pełnego zakresu funkcji głośnika. Aby połączyć głośnik z telefonem komórkowym, należy wykonać następujące czynności: Ustaw przełącznik trybu pracy (4) w położeniu. Dioda LED (3) zaświeci kilkakrotnie w kolorze niebieskim. Zaczekaj, aż dioda LED (3) zacznie migać na przemian w kolorze niebieskim/pomarańczowym. Połącz teraz telefon komórkowy z głośnikiem za pomocą Bluetooth. Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi telefonu komórkowego. Na liście znalezionych urządzeń wybierz urządzenie SBL 3.0 A1 i nawiąż połączenie. Jeżeli konieczne będzie podanie kodu PIN, wpisz Głośnik odpowie podwójnym sygnałem dźwiękowym, a dioda LED (3) będzie migać co ok. 5 sekund w kolorze niebieskim, gdy połączenie zostanie nawiązane. Przycisk wielofunkcyjny (6) ma następujące funkcje: krótki obrót: poprzedni tytuł, długi obrót: zmniejszenie głośności krótkie naciśnięcie: odtwarzanie/pauza wzgl. przyjęcie połączenia lub wybieranie / zakończenie połączenia, podwójne naciśnięcie: powtórzenie wybierania, naciśnięcie przez 2 sekundy: odrzucenie połączenia przychodzącego krótki obrót: następny tytuł, długi obrót: zwiększenie głośności Informacje środowiskowe Na produkcie jest umieszczony symbol przekreślonego kosza na odpady. Tym samym podlega on europejskiej dyrektywie 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą być usuwane oddzielnie od odpadów domowych i oddawane do specjalnych punków zbiórki. Więcej informacji na temat usuwania zużytych urządzeń otrzymasz u lokalnych władz, w firmie zajmującej się wywozem odpadów lub u sprzedawcy produktu. Wyjęcie akumulatora z urządzenia przeznaczonego do usunięcia nie jest możliwe. Deklaracja zgodności To urządzenie spełnia podstawowe wymagania dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy w sprawie urządzeń niskonapięciowych 2006/95/EC, dyrektywy R&TTE 1999/5/EC, dyrektywy RoHS 2011/65/EU oraz innych odnośnych przepisów. Pełny tekst deklaracji zgodności można pobrać ze strony Usuwanie usterek Nie można włączyć głośnika. Naładuj akumulator głośnika. Połączenie Bluetooth nie zostaje nawiązane. Ustaw przełącznik trybu pracy (4) w położeniu. Odstęp między urządzeniami jest za duży - zmniejsz go. Podczas ładowania głośnik wydaje jednostajny dźwięk o niskiej częstotliwości. Przestaw przełącznik wyboru trybu pracy (4) do położenia "OFF" lub użyj do ładowania dołączonego kabla micro-usb na USB. Gwarancja Gwarancja firmy TARGA GmbH Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia. Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku do sprzedawcy, które pozostają nienaruszone. Serwis Telefon: IAN: Producent TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY

5 Védjegy 08/2014 V 1.19 A Bluetooth szóvédjegy és logó a Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett védjegyei. Az USB egy bejegyzett védjegy. További nevek és termékek is lehetnek védjegyezve, illetve lehetnek a tulajdonosuk bejegyzett védjegyei. Bevezető Köszönjük, hogy egy SilverCrest gyártmányú terméket választott! A következőkben elolvashatja, hogyan kell alkalmaznia a készüléket. Rendeltetésszerű használat A készülék a szórakoztató elektronika termékei közé tartozik és zene lejátszására szolgál. Az lejátszani szándékozottakat a Bluetooth vagy az AUX In segítségével lehet bevinni. Ezen kívül a készüléket kihangosításra is lehet használni. Ez csak egyéni célokra használható, ipari vagy egyéb kereskedelmi célokra nem. Továbbá az eszköz nem használható forró égövi éghajlat alatt. A készülék önhatalmú átépítéséből származó károkért vagy zavarokért a gyártó nem vállal semmilyen felelősséget. Tartsa be az országos előírásokat, ill. az alkalmazás országának törvényeit. Szállítási terjedelem SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth Mini hangszóró Micro-USB az USB kábelen Micro-USB a 3,5 mm-es jack-kábelen A jelen használati utasítás Műszaki adatok Méretei (M x ): 50 x 60 mm Súly: kb. 230 g Csatlakozás: Micro-USB Üzemi feszültség: 5V Áramfelvétel: max. 500mA az USB-n keresztül Akku: Li-Ion, 3,7V, 750mAh Működési idő: kb. 8 óra Töltési idő: kb. 3 óra Hangszóró: 2Ω, 3W Kimeneti teljesítmény: max. 2,8W / 10% torzítási tényező Bluetooth : V3.0 Bluetooth hatósugár: legtöbb 10m Támogatott profilok: A2DP, AVRCP, HFP Üzemelési hőmérséklet:0 C és +45 C között Tárolási hőmérséklet: -20 C és +60 C között Légnedvesség: legtöbb 75% rel. páratartalom A műszaki adatok, valamint a dizájn módosítása előzetes értesítés nélkül történhet. Biztonsági utasítások A készülék első használata előtt alaposan olvassa el a következő utasításokat, és tartsa be az összes figyelmeztető utasítást, még ha jártas is az elektronikus készülékek kezelésében. Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót egy esetleges későbbi alkalomra. Ha az eszközt eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt a kézikönyvet is. Ez része a készüléknek. Az üzemeltetési utasításban használt veszély-szimbólumok VESZÉLY! E szimbólum, a Veszély utasítással összefüggésben egy veszélyes helyzetet jelöl, amelyet ha nem előznek meg, súlyos sérülésekhez vagy éppen halálhoz vezethet. FIGYELMEZTETÉS! E szimbólum a Figyelmeztetés utasítással összefüggésben fontos útmutatásokat jelöl a készülék biztonságos működése és a felhasználó védelme érdekében. VESZÉLY! Rádió interfész Kapcsolja ki a készüléket, ha repülőn, kórházban, műtőben vagy orvosi készülékek közelében tartózkodik. A közvetített rádióhullámok káros hatással lehetnek az érzékeny készülékekre. A készüléket tartsa legkevesebb 20 cm távolságra a szívritmus szabályzóktól, beültetett defibrillátoroktól, ellenkező esetben a rádióhullámok károsan befolyásolhatják a szívritmus szabályozó működését. A közvetített rádióhullámok zörejeket okozhatnak a hallókészülékekben. A készüléket bekapcsolt rádióalkatrésszel ne közelítse gyúlékony gázokhoz vagy robbanásveszélyes környezethez (pl. lakkozó műhely), mivel a közvetített rádióhullámok robbanást vagy tüzet okozhatnak. A rádióhullámok hatósugara a környezet és a környék adottságaitól függ. Drót nélküli kapcsolat esetén illetéktelen harmadik személy is hozzáférhet az adatokhoz. A TARGA GmbH nem felel a készülék engedély nélküli módosításából származó, rádió és tévékészülékeket érintő zavarokért. Továbbá a TARGA nem vállal semmilyen felelősséget a tápvezetékek és készülékek olyan cseréjéért, amelyeket a nem a TARGA GmbH írt elő. Az ilyen, engedély nélküli cserékből származó zavarok elhárításáért és a készüléket cseréjéért, illetve kicseréléséért egyedül a felhasználó a felelősség. VESZÉLY! Robbanásveszély! A készüléket nem szabad tűzbe dobni, mivel a beépített akku felrobbanhat. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon arra, hogy: ne melegítse a készüléket közvetlen hőforrás (pl. fűtés); ne érje közvetlen napfény vagy erős mesterséges fény az eszközt; a fröccsenő és csepegő vízzel, valamint agresszív folyadékokkal való érintkezést elkerülje és arra, hogy a készüléket soha ne üzemeltesse a víz közelében. A készüléket soha nem szabad alámeríteni, készülékre vagy a készülék mellé soha ne állítson folyadékokkal töltött tartályokat, pl. vázákat vagy italokat. ne helyezzen semmilyen tűzforrást (pl. égő gyertyát) az eszközre vagy annak közelébe; ne engedjen idegen tárgyat a készülékbe jutni; a készüléket ne tegye ki túl nagy hőmérséklet-ingadozásoknak, mivel a páratartalom kicsapódhat és elektromos rövidzárlatokhoz vezethet; amennyiben a készülék mégis nagy hőmérséklet-ingadozásnak volt kitéve, az üzembe helyezéssel várjon, míg a készülék felveszi a környező hőmérsékletet (kb. 2 óra); védje az eszközt a túlzott ütődésektől és rezgésektől; a csatlakoztatott kábel mindig úgy legyen lefektetve, hogy senki ne léphessen rá vagy ne botolhasson meg benne. Sérülésveszély; a készüléket szilárd, sík felületen működtesse. Legyen tekintettel arra, hogy a bútorok felületei esetleg bútorápolóval kezeltek, amelyek megtámadhatják a hangszóró gumirétegét. VESZÉLY! Gyermekek és fogyatékos személyek A készüléket 8 év fölötti gyermekek, valamint a fizikai, szenzoros és szellemi képességeiben korlátozott vagy fogyatékossággal élők vagy tapasztalat és tudás nélküliek is használhatják, ha ezt felügyelet alatt teszik, felvilágosították őket a hangszóró biztonságos használatáról és értik az abból származó veszélyeket. Tilos a gyermekeknek a hangszóróval játszaniuk! A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik felügyelet nélkül a gyermekek. A csomagolófóliát is tartsa távol a gyermekektől. Fulladásveszélyes! FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / Tisztítás A javítási munkálatok csak akkor szükségesek, ha a készülék megsérült, pl. ha a készülék háza megsérült, belsejébe folyadék vagy tárgy került, ha a készülék esőnek vagy nedvességnek volt kitéve. A javítási munkálatok akkor is szükségesek, ha a készülék nem működik kifogástalanul vagy ha leesett. Ha füstképződést, szokatlan zajokat vagy szagokat észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket. Ilyen esetben a készülék nem használható tovább és azt meghatalmazott szerviz személyzettel kell megvizsgáltatni. A javítási munkálatokat csak szakképzett szerelővel végeztesse. Soha ne nyissa fel a készülék házát! Tisztítás céljára csak száraz rongyot használjon, soha ne alkalmazzon maró

6 folyadékot! Makacs piszok esetén használjon enyhén nedves kendőt egy lágy tisztítószerrel. Ne próbálja felnyitni a készülék házát. Ez a jótállás elvesztését okozza. Kezelőszervek 1 Hangszóró 2 Mikrofon 3 LED 4 Üzemmód kiválasztó kapcsoló 5 Micro-USB-csatlakozó (hátoldalon) 6 Multifunkciós gomb LED A LED (3) különböző állapotait a következő táblázatban találja meg: AUX üzemmód zölden világít Pairing-mód Bluetooth üzemmód Az akku telik Akku gyenge váltakozva narancs/kék színben villog kb. 5 másodpercig kéken villog narancs színben világít narancs színben villog Üzembevétel Az üzembevétel előtt távolítsa el a hangszóró alján található fóliát. Az akku feltöltése Az első üzembevétel előtt, vagy ha a beépített akku üres, a töltést a következő módon végezze: Az üzemmód kiválasztó kapcsolót (4) állítsa a OFF állásba. A micro-usb-t az USB kábelről csatlakoztassa a micro-usb csatlakozóhoz (5) és a bekapcsolt számítógépe szabad USB csatlakozójához vagy egy USB-táphoz (nem része a kiszerelésnek). Az akku töltése alatt a LED (3) narancs színben világít amikor az akku megtelt, kialszik. A töltés ideje alatt a készüléket nem szabad lefödni, mivel ez által a készülék felmelegedhet. AUX üzemmód A külső audió forrás hangerejét állítsa egy alacsony fokozatra. Az üzemmód kiválasztó kapcsolót (4) állítsa az AUX állásba. A micro-usb-t az 3,5 mm jack dugójú kábelről csatlakoztassa a micro-usb csatlakozóhoz (5) és 3,5 mm-es jack dugót csatlakoztassa a külső audió forráshoz. A hangerőt szabályozza a külső audió forrástól. Ebben az üzemmódban a multifunkciós gombnak nincs funkciója. Bluetooth üzemmód A Bluetooth üzemmód lehetővé teszi pl. a mobiltelefon kábel nélküli kihangosítását. A hangszóró lehetővé teszi a Bluetooth készülékkel való használatot. A Bluetooth működésének hatósugara kb. 10 méterre korlátozódik. Amennyiben a lejátszó készüléke támogatja az A2DP profilt, akkor a zenét drót nélkül is továbbítani lehet a hangszóróhoz. Ahhoz, hogy a lejátszót a hangszóró segítségével távirányítani tudja, annak támogatnia kell az AVRCP profilt. A mobiltelefon, illetve a lejátszó készülék gyártójától, modelljétől és a szoftver verziójától függően előfordulhat, hogy a nem biztosított a hangszóró teljes funkciókészlete. Ahhoz, hogy a hangszóróját összekapcsolja a mobiltelefonjával, a következő módon kell eljárnia: Az üzemmód kiválasztó kapcsolót (4) állítsa a állásba. A LED (3) egy párszor kék színben villog. Várjon addig, míg a LED (3) felváltva kék/narancssárga színben villog. Most kapcsolja összes Bluetooth segítségével a mobiltelefonját a hangszóróval. Ehhez tartsa be az mobiltelefonja kezelési útmutatójának előírásait. A megtalált készülékek listájából válassza ki az SBL 3.0 A1 - et és hozza létre a kapcsolatot. Amennyiben PIN számot kér, adja meg a t. Amint a kapcsolat létrejött, a hangszóró egy kettős hanggal nyugtázza és a LED (3) minden 5 másodperben kéken felvillan. A multifunkciós gomb (6) funkciói a következők: röviden forgatás: előző szám, hosszan forgatás: hangerő csökkentés rövid megnyomás: Play/Pause, illetve hívás fogadása vagy tárcsázás/kapcsolat bontása, kétszer megnyomás: újratárcsázás, 2 másodpercig nyomás: hívás elutasítása röviden forgatás: következő szám, hosszan forgatás: hangerő növelés Környezetvédelemre vonatkozó utasítások A készüléken egy áthúzott szemetesvödör szimbóluma látható. Tehát a készülék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá esik. Az elektromos és elektronikai régi készülékeket a háztartási szeméttől külön, az államilag kijelölt helyeken kell a hulladékba vezetni. További tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az önkormányzattal, a környezetvédelmi szervekkel vagy azzal az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta. A beépített akku az ártalmatlanításhoz nem kivehető. A megfelelőség jelei A megfelelőség szempontjából ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC, a kisfeszültségű villamos termékekre vonatkozó 2006/95/EC, a rádiós és távközlési terminál készülékekre (R&TTE) vonatkozó 1999/5/EC és a veszélyes anyagok korlátozására (RoHS) vonatkozó 2011/65/EU számú irányelvek alapvető követelményeinek és más releváns előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilakozatot a honlapról lehet letölteni. Hibaelhárítás A hangszórót nem lehet bekapcsolni. Töltse fel az akkut. A Bluetooth kapcsolat nem jött létre. Az üzemmód kiválasztó kapcsolót (4) állítsa a állásba. A készülékek közötti távolság túl nagy, csökkentse le a távolságot. A töltési eljárás alatt a hangszóró zúg. Az üzemmód kiválasztó kapcsoló (4) állítsa az OFF állásba vagy a töltéshez használja a mellékelt micro- USB-t az USB kábelről. Garancia A TARGA GmbH által nyújtott garancia E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. Jól őrizze meg az eredeti kasszaszalagot, ez szolgál vásárlási bizonylatként. A termék üzembe helyezése előtt olvassa át a mellékelt dokumentációt. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz. Bármilyen kérés esetén tartsa készenlétben a cikkszámot, vagy ha van ilyen, a sorozatszámot. Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez. A garancia ideje alatt a terméket anyag vagy gyártási hiba esetén a saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége. A fogyó anyagok, mint például elemek, akkumulátorok és égők nem képezik a garancia tárgyát. Az eladóval szembeni, törvény által előírt szavatosság a garanciától függetlenül fennáll, és a garancia nem korlátozza azt. Szerviz Telefon: IAN: Gyártó TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY

7 Warenzeichen 08/2014 V 1.19 Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). USB ist ein eingetragenes Warenzeichen. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben. Lesen Sie im Folgenden, wie Sie das Gerät einsetzen können. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur Wiedergabe von Musik. Das Audiomaterial kann dabei per Bluetooth oder per AUX In zugespielt werden. Des Weiteren kann das Gerät auch als Freisprecheinrichtung eingesetzt werden. Es darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf das Gerät nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes. Lieferumfang SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth Mini Lautsprecher Micro-USB auf USB-Kabel Micro-USB auf 3,5 mm Klinke-Kabel Diese Anleitung Technische Daten Abmessung (H x ): 50 x 60 mm Gewicht: ca. 230 g Anschluss: Micro-USB Betriebsspannung: 5V Stromaufnahme: max. 500mA über USB Akku: Li-Ion, 3,7V, 750mAh Laufzeit: ca. 8 Stunden Ladezeit: ca. 3 Stunden Lautsprecher: 2Ω, 3W Ausgangsleistung: max. 2,8W / 10% Klirrfaktor Bluetooth : V3.0 Bluetooth Reichweite: bis zu 10m Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HFP Betriebstemperatur: 0 C bis +45 C Lagertemperatur: -20 C bis +60 C Luftfeuchtigkeit: max. 75% rel. Feuchte Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes. Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Gefahrensymbole GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis Gefahr kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis Warnung kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.b. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die TARGA GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. TARGA übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der TARGA GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich. GEFAHR! Explosionsgefahr! Das Gerät darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku explodieren kann. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass: keine direkten Wärmequellen (z.b. Heizungen) auf das Gerät wirken; kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft; der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z.b. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät. keine offenen Brandquellen (z.b. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen; keine Fremdkörper eindringen; das Gerät keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; wurde das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat; das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird; angeschlossene Kabel immer so verlegt sind, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr; das Gerät auf einer festen, ebenen Oberfläche betrieben wird. Beachten Sie, dass Möbeloberflächen ggf. mit Pflegestoffen behandelt wurden, welche die Gummischicht des Lautsprechers angreifen können. GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Lautsprechers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Lautsprecher spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! WARNUNG! Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.b. das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In

8 diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Verwenden Sie bei hartnäckiger Verschmutzung ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einem milden Reiniger. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen. Bedienelemente 1 Lautsprecher 2 Mikrofon 3 LED 4 Betriebsartenwahlschalter 5 Micro-USB-Anschluss (Rückseite) 6 Multifunktionstaste LED Die verschiedenen Zustände der LED (3) können Sie der nachfolgenden Tabelle entnehmen: AUX Betrieb Pairing-Modus Bluetooth Betrieb Akku wird geladen Akku schwach Inbetriebnahme leuchtet grün blinkt abwechselnd orange/blau blinkt ca. alle 5 Sekunden blau leuchtet orange blinkt orange Entfernen Sie die Folie am Unterboden des Lautsprechers vor der Inbetriebnahme. Akku aufladen Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist laden Sie diesen folgendermaßen auf: (4) auf OFF. Schließen Sie das Micro-USB auf USB- Kabel an den Micro-USB-Anschluss (5) und an einen freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an. Die LED (3) leuchtet während der Akku geladen wird orange und erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist. Das Gerät darf während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden, da sich das Gerät hierbei erwärmen kann. AUX Betrieb Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Audioquelle auf eine geringe Stufe ein. (4) auf AUX. Verbinden Sie das Micro-USB auf 3,5 mm Klinke-Kabel mit dem Micro-USB- Anschluss (5) und den 3,5 mm Klinkenstecker mit einer externen Audioquelle. Regeln Sie die Lautstärke an der externen Audioquelle. Die Multifunktionstaste ist in dieser Betriebsart ohne Funktion. Bluetooth Betrieb Der Bluetooth Betrieb ermöglicht Ihnen den kabellosen Freisprechbetrieb von z.b. Mobiltelefonen. Dieser Lautsprecher bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth -fähiges Gerät zu verwenden. Die Reichweite im Bluetooth Betrieb ist dabei auf ca. 10 Meter beschränkt. Wenn Ihr Abspielgerät das Bluetooth Profil A2DP unterstützt, können Sie auch drahtlos Musik zum Lautsprecher übertragen. Um das Abspielgerät mit dem Lautsprecher fernsteuern zu können, muss dieses zusätzlich das Profil AVRCP unterstützen. Abhängig von Gerätehersteller, Modell und Softwarestand des verwendeten Mobiltelefons, bzw. Abspielgerätes kann der komplette Funktionsumfang des Lautsprechers nicht in allen Fällen gewährleistet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Lautsprecher mit Ihrem Mobiltelefon zu verbinden: (4) auf. Die LED (3) blinkt nun ein paar Mal blau auf. Warten Sie bis die LED (3) abwechselnd blau/orange blinkt. Verbinden Sie nun Ihr Mobiltelefon per Bluetooth mit dem Lautsprecher. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres Mobiltelefons. Aus der Liste der gefundenen Geräte wählen Sie das Gerät SBL 3.0 A1 aus und stellen die Verbindung her. Sollten Sie nach einer PIN gefragt werden, geben Sie 0000 ein. Der Lautsprecher quittiert mit einem Doppelton und die LED (3) blinkt ca. alle 5 Sekunden blau, sobald die Verbindung aufgebaut wurde. Die Multifunktionstaste (6) hat folgende Funktionen: kurz drehen: vorheriger Titel, lange drehen: Lautstärke verringern kurz drücken: Play/Pause bzw. Anruf entgegennehmen oder Wahlvorgang/Verbindung beenden, doppelt drücken: Wahlwiederholung, 2 Sekunden drücken: Anrufe abweisen kurz drehen: nächster Titel, lange drehen: Lautstärke erhöhen Umwelthinweise Auf dem Produkt ist das Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers angebracht. Es unterliegt damit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Konformitätsvermerke Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Konformitätserklärung kann auf der Internetseite heruntergeladen werden. Fehlerbehebung Der Lautsprecher lässt sich nicht einschalten. Laden Sie den Akku auf. Die Bluetooth Verbindung wird nicht aufgebaut. (4) auf. Der Abstand zwischen den Geräten ist zu groß, verringern Sie diesen. Der Lautsprecher brummt während des Ladevorgangs. (4) auf OFF oder verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte Micro-USB auf USB- Kabel. Garantie Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler nach unserer Wahl kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt. Service Telefon: 0049 (0) Telefon: 0043 (0) Telefon: 0041 (0) IAN: Hersteller TARGA GmbH Coesterweg SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

BT Drive Free 411 1 021 104 411

BT Drive Free 411 1 021 104 411 Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

Nokia Purity Pro sztereó Bluetooth-fülhallgató a Monstertől - Felhasználói kézikönyv

Nokia Purity Pro sztereó Bluetooth-fülhallgató a Monstertől - Felhasználói kézikönyv Nokia Purity Pro sztereó Bluetooth-fülhallgató a Monstertől - Felhasználói kézikönyv 1.0. kiadás 2 Biztonság Olvassuk el az alábbi egyszerű útmutatót. Az itt leírtak be nem tartása veszélyekkel járhat,

Részletesebben

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100 BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 311...112 Bluetooth technológia...113 Biztonsági tudnivalók és általános információk...113 Ártalmatlanítási

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

OPIS OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Antena 2. Przycisk PTT (Push-To-Talk) 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk ON/OFF / MENU 5. Przycisk ZADZWOŃ 6. Przycisk ZWIĘKSZ AKUMULATORÓW 7. Przycisk ZMNIEJSZ 8.

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH 7675. www.philips.com/dictation

Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH 7675. www.philips.com/dictation Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH 7675 www.philips.com/dictation Felhasználói kézikönyv Az Ön Voice Tracere 73. Termékcsomag 73. A vezérlőegységek és csatlakozók áttekintése 74.3 LCD kijelő simbólumok

Részletesebben

használati utasítás TV-Dex

használati utasítás TV-Dex használati utasítás TV-Dex 2 tartalom a csomag tartalma... 4 Az eszköz leírása...5 TV-Controller...7 TV-Base...8 LED.... 9 kezdetek....10 Az egységek csatlakoztatása:... 10 Amikor egynél több tv-base egységet

Részletesebben

JABRA move Wireless. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA move Wireless. Használati útmutató. jabra.com/movewireless JABRA move Wireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. üdvözöljük...3 2. a doboz tartalma... 4 3. a fejhallgató viselése...5 3.1 A magasság beállítása 4. a fejhallgató feltöltése... 6 4.1 Akkumulátor

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion

Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion Hangszóró Bluetooth funkcióval Zvočnika s funkcijo Bluetooth Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 47 Slovenščina... 89

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1

CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1 CK-100 Nokia autóskészlet 9210124/1 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People, a Navi és az Eredeti Nokia tartozékok (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Magyar. BT-03i használati útmutató

Magyar. BT-03i használati útmutató BT-03i használati útmutató 1 Tartalomjegyzék Áttekintés Az első lépések Hogyan fogadja a telefonhívásokat Termékleírás 2 1. Áttekintés A B E D F 1-1 Funkció gombok: C A B C D E F Szilikon fülrögzítő Power

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Phone Clip Használati útmutató

Phone Clip Használati útmutató Phone Clip Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: Address: TE-GROUP nv Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: Blue TWIN Product Type: Bluetooth

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

H I T & MISS TARGET Használati utasítás H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás

Részletesebben

MOMENTUM Wireless M2 AEBT

MOMENTUM Wireless M2 AEBT MOMENTUM Wireless M2 AEBT Használati Instruction útmutató Manual 2 M2 AEBT Tartalom Tartalom Fontos biztonsági intézkedések...2 A MOMENTUM Wireless (M2 AEBT)...5 Csomag tartalma...7 Termék áttekintése...8

Részletesebben

DOUBLEPHONE. Használati útmutató. Two phones in one MT847

DOUBLEPHONE. Használati útmutató. Two phones in one MT847 DOUBLEPHONE Two phones in one MT847 Használati útmutató Elölnézet Alulnézet Mikrofon Hangszóró OK gomb. Zseblámpa be/ kif (3mp.) Navigációs gombok: bal/ jobb/fel/le/ok Töltő aljzat Felülnézet USB aljzat

Részletesebben

CMP-REPEATVGA1 VGA-VERSTERKER VGA JELÁTVIVŐ REPETOR VGA 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA 22 EXTENSOR VGA 18 ESTENSORE VGA

CMP-REPEATVGA1 VGA-VERSTERKER VGA JELÁTVIVŐ REPETOR VGA 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA 22 EXTENSOR VGA 18 ESTENSORE VGA CMP-REPEATVGA1 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA VGA-VERSTERKER 14 18 ESTENSORE VGA 22 EXTENSOR VGA VGA JELÁTVIVŐ 26 30 VGA-PIDENNIN 34 VGA FÖRSTÄRKARE 38 EXTENDR GRAFICKÉ KARTY VGA

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion Felhasználói útmutató kitvision.co.uk A k c i ó k a m e r a Li-ion Do not dispose of Lithium-ion batteries with general waste. Please return it to battery recycling collection point. JB. 3544 / Made in

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 2007/0248(COD) 15.5.2008 MÓDOSÍTÁS 61 292 Jelentéstervezet Malcolm Harbour (PE404.659v01-00) az egyetemes szolgáltatásról, valamint

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I http://hu.yourpdfguides.com/dref/819683

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I http://hu.yourpdfguides.com/dref/819683 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Deutsch... 2 Magyar... 44 Slovenš ina... 93 60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató Plantronics Explorer 50 Használati útmutató Tartalomjegyzék Üdvözöljük 3 A doboz tartalma 4 A headset bemutatása 5 Ügyeljen a biztonságra! 5 Párosítás és töltés 6 Párosítás 6 Párosítás mód aktiválása 6

Részletesebben

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX EUX2243AOX...... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SZUFLADOWA LV VERTIKĀLI NOVIETOJAMA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 40 SALDĒTAVA SK SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással

EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással 2 MAGYAR EW3595 Bluetooth headset FM-rádióval és microsd-kártyanyílással Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2

Részletesebben

SurfTab. xiron 7.0 HD

SurfTab. xiron 7.0 HD HU SurfTab xiron 7.0 HD b MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÓ Jó szórakozást kívánunk a TrekStor SurfTab xiron 7.0 HD használatához. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, hogy megismerje a termék tulajdonságait

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 Tartalomjegyzék Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 A termék részei...3 Csatlakozások...4 Csatlakozás Külső Audio Készülékhez... 4 Az egységen

Részletesebben

Mini mikrofon Használati útmutató

Mini mikrofon Használati útmutató Mini mikrofon Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Be- és kikapcsolás....................................

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

BT-23 használati utasítás

BT-23 használati utasítás BT-23 használati utasítás Megjelenés és funkciók Az akkumulátor feltöltése A beépített újratölthető akkumulátor a felszerelt töltővel tölthető. Mielőtt először használná a terméket, kérjük, töltse fel

Részletesebben

Konferencia. robbanásbiztonság-technika haladóknak

Konferencia. robbanásbiztonság-technika haladóknak 1 Hírek a robbanásbiztonság-technika technika világából 2 MEE 2011-ben megalakult a MEE Robbanásbiztonság-technikai Munkabizottság Minden évben állásfoglalás független és szakmai 2012: oktatás 2013: felhasználói

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125 TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika

Részletesebben

800 120Km automatikus Fejlett A2DP & EDR Bluetooth profil

800 120Km automatikus Fejlett A2DP & EDR Bluetooth profil Használati utasítás Főbb jellemzők: Maximálisan 800 méter hatótávolság két motoros között, Valódi vezeték nélküli, kétirányú kommunikáció akár három motoros között Bluetooth kapcsolaton keresztül. Érthető

Részletesebben

Bluetooth Software frissítés leírása Windows 7 rendszerhez IVE-W530BT

Bluetooth Software frissítés leírása Windows 7 rendszerhez IVE-W530BT Bluetooth Software frissítés leírása Windows 7 rendszerhez IVE-W530BT 1 Bevezetés Ez a kézikönyv leírja a szükséges lépéseket a fejegység Bluetooth firmware frissítéséről. Olvassa el az összes figyelmeztetést

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

2 Kapcsolja be a számítógépet. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Termékismertető A B C

2 Kapcsolja be a számítógépet. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Termékismertető A B C Termékismertető J A B C E F H K D Egér A: Görgő és harmadik gomb (automatikus görgetéshez nyomja le) A görgő alatt: Alacsony töltöttség LED (villogó fény) B: Jobb egérgomb C: Bal egérgomb D: Töltőkábel

Részletesebben

MAGYAR AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter

MAGYAR AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter Az AD-47W adapterrel egy Bluetooth vezeték nélküli technológiát támogató kompatibilis fülhallgatót csatlakoztathatunk a számítógéphez (vagy egyéb kompatibilis

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Formula Sound árlista

Formula Sound árlista MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound

Részletesebben

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

Backstage Gitárerősítő használati utasítás Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

55 346 02 0010 55 01 Gazdasági idegen nyelvű menedzser Ügyviteli szakügyintéző

55 346 02 0010 55 01 Gazdasági idegen nyelvű menedzser Ügyviteli szakügyintéző Az Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről szóló 133/2010. (IV. 22. ) Korm. rendelet alapján. Szakképesítés, szakképesítés-elágazás, rész-szakképesítés,

Részletesebben

Bluetooth headset telefonáláshoz. Presence. Használati útmutató

Bluetooth headset telefonáláshoz. Presence. Használati útmutató Bluetooth headset telefonáláshoz Presence Használati útmutató Tartalom Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 A Presence Bluetooth headset... 4 Csomag tartalma... 5 Termék áttekintése... 6 Presence

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

TransTube széria Gitárkombó. Használati utasítás

TransTube széria Gitárkombó. Használati utasítás TransTube széria Gitárkombó Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást!

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 E-mail: info@fulleon.co.uk Web: www.cooperfulleon.co m TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 Termék azonosító kód: ROLP/SV és ROLP/SV/WP Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely

Részletesebben

K I F D G E L H C J. Helyezze be az elemeket Mozgásérzékelő (G) világít

K I F D G E L H C J. Helyezze be az elemeket Mozgásérzékelő (G) világít MI-4500X Wireless Optical Mouse Termékismertető A B K I F D G E L H C J Egér A: Görgő és harmadik egérgomb Alacsony töltöttség LED (villogó fény) B: Jobb egérgomb C: Bal egérgomb D: Böngésző visszalépés

Részletesebben