Használati utasítás SA-320

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati utasítás SA-320"

Átírás

1 Használati utasítás SA-320

2 Tartalomjegyzék Szimbólumok Bevezetés Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ) Kicsomagolás Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások Leírás Elülső oldal Leírás Hátoldal A lábvezérlés leírása S-N1/S-NW Leírás Kézidarab és kábel Leírás Eszközök Üzembe helyezés Általános, hűtőfolyadék-feltöltési funkció Eszközök felhelyezése/levétele A vezérlőegység kezelése Setup-beállítások Gyári beállítások A vezérlőegység kezelése Főmenü A lábvezérlés kezelése Próbaüzem Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Higiénia és ápolás W&H Tartozékok és alkatrészek Szerviz Műszaki adatok Hulladékkezelés Képesítő oklevelek...67, 69 Garancianyilatkozat Hivatalos W&H szervizpartner Nyílt forráskódú szoftver

3 A használati utasításban található szimbólumok VIGYÁZAT! (balesetveszély) FIGYELEM! (rongálódásveszély) Általános megjegyzések, személyi és tárgyi sérülés veszélye nélkül Hősterilizálható Sterilizálható a megadott hőmérsékletig Ultrahangfürdőhöz alkalmas Ügyfélszolgálat felhívása 3

4 Szimbólumok a vezérlőegységen Tartsa be a használati utasításokat II. érintésvédelmi osztályú készülék Cikkszám Tartsa be a használati utasításokat Lábkapcsoló Sorozatszám Gyártási év Be / ki V A vezérlőegység elektromos feszültsége Ne dobja ki a háztartási szeméttel Elektromos biztosíték AC Váltóáram XXXX Data Matrix Code az UDI (Unique Device Identification) azonosítót is tartalmazó termékinformációkhoz CE-jelölés a bejelentett szerv azonosító számával B típusú alkalmazási rész (nem alkalmas intrakardiális használatra) VA A Hz A vezérlőegység elektromos teljesítményfelvétele Áramerősség A váltóáram frekvenciája 4 Az orvosi készülék az elektromos biztonság, a mechanikus biztonság és a tűzvédelem tekintetében megfelel a következő előírásoknak: UL :2006, CAN/CSA-C22.2 No M90:2005, CAN/CSA-C22.2 No :2008, ANSI/AAMI ES : UX (Control No.)

5 Szimbólumok a lábvezérlésen XXXX CE-jelölés a bejelentett szerv azonosító számával Nem-ionizáló elektromágneses sugárzás Cikkszám Ne dobja ki a háztartási szeméttel Elemkamra zárva Sorozatszám Data Matrix Code az UDI (Unique Device Identification) azonosítót is tartalmazó termékinformációkhoz Elemkamra nyitva Gyártási év UL-jelölés a Kanadában és az Amerikai Egyesült Államokban elismert részegységek számára 5

6 Szimbólumok a csomagoláson XXXX CE-jelölés a bejelentett szerv azonosító számával Felfelé Data Matrix Code az UDI (Unique Device Identification) azonosítót is tartalmazó termékinformációkhoz Adatstruktúra a Health Industry Bar Code szabvány szerint Törékeny +70 C (+158 F) Max. Megengedett hőmérséklet-tartomány -40 C (-40 F) Min. Óvja a nedvességtől A zöld pont védjegy Duales System Deutschland GmbH A RESY OfW GmbH védjegye a papírból és kartonpapírból készült újrahasznosítható gyűjtő- és szállítási csomagolás jelölésére. 8 % 80 % Páratartalom, korlátozás Figyelem: az Amerikai Egyesült Államok szövetségi joga értelmében ennek a készüléknek az értékesítése csak fogorvos, orvos vagy egyéb egészségügyi szakember javaslatára, engedéllyel együtt lehetséges azon a szövetségi államon belül, amelyben az illető praktizál, és ezt a berendezést használja, vagy szeretné előmozdítani a használatát 6

7 Szimbólumok a folyadéksugártömlő-egységen Tartsa be a használati utasításokat Nem újrafelhasználható Latexmentes XXXX CE-jelölés a bejelentett szerv azonosító számával Felhasználhatóság vége Sterilizálás etilén-dioxiddal Charge-szám Figyelem: az Amerikai Egyesült Államok szövetségi joga értelmében ennek a készüléknek az értékesítése csak fogorvos, orvos vagy egyéb egészségügyi szakember javaslatára, engedéllyel együtt lehetséges azon a szövetségi államon belül, amelyben az illető praktizál, és ezt a berendezést használja, vagy szeretné előmozdítani a használatát 7

8 1. Bevezetés Saját és páciensei biztonsága érdekében E használati utasítás célja, hogy megismertesse Önt a termék helyes kezelésével. Ezenkívül a lehetséges veszélyes helyzetekre is figyelmeztetnünk kell. Az Ön és csapata, valamint természetesen páciensei biztonsága nagyon fontos számunkra. Ezért feltétlenül tartsa be a oldalig leírt biztonsági utasításokat. Rendeltetés Fogsebészeti, implantológiai, valamint száj-, állkapocs-, illetve arcsebészeti és parodontológiai területen történő kemény- és lágyszövet-megmunkálásra szánt, piezo-kerámia rezgőrendszerrel ellátott meghajtóberendezés. A rendeltetéstől eltérő használat károsíthatja a Piezomed készüléket, ezáltal kockázatot és veszélyt jelenthet a páciensre, a felhasználóra és harmadik személyre nézve. A felhasználó végzettsége A Piezomed fogsebészeti egységet kizárólag sikeresen betanított, orvosilag, szakmailag és gyakorlatilag szakképzett és felkészült személyek használhatják. A Piezomed megtervezésénél és elkészítésénél az»orvosi«célcsoport igényeit kívántuk kielégíteni. 8

9 Bevezetés Gyártás az EU-irányelvek szerint Ezen orvosi termék tervezésénél és gyártásánál a 93/42/EGK uniós irányelv figyelembe lett véve, és a következő fogsebészeti egység: > Piezomed SA-320 az általunk szállított állapotban megfelel ennek az irányelvnek. Ez a nyilatkozat nem vonatkozik a készülék rendeltetéstől eltérő belső és külső felszerelésére, és ehhez hasonló alkalmazásokra. A gyártó felelősségvállalása A gyártó csak akkor vállalja a Piezomed készülék biztonságosságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért a felelősséget, ha betartja az alábbi utasításokat: > A Piezomed készüléket az ebben a használati utasításban leírtak szerint kell használni. > A Piezomed készülék nem tartalmaz a felhasználó által szerelhető részeket. A felszerelését, módosítását vagy szerelését kizárólag hivatalos W&H szervizpartner (lásd 72. oldal) végezheti. > A helyiségekben elhelyezett elektromos berendezéseknek meg kell felelniük az IEC es szabvány (»Elektromos berendezések orvosi helyiségekben való elhelyezése«) előírásainak, valamint a vonatkozó ország hatályos előírásainak. > A készülék engedély nélküli felnyitása a garanciaigény, illetve az egyéb jótállási igények elvesztését vonja maga után. 9

10 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ) Utasítások az elektromágneses összeférhetőséggel (EMÖ) kapcsolatban Az orvosi elektromos készülékeknek az EMÖ tekintetében bizonyos különleges biztonsági előírásoknak kell megfelelniük, és azokat a hatályos EMÖ-ről szóló utasításoknak megfelelően kell beszerelni és üzembe helyezni. A W&H csak eredeti W&H tartozékok és alkatrészek használata esetén garantálja a vezérlőegység EMÖ-irányelveknek való megfelelését. A W&H által nem engedélyezett tartozékok és alkatrészek alkalmazása megnövekedett mértékű elektromágneses zavaráshoz, illetve az elektromágneses zavarásnak való ellenállás csökkenéséhez vezethet. Az EMÖ-ről szóló aktuális gyártói nyilatkozatot a honlapon találja vagy igényelje ezeket a gyártótól. Nagyfrekvenciás kommunikációs eszközök Használat közben ne használjon hordozható és mobil, nagyfrekvenciás kommunikációs eszközöket (pl. mobiltelefon). Ezek befolyásolhatják az orvosi elektromos készülék működését. 10

11 3. Kicsomagolás Vegye ki a betétet az állvánnyal és a lábvezérléssel együtt. Vegye ki a folyadéksugártömlőegységet. Vegye ki a betétet a vezérlőegységgel együtt. t Vegye ki a kartont a tartozékkal együtt, a szállítási terjedelemnek megfelelően. Vegye ki a sterilizáló kazettát. A W&H-csomagolás környezetbarát, és eltávolítható a hozzáértő újrahasznosító társaságokon keresztül. Azt ajánljuk azonban, hogy őrizze meg az eredeti csomagolást. 11

12 4. Szállítási terjedelem REF Vezérlőegység S-N1 lábvezérléssel REF Vezérlőegység S-N1 lábvezérléssel REF Vezérlőegység SPI-Dongle-lel REF Vezérlőegység SPI-Dongle-lel REF Vezérlőegység SPI-Dongle-lel és S-NW REF Vezérlőegység SPI-Dongle-lel és S-NW lábvezérléssel lábvezérléssel REF REF ,8 m kábellel rendelkező kézidarab 5 tömlőgyűrűvel 2,2 m folyadéksugártömlő-egység (3 pcs, egyszer használható) REF REF ,5 m kábellel rendelkező kézidarab 10 tömlőgyűrűvel 3,8 m folyadéksugártömlő-egység (3 pcs, egyszer használható) REF REF REF REF REF REF REF Tartozékok S-N1 lábvezérlés Kengyel az S-N1 lábvezérléshez Motortartó Állvány Eszközcserélő Sterilizáló kazetta»bone«eszközkészlet Hálózati kábel REF (EU) REF (CH) REF (DK) REF (USA, CAN, J) REF (UK, IRL) REF (AUS, NZ) 12

13 5. Biztonsági utasítások Mindenképpen tartsa be a következő utasításokat: > A Piezomed készüléket az üzembe helyezés előtt 24 órán keresztül szobahőmérsékleten kell tartani. > Minden használat előtt vizsgálja meg a kézidarabot és a kábelt, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések és meglazult részek (pl. eszköz, LED). Szüntesse meg az esetleges hiányosságokat, vagy forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). Károsodás esetén ne helyezze üzembe a Piezomed készüléket. > Minden újraindításkor ellenőrizze a beállított paramétereket. > Gondoskodjon arról, hogy a beavatkozást eszköz- vagy berendezéshiba esetén is biztonságosan be lehessen fejezni. > Minden használat előtt aktiválja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. > Minden használat előtt hajtson végre egy próbaüzemet. > Ne nézzen közvetlenül a fénykimenetbe! > Soha ne érintse meg egyszerre a pácienst és a lábvezérlés csatlakozóját. > Mindig gondoskodjon a megfelelő üzemeltetési körülményekről, valamint a kielégítő és megfelelő hűtőfolyadékról. > A hűtőfolyadék-ellátás kimaradása esetén azonnal állítsa le a kézidarabot (a hűtőfolyadék nélküli maximális üzemidő 15 másodperc) > Biztosítékcsere alkalmával válassza le a készüléket a hálózati tápellátásról, és kizárólag eredeti W&H biztosítékokat használjon. > A LED aljzatot csak a kézidarab álló helyzetében cserélje. > A lábvezérlés alsó felén található ESD rugós érintkezőnek a használat során érintkeznie kell a talajjal. > Kerülje el a kezelési terület túlmelegedését. > Az első használat előtt sterilizálja a kézidarabot és a kábelt, az eszközöket és a tartozékokat. Eszközök számára > Csak a W&H által engedélyezett eszközöket és az ezekhez tartozó eszközcserélőt használja. > Ügyeljen arra, hogy a felhelyezett eszköz megegyezzen a kijelzett hegycsoporttal. > Az egyes eszközökhöz mellékelve vannak a megfelelő teljesítményszintek. 13

14 Biztonsági utasítások > Ügyeljen arra, hogy az eszközök eredeti alakja (pl. esetleges leeséskor) ne deformálódjon. > Az eszközöket nem szabad hajlítással vagy csiszolással utánaigazítani. > Az eszközöket csak a kézidarab álló helyzetében helyezze be. > Soha ne fogja meg a működésben lévő eszközöket. > Vegye le a eszközt minden használat után a kézidarabról, és helyezze az eszközállványra (sérülés- és fertőzésvédelem céljából). > Ügyeljen arra, hogy mindig elegendő hűtőfolyadék legyen közvetlenül a kezelési területen! > A Piezomed készüléket mindig a kézidarab folyamatos mozgatásával használja. > Ne fejtsen ki túl erős nyomást a Piezomed készülékre. Ez a Piezomed készülék felmelegedéséhez vagy töréséhez vezethet, ami a páciens sérülését okozhatja. > A Piezomed készüléket ne használja a kapcsolókar mozgatására. > Soha ne hagyja a Piezomed készüléket hűtőfolyadék nélküli szabadon működni. Elektromágneses mezők által fennálló kockázatok A beültethető rendszerek például a szívritmus-szabályozó és ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) működését befolyásolhatják az elektromos, a mágneses és az elektromágneses mezők. 14 > A Piezomed készülék nem használható szívritmus-szabályozóval vagy ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) egységgel rendelkező páciensek esetében. > A Piezomed készüléket nem használhatja olyan felhasználó, aki maga is szívritmus-szabályozóval vagy ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) egységgel rendelkezik. > A termék használata előtt kérdezze meg a pácienseket esetlegesen beültetett rendszerekkel kapcsolatban, és ellenőrizze az alkalmazást. > Ne vigye a terméket a beültetett rendszer közelébe.

15 Biztonsági utasítások Nem rendeltetésszerű használat A nem rendeltetésszerű használat pl. a Piezomed készülék nem engedélyezett szerelése, módosítása, illetve javítása vagy az előírásaink be nem tartása mentesít bennünket mindennemű garanciális vagy más igény teljesítése alól! M és G veszélyzónák A vezérlőegység, valamint a kézidarab és a kábel az IEC / ANSI/AAMI ES szabványnak megfelelően robbanásveszélyes légtérben, illetve oxigén és altatógáz vagy kéjgáz robbanásveszélyes elegyét tartalmazó légtérben nem használható. A Piezomed készülék nem alkalmazható oxigénnel dúsított helyiségekben. Az M zóna, amelyet»orvosi környezetnek is neveznek, egy adott helyiség azon részét jelenti, amelyben altatószerek vagy orvosi bőrtisztító-, illetve fertőtlenítőszerek használata miatt akár csak kis mennyiségben és rövid időre is robbanásveszélyes gázelegy fordulhat elő. Az M zóna egy csonka piramist foglal magába a műtőasztal alatt, amely 30 -ban dől kifelé. A G zóna, amelyet»körülhatárolt orvosi gázrendszernek is neveznek, nem feltétlenül minden oldalról körülzárt teret jelöl, amelyben tartósan vagy időszakosan, kis mennyiségben robbanásveszélyes keveréket hoznak létre, vezetnek be vagy alkalmaznak. 15

16 Biztonsági utasítások Vezérlőegység A vezérlőegység»általános készülék«-ként készült (zárt készülék vízbehatolás-védelem nélkül). Hálózati kábel Csak a mellékelt hálózati kábelt használja. A készüléket csak földelőérintkezővel rendelkező dugaszolóaljzatba szabad csatlakoztatni. Úgy állítsa fel a készüléket, hogy a hálózati kapcsoló könnyen hozzáférhető legyen. Veszélyhelyzetben a hálózati kapcsoló vagy a hálózati kábel segítségével leválaszthatja a készüléket a hálózatról. A hálózati kapcsoló a készülék biztonságos leállítására is szolgál. A tápfeszültség kiesése A tápfeszültség kiesése vagy a Piezomed készülék kikapcsolása, ill. a programok közötti átváltás esetén tárolódnak az utoljára beállított értékek, majd bekapcsoláskor ismét aktiválódnak. Áramszünet A teljes áramszünet kritikus hiba. 16

17 Biztonsági utasítások S3 szakaszos üzemmód (1 perc/6 perc) A Piezomed készüléket az S3 szakaszos üzemmódra tervezték, amely 1 perc terhelési időt és 6 perc szünetelési időt jelent. A megadott üzemmód betartása esetén nem lép fel túlzott mértékű melegedés a rendszerben, ami a páciens, a felhasználó vagy harmadik személy sérüléséhez vezethetne. A rendszer alkalmazásáért és az időben történő üzemen kívül helyezésért a felhasználó felelős. Hűtőfolyadék A Piezomed készüléket fiziológiás sóoldattal való felhasználásra tervezték. Kizárólag a megfelelő hűtőfolyadékot alkalmazza, és tartsa be a gyártó orvosi előírásait és utasításait. Alkalmazza a W&H folyadéksugártömlő-egységet vagy a W&H által engedélyezett tartozékot. Palackos vagy tasakos hűtőfolyadékot gyógyszertárban lehet beszerezni. A folyadéksugártömlő-egység sterilitása A szállítási terjedelem steril csomagolású folyadéksugár-tömlőket tartalmaz. Ezek a folyadéksugár-tömlők egyszer használható termékek, minden alkalmazás után cserélni kell őket! Ügyeljen a folyadéksugár-tömlők lejárati dátumára és az idevágó hulladékkezelési előírásokra. Kizárólag egyszer használható, sértetlen csomagolású folyadéksugár-tömlőket használjon. Alkalmazási részek (olyan részek, amelyek érintkezésbe kerülnek a pácienssel) > Kézidarab és kábel, eszközök 17

18 Biztonsági utasítások S-NW / S-N1 lábvezérlés Kövesse a lábvezérlés használati és biztonsági utasításában leírt utasításokat. A lábvezérlés alkalmazása az IEC / ANSI/AAMI ES szerint megengedett az M zónában (AP). > A lábvezérlés alsó felén található ESD rugós érintkezőnek a használat során érintkeznie kell a talajjal. ESD = Electro Static Discharge (elektrosztatikus kisülés). 18

19 Biztonsági utasítások S-NW lábvezérlés Eldobható elemek > Azonnal cserélje ki az eldobható elemeket az első felszólításkor (elemszimbólum a kijelzőn). > Csak az M zónán kívül cserélje ki az elemeket. > Csak kiváló minőségű AA típusú / Mignon / LR6 / 1.5V eldobható elemeket használjon. Rossz típusú elem használata esetén robbanásveszély áll fenn. > Ne használjon egyidejűleg új és öreg vagy különböző fajtájú eldobható elemeket. > Ne használjon újratölthető elemeket. > Az eldobható elemek berakásakor ügyeljen a megfelelő pozitív és negatív pólusok megfelelő illesztésére. > Mindig tartson készen tartalékelemeket. > Azonnal és szakszerűen gondoskodjon a hibás vagy elhasználódott eldobható elemek hulladékgyűjtő állomásokon történő hulladékkezeléséről. Ne dobja ki a háztartási szeméttel. Az eldobható elemek kifolyás vagy korrózió révén kárt okozhatnak. > Távolítsa el az eldobható elemeket, ha hosszabb időn keresztül nem használja a lábvezérlést. 19

20 6. Leírás Elülső oldal Kijelző Szivattyúfedél Tartóállvány Átkapcsoló gombok Szivattyúfedél NYITÁSA PLUSZ / MÍNUSZ gombok Motorcsatlakozó hüvely 20

21 7. Leírás Hátoldal Tartóállvány Csatlakozóaljzat lábkapcsolóhoz Hálózati csatlakozóaljzat Biztosítéktartó 2 biztosítékkal REF (250 V T1,25AH) Hálózati kapcsoló BE / KI 21

22 8. Leírás S-N1/S-NW lábvezérlés Kengyel felszerelése / levétele NARANCS Programváltás ZÖLD Szivattyú BE / KI SÁRGA Boost funkció aktiválása SZÜRKE Motorindítás (pedál) VÁLTOZTATHATÓ vagy BE / KI (gyári beállítás = változtatható) 22

23 9. Leírás Kézidarab és kábel A kézidarabot és a kábelt tilos leszerelni! A kézidarabot és a kábelt tilos olajozni! Hűtőcső A kézidarab és a kábel B típusú alkalmazási részként van meghatározva. Hőmérsékletre vonatkozó előírások A kézidarab hőmérséklete a kezelő oldalán: max. 55 C A kézidarab hőmérséklete a páciens oldalán (a kézidarab elülső részén): max. 48 C A kézidarab hőmérséklete a páciens oldalán (LED gyűrű): max. 48 C A munkaelem (eszköz) hőmérséklete: max. 41 C 23

24 10. Leírás Eszközök A W&H által engedélyezett eszközök alkalmazási területei. Csontmegmunkáló eszközök B1 Fűrész csont vágásához. B2R Fűrész csont vágásához. B2L Fűrész csont vágásához. B3 Csont gyűjtésére/lekaparására és modellálásra szolgáló eszköz. B4 Fűrész csont hasításához és vágásához. B5 Csont gyűjtésére/lekaparására és modellálásra szolgáló eszköz. 24

25 Leírás Eszközök B6 Fűrész csont és fog keményszövet vágásához. B7 Fűrész csont és fog keményszövet vágásához. Sinus eszközök S1 Gyémántréteggel ellátott eszköz csontmegmunkálásra és koronaperemhosszabbításra. S2 Gyémántréteggel ellátott eszköz csontmegmunkálásra és koronaperemhosszabbításra. S3 Az alsó részén 3 folyadéksugár-furat található a Sinus nyálkahártya kíméletes leválasztására. S4 A Sinus nyálkahártya kíméletes leválasztására. 25

26 Leírás Eszközök S5 A Sinus nyálkahártya kíméletes leválasztására. Endodonciai eszközök R1D Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R2RD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R2LD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R3D Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R4RD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. 26

27 Leírás Eszközök R4LD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. Parodontális eszközök P1 Szubgingivális lerakódások eltávolítására szolgáló eszköz, különösen alkalmas mély parodontális tasakokhoz. P2RD Jobbra ívelt eszköz gyémántbevonattal parodontális debridementhez. Ajánlott közepesen mély vagy mély tasakok, illetve furkációk megtartó kezelésére. P2LD Balra ívelt eszköz gyémántbevonattal parodontális debridementhez. Ajánlott közepesen mély vagy mély tasakok, illetve furkációk megtartó kezelésére. Extrakciós eszközök EX1 Vágó eszköz a periodontális ligamentumok leválasztására keményszövet-kímélő extrakcióhoz. EX2 Vágó eszköz a periodontális ligamentumok leválasztására keményszövet-kímélő extrakcióhoz. 27

28 11. Üzembe helyezés Általános Állítsa a Piezomed készüléket sík, vízszintes felületre. Ügyeljen arra, hogy a Piezomed készülék könnyen leválasztható legyen az elektromos hálózatról. Csatlakoztassa a hálózati kábelt és a lábvezérlést. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! Dugja be az állványt. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! (maximális teherbírás 1,5 kg) Dugja be a kézidarabkábelt. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! Akassza be és rögzítse a motortartót. 28

29 Üzembe helyezés Általános d b Dugja be a folyadéksugártömlőt. > Nyissa ki a szivattyúfedelet a. a Csatlakoztassa a Piezomed készüléket az elektromos hálózathoz a. a c e > Helyezze be a folyadéksugártömlőt b c d. A kiemeléskor tartsa be a megadott sorrendet. > Zárja le a szivattyúfedelet e. b Válassza le a Piezomed készüléket az elektromos hálózatról b. Kapcsolja be vagy ki a Piezomed készüléket a hálózati kapcsolóval. Dugja rá a folyadéksugártömlőt a kézidarabra. A bekapcsolás után megjelenik a kijelzőn a hűtőfolyadék-feltöltési funkció, valamint a PLUSZ / MÍNUSZ gombok villogni kezdenek. 29

30 Üzembe helyezés Hűtőfolyadék-feltöltési funkció Ügyeljen arra, hogy minden használat előtt végrehajtsa a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. A hűtőfolyadék-feltöltési funkció csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha csatlakoztatva van egy kézidarab. Hűtőfolyadék-feltöltési funkció A PLUSZ / MÍNUSZ gombok egyidejű megnyomásával aktiválhatja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. Nyomjon meg egy tetszőleges gombot a készüléken, és szakítsa meg a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. A hűtőfolyadék-feltöltési funkció a PLUSZ / MÍNUSZ gombok megnyomásával bármikor elindítható. 30

31 12. Eszközök felhelyezése/levétele Eszköz felhelyezése Helyezze az eszközt a kézidarab menetére. Eszköz levétele Dugja rá az eszközcserélőt az eszközre. Forgassa el az eszközcserélőt, amíg hallhatóan nem reteszelődik. Óvatosan húzza le az eszközcserélőt a hegyről. Húzással ellenőrizze, hogy az eszköz biztonságosan van-e rögzítve. Kb. 1 N-os (=100 g) erővel nyomja az eszközt egy szilárd tárgyhoz, hogy ellenőrizhesse annak terhelhetőségét. Csavarja le az eszközt az eszközcserélő segítségével. Tárolja az eszközt a higiéniai és ápolási folyamatig az eszközállványon. 31

32 13. A vezérlőegység kezelése Setup-beállítások A beállítások előhívása Nyomja meg egyszerre a és a gombot, ha szeretne a beállításokra lépni. A beállítások kiválasztásához nyomja meg a vagy a gombot. A kiválasztott beállítás körül zöld keret jelenik meg. Üzemóra-számláló Lábvezérlés Zajszint Eszközfelismerés Reset Változtatható vagy BE / KI Zajszintkijelző aktiválás / deaktiválás Return 32 A beállításokból való kilépéshez a t átváltó gomb segítségével válassza a Erősítse meg választását a PLUSZ gombbal. Return lehetőséget.

33 Setup-beállítások S-N1 lábvezérlés Átkapcsolás VÁLTOZTATHATÓ-ról BE / KI-re Lábvezérlés Beállítás kiválasztása = VÁLTOZTATHATÓ (gyári beállítás) Az eszköz fokozatmentes teljesítményszabályozása (az adott program szerinti max. beállított teljesítményig) = BE / KI 33

34 Setup-beállítások zajszint Zajszint Zajszint növelése Zajszint csökkentése Zajszint ki 34

35 Setup-beállítások Gyári beállítások visszaállítása Reset után a készülék újraindul. Reset Reset-visszaszámlálás indítása A reset-visszaszámlálás 5 másodpercen belül megszakítható 35

36 14. Gyári beállítások (1 3. eszközcsoport) 1. osztály 2. osztály 3. osztály R1D, R2RD, R2LD, R3D, R4RD, R4LD S3, S4, S5, P1, P2RD, P2LD B1, B2R, B2L, B3, B4, B5, B6, B7, S1, S2, EX1, EX2 Program P1 P2 P3 P1 P2 P3 P1 P2 P3 Teljesítmény Hűtőfolyadék 50% 50% 50% 50% 50% 50% 60% 60% 60% Üzemmód *Boost funkció * A Boost funkció segítségével 15 másodpercre a beállított értékhez képest 20 %-kal növelheti a teljesítményt. A Boost funkció aktiválásához működtesse a sárga gombot az S-N1 lábvezérlésen. 36

37 15. A vezérlőegység kezelése Főmenü-beállítások A főmenü előhívása A kívánt menü kiválasztásához nyomja meg a vagy a gombot. A kiválasztott menü körül zöld keret jelenik meg. Eszközkijelzés Programok (1 3) Teljesítmény Hűtőfolyadék Üzemmód Boost funkció A főmenüből a beállításokra váltáshoz nyomja meg egyszerre a és a gombot. 37

38 Főmenü beállítások Program módosítása (P1 P3) Program Következő program Előző program 38

39 Főmenü beállítások Teljesítmény módosítása A teljesítménytartomány 5 és 100 között állítható. Minden változtatás azonnal mentésre kerül a kiválasztott programban. Teljesítmény Teljesítmény növelése Teljesítmény csökkentése A PLUSZ / MÍNUSZ gomb nyomva tartásával folyamatosan növelheti / csökkentheti a teljesítményt. 39

40 Főmenü beállítások A hűtőfolyadék mennyiségének módosítása A hűtőfolyadék mennyisége között állítható. Minden változtatás azonnal mentésre kerül a kiválasztott programban. A hűtőfolyadék mennyiségét alkalmazás közben is megváltoztathatja. Hűtőfolyadék Az átáramló mennyiség növelése 10 %-os fokozatokban Az átáramló mennyiség csökkentése 10 %-os fokozatokban Hűtőfolyadék KI A max. hűtőfolyadék nélküli üzemidő 15 másodperc. A PLUSZ / MÍNUSZ gomb nyomva tartásával folyamatosan növelheti / csökkentheti a hűtőfolyadék mennyiségét. A PLUSZ / MÍNUSZ gombok egyidejű megnyomásával bármikor aktiválhatja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. 40

41 Főmenü beállítások Üzemmód módosítása Minden változtatás azonnal mentésre kerül a kiválasztott programban. Az üzemmódot alkalmazás közben nem lehet megváltoztatni. Üzemmód megváltoztatása > Basic: A kézidarab teljesítménye az eszköz terhelésétől függetlenül állandó marad. > Smooth: A»Smooth«üzemmódban az eszközre ható nyomás növekedésével csökken a teljesítmény. > Power: A»Power«üzemmódban az eszközre ható nyomás növekedésével nő a teljesítmény. 41

42 16. A lábvezérlés kezelése NARANCS S-N1 / S-NW: Programváltás > Nyomja meg a NARANCS gombot, és váltsa az 1 3 programokat növekvő sorrendben. S-N1: Programváltás > Tartsa lenyomva a NARANCS gombot, ezáltal megtörténik az átváltás a 3 1 programok között csökkenő sorrendben. S-NW: Több vezérlőegység közötti váltás Tartsa lenyomva a NARANCS gombot, és váltson a vezérlőegységek között.rgeräten. Szivattyú BE / KI A szivattyút csak álló motor esetén lehet a ZÖLD nyomógomb segítségével be- vagy lekapcsolni. Lekapcsolt szivattyú esetén a kijelzőn áthúzottan jelenik meg a szivattyú szimbólum. > Nyomja meg a ZÖLD gombot a hűtőfolyadék mennyiségének fokozatos növeléséhez. > Tartsa lenyomva a ZÖLD gombot a hűtőfolyadék mennyiségének fokozatos csökkentéséhez vagy lekapcsolásához. Boost funkció A Boost funkció segítségével 15 másodpercre a beállított értékhez képest 20 %-kal növelheti a teljesítményt. A Boost funkció aktiválásához nyomja meg a sárga gombot. 42

43 17. Próbaüzem Ne tartsa a kézidarabot szemmagasságban. > Csatlakoztassa a kézidarabot és a kábelt a vezérlőegységhez. > Helyezze föl az eszközt. > Indítsa el a Piezomed készüléket. > Működési zavar (pl. rezgés, szokatlan zajok, átforrósodás, hűtőfolyadék-ellátás kimaradása, illetve tömítetlenség) vagy a LED lámpa elszíneződése esetén azonnal helyezze üzemen kívül a Piezomed készüléket, és forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). 43

44 18. Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Hibák Leírás Hibaelhárítás Nem észlelhető a lábvezérlés > Csatlakoztassa megfelelően a lábvezérlést > Csatlakoztassa a megfelelő lábvezérlést Lábvezérlés hibás > Csatlakoztassa megfelelően a lábvezérlést > Csatlakoztassa a megfelelő lábvezérlést Info: Észlelhető a lábvezérlés Nem észlelhető kézidarab > Csatlakoztassa a lábvezérlést > Ellenőrizze a LED aljzatot (megfelelően van csatlakoztatva, hibás) > Ellenőrizze a kézidarab csatlakozóját > Ellenőrizze az ellátótömlőt Kézidarab hibája > A kézidarabnak száraznak kell lennie > Ellenőrizze a kézidarab csatlakozóját > Ellenőrizze az ellátótömlőt > Ellenőrizze az eszközt Info: Kézidarab észlelhető Nem észlelhető eszköz > Helyezze föl az eszközt > Ellenőrizze az eszközt (csak a W&H által jóváhagyott eszközt használjon) Info: Eszközcsoport észlelhető 44

45 Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Hibák Leírás Hibaelhárítás Eszközfelismerés hibás > Ellenőrizze a LED aljzatot (megfelelően van csatlakoztatva, hibás) (A korlátozott üzemmód aktiválásának leírását lásd a 46. és a 47. oldalon vagy a LED aljzat cseréjénél) Gomb (fólia-billentyűzet) működtetése a bekapcsolás közben > Kapcsolja ki a gépet, és indítsa újra. Elektronika hőmérséklete hiba > Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg le nem hűl > Tartsa be a megengedett környezeti hőmérsékletet > Ügyeljen az üzemmódra Depurátor időtúllépés > Ellenőrizze a lábvezérlést (megszakítások nélkül legfeljebb 15 percig maradhat aktív) Hívja fel az ügyfélszolgálatot > Kapcsolja ki a gépet, és indítsa újra. > Ha ismét megjelenik a hibajelzés, akkor forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez. Amennyiben egy, a hibajelentésben leírt hibát a Piezomed készülék kikapcsolása és újbóli bekapcsolása révén nem sikerül elhárítania, akkor a készüléket hivatalos W&H szervizpartnernek (lásd 72. oldal) kell ellenőriznie. A készülék külső hatásokra bekövetkezett, esetleges teljes kiesése kikapcsolást és újbóli bekapcsolást igényel. 45

46 Hibajelentések/Korlátozott üzemmód A korlátozott üzemmódot csak akkor aktiválja, ha a LED aljzat a kezelés közben meghibásodik. Nyomja meg egyszerre a és a gombot, ha szeretne a beállításokra lépni. Deaktiválja a hegyek felismerését a PLUSZ / MÍNUSZ gombok megnyomásával. A hegyek felismerése deaktiválva van. A beállításokból való kilépéshez a t átváltó gomb segítségével válassza a Erősítse meg választását a PLUSZ gombbal. Return lehetőséget. Aktiválja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót a PLUSZ / MÍNUSZ gombok egyidejű megnyomásával. 46

47 Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Korlátozott üzemmódban nem lehetséges a programok közötti váltás, az üzemmód módosítása, vagy a Boost funkció aktiválása. Eszközkijelzés Teljesítmény Hűtőfolyadék A teljesítménytartomány 5 és 70 között állítható (lásd 39. oldal). A hűtőfolyadék mennyisége 10 és 100 között állítható (lásd 40. oldal). A hűtőfolyadék mennyisége korlátozott üzemmódban nem deaktiválható. 47

48 19. Higiénia és ápolás Tartsa be a tisztításra, fertőtlenítésre és sterilizálásra vonatkozó országspecifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > Viseljen védőruházatot. > Vegye le az eszközt a kézidarabról. > Minden használat után azonnal tisztítsa meg és fertőtlenítse a kézidarabot és a kábelt annak érdekében, hogy az esetlegesen bejutott nedvességet (pl. vér- vagy nyálmaradványok) kiöblítse és megakadályozza a belső részeken a lerakódást. > A tisztítást és fertőtlenítést követően sterilizálja a kézidarabot és a kábelt. > A kézi vagy gépi tisztítást és fertőtlenítést követően sterilizálja az eszközöket és a tartozékokat. > Minden használat után sterilizálja a kézidarabot és a kábelt, valamint a motortartót. > A vezérlőegység nem tisztítható gépileg (thermodezinfektor) és nem sterilizálható. > A vezérlőegységet nem szabad vízbe meríteni, illetve folyó víz alatt tisztítani. 48

49 Higiénia és ápolás Vezérlőegység, motortartó és lábvezérlés Előfertőtlenítés > Erősebb szennyeződésnél fertőtlenítőkendővel végezzen előfertőtlenítést. Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. Kézi tisztítás és fertőtlenítés A vezérlőegység előlapja és a lábvezérlés tömített és letörölhető. A W&H letörléses fertőtlenítést javasol. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes fertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. > Rendszeresen tisztítsa meg és ellenőrizze az ESD rugós érintkezőt a lábvezérlés alsó felén. Kézidarab és kábel, eszközök és tartozékok Ne csavarja meg és ne törje meg a kézidarabkábelt! Ne hajlítsa a kábelt kis sugárban! Előfertőtlenítés > Erősebb szennyeződésnél fertőtlenítőkendővel végezzen előfertőtlenítést. Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. 49

50 Higiénia és ápolás Kézidarab szétszedése Csavarja le a kézidarab végét. Húzza ki a LED aljzatot. Kézi tisztítás belül és kívül Öblítse le, és tisztítsa meg kefével, demineralizált vízzel (< 38 C). Távolítsa el az esetleges folyadékmaradványokat (törlőkendővel, sűrített levegős puszterrel) 50 Ne helyezze a kézidarabot és a kábelt a fertőtlenítőoldatba vagy az ultrahangfürdőbe! Az eszközöket és az eszközállványt tisztíthatja és fertőtlenítheti ultrahangfürdőben/fertőtlenítő fürdőben/fúrófürdőben. Az eszközcserélőt tisztíthatja és fertőtlenítheti ultrahangfürdőben/fertőtlenítő fürdőben.

51 Higiénia és ápolás Spray-fúvókák tisztítása A fúvókatisztító segítségével óvatosan tisztítsa meg a szennyeződéstől és lerakódástól a kimeneti nyílásokat. > Tisztítsa meg és fertőtlenítse a fúvókatisztítót ultrahangfürdőben/ fertőtlenítő fürdőben/fúrófürdőben. A hűtőfolyadék-csatorna tisztítása Puszterrel fújja át a hűtőfolyadék-csatornát. Eldugult kivezető nyílások, illetve hűtőfolyadék-csatornák esetén forduljon a hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). A fénykimenet tisztítása Ügyeljen arra, hogy a fénykimenet felülete semmiképpen se karcolódjon meg! Tisztítófolyadék és egy puha ruha segítségével mossa le a fénykimenetek felületét. A fénykimenet felületét szárítsa meg puszterrel, vagy puha ruhával óvatosan törölje szárazra. Minden tisztítás után szabad szemmel ellenőrizze a tisztítás eredményességét. Amennyiben a fénykimenet megsérült, ne helyezze üzembe a kézidarabot, hanem forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). 51

52 Higiénia és ápolás Kézi fertőtlenítés A W&H letörléses fertőtlenítést javasol. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes fertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. A kézi tisztítást és fertőtlenítést az EN as szabványnak megfelelő B vagy S osztályú gőzsterilizálóban végzett, végső (csomagolt) sterilizálásnak kell követnie. Kézidarab összerakása A kézidarabot csak a végével együtt helyezze üzembe! Helyezze föl a LED aljzatot a kézidarabra. Ügyeljen a csatlakozások megfelelő illesztésére! Csavarja fel a kézidarab végét. 52

53 Higiénia és ápolás Kézidarab és kábel, motortartó, eszközök és tartozékok Gépi tisztítás és fertőtlenítés belül és kívül A kézidarab és a kábel, a motortartó és az eszközök, valamint tartozékok termodezinfektorban tisztíthatók és fertőtleníthetők. > Az eszközök termodezinfektorhoz való előkészítéséhez használja a W&H adapterkészletet (REF ). Csavarja be a W&H adaptert az injektorsor adapterébe. Csavarja fel az eszközt a W&H adapterre. A W&H a szárítóprogrammal rendelkező hősterilizátorban történő előkészítést ajánlja. > Tartsa be a készülékek, a tisztító- és öblítőanyagok gyártóinak előírásait. Ügyeljen arra, hogy a termodezinfektorban történő tisztítást követően a kézidarab és a kábel mind belül, mind kívül száraz legyen. 53

54 Higiénia és ápolás Sterilizálás és tárolás A W&H az EN szabvány szerinti B osztályos sterilizálást ajánlja. Egyéb sterilizálási eljárások csökkenthetik a kézidarab élettartamát. > Vegye figyelembe a készülék gyártójának utasításait. > Sterilizálás előtt végezze el a tisztítást és fertőtlenítést. > A kézidarabot és a kábelt, valamint a tartozékokat hegessze be az EN szabványnak megfelelő sterilfóliába. > Ügyeljen arra, hogy csak a száraz sterilizált tárgyakat vegye ki. > A sterilizált tárgyakat pormentes és száraz helyen tárolja. 54

55 Higiénia és ápolás Jóváhagyott sterilizálási módszerek Tartsa be az ország-specifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > EN as szabványnak megfelelő sterilizálóban végzett, B osztályú vízgőz-sterilizálás. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on vagy > EN szabványnak megfelelő, sterilizálóban végzett, S osztályú vízgőz-sterilizálás szárítóprogrammal. A sterilizáló berendezés gyártójának a Piezo kézidarabok ilyen módon való sterilizálását kifejezetten engedélyeznie kell. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on Ismételt üzembe helyezés előtt Várja meg, amíg a kézidarab és a kábel lehűl és teljesen megszárad. A csatlakozóban, illetve a kézidarabban lévő nedvesség hibás működéshez vezethet! (rövidzárveszély) Várja meg, amíg az eszközök és az eszközcserélő teljesen lehűl. (égési sérülés veszélye) 55

56 20. W&H Tartozékok és alkatrészek Csak eredeti W&H tartozékokat/pótalkatrészeket vagy a W&H által engedélyezett tartozékokat használjon B1 eszköz B2R eszköz B2L eszköz B3 eszköz B4 eszköz B5 eszköz B6 eszköz B7 eszköz S1 eszköz S2 eszköz S3 eszköz S4 eszköz 56

57 W&H Tartozékok és alkatrészek S5 eszköz R1D eszköz R2RD eszköz R2LD eszköz R3D eszköz R4RD eszköz R4LD eszköz P1 eszköz P2RD eszköz P2LD eszköz EX1 eszköz EX2 eszköz 57

58 W&H Tartozékok és alkatrészek »Bone«eszközkészlet »Special«Sinus eszközkészlet »Endo«eszközkészlet »Paro«eszközkészlet »EX«eszközkészlet Eszközállvány Eszközcserélő 58

59 W&H Tartozékok és alkatrészek Szállítóbőrönd Sterilizáló kazetta S-N1 lábvezérlés S-NW lábvezérlés Kengyel a lábvezérléshez S-N Kézidarab 1,8 m-es kábellel, valamint 5 tömlőgyűrűvel Kézidarab 3,5 m-es kábellel, valamint 10 tömlőgyűrűvel LED aljzat Tömlőgyűrűk (5 pcs) Biztosíték 59

60 W&H Tartozékok és alkatrészek Fúvókatisztító Motortartó Állvány W&H adapterkészlet ,2 m folyadéksugártömlő-egység (6 pcs, egyszer használható) ,8 m folyadéksugártömlő-egység 60 (6 pcs, egyszer használható) ,2 m folyadéksugártömlő-egység

61 21. Szerviz A Piezomed és a tartozékok rendszeres ellenőrzése A működést és biztonságot beleértve a tartozékokat is rendszeresen, három évente legalább egyszer kell ellenőrizni, amennyiben a jogszabályok nem írnak elő ennél rövidebb időt. Az ellenőrzést szakképzett szerviznek kell elvégeznie, és legalább a következőkből kell állnia: > Külső szemrevételezés > A készülék szivárgó-áram mérése > A páciens levezetési áramának mérése > Biztonságtechnikai gyanú esetén a belső részek szemrevételezése, pl. mechanikai burkolathibák vagy túlmelegedésre utaló jelek esetén > A lábvezérlés alsó felén található ESD rugós érintkező szemrevételezéses ellenőrzése (elektrosztatikus kisülések tekintetében) > A működés ellenőrzése Javasoljuk, hogy ezeket az ellenőrzéseket csak hivatalos W&H szervizpartnerrel (lásd 72. oldal) végeztesse el. 61

62 Szerviz Kézidarab és kábel Az ISO szabvány legalább 250 sterilizációs ciklusnyi tartósságot ír elő. A W&H kézidarab és kábel esetében 500 sterilizálás vagy egy év használat után kell elvégeztetni a szokásos szervizelést. Javítás Amennyiben hiba lép föl, mindig a teljes készüléket küldje be, mivel a kézidarab működési zavarai esetén a vezérlő elektronika ellenőrzése is szükséges! Visszaküldés > Esetleges kérdéseivel forduljon a hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). > A visszaküldéshez mindig az eredeti csomagolást használja! > Ne tekerje fel a kábelt a kézidarab köré, és ne törje meg a kézidarabkábelt! (sérülésveszély) 62

63 22. Műszaki adatok Piezomed SA-320 Hálózati feszültség: V / V Frekvencia: Hz Megengedett feszültségingadozás: ±10 % Névleges áram: 0,1 1,0 A / 0,1 0,5 A Hálózati biztosíték: 2 x 250 V T1,25AH Max. teljesítményfelvétel: 90 VA Max. kimenő teljesítmény: 24 W Működési frekvencia: khz Hűtőfolyadék átfolyási mennyiség 100 %-nál: min. 50 ml/perc Üzemmód: S3 (1 perc/6 perc) Méretek mm-ben (szél. x mély. x mag.): 256 x 305 x 109 Tömeg (kg): 7 Környezeti feltételek Hőmérsékletek tárolás és szállítás esetén: Páratartalom tárolás és szállítás esetén: Üzemi hőmérséklet: Üzemi páratartalom: -40 C és +70 C között 8 % 80% (relatív), nem kondenzáló +10 C és +35 C között 15 % és 80% (relatív), nem kondenzáló 63

64 Műszaki adatok Besorolás az orvoselektronikai eszközök biztonságára vonatkozó általános előírások 5. értelmében, az IEC / ANSI/AAMI ES szerint II. érintésvédelmi osztályú készülék B típusú alkalmazási rész (nem alkalmas intrakardiális használatra) Az S-N1 lábvezérlés (REF ) megfelel az AP osztálynak az IEC / ANSI/AAMI ES értelmében az M veszélyzónában A lábvezérlés az IPX8 szerint, 1 m-es merülőmélységig, 1 órás időtartamra vízálló (IEC szabvány szerint vízálló). Szennyezettségi fok: 2 Túlfeszültségi kategória: II Alkalmazási magasság: 3000 méteres magasságig a tengerszint felett 64

65 23. Hulladékkezelés Győződjön meg arról, hogy hulladékkezeléskor az alkatrészek nem szennyezettek. Tartsa be a helyi és nemzeti hulladékkezelési törvényeket, irányelveket, szabványokat és előírásokat. > Elektromos berendezések hulladékai > Tartozékok és alkatrészek > Csomagolás 65

66

67 A felhasználó / vevő példánya KÉPESÍTŐ OKLEVÉL az EU-n belüli felhasználók / vevők esetén szükséges Megtörtént a felhasználó / vevő oktatása a fogsebészeti egység működésére vonatkozóan a jelen használati útmutató szerint, különös tekintettel a biztonsági utasítások, a tisztítás, a fertőtlenítés, a sterilizálás és a szerviz fejezetekre. W&H sebészeti egység Típus SN A felhasználó / vevő neve Klinika, osztály Cím Aláírás Az oktatásvezető neve Cím Dátum Aláírás

68

69 Az orvosi eszközök tanácsadójának példánya KÉPESÍTŐ OKLEVÉL az EU-n belüli felhasználók / vevők esetén szükséges Megtörtént a felhasználó / vevő oktatása a fogsebészeti egység működésére vonatkozóan a jelen használati útmutató szerint, különös tekintettel a biztonsági utasítások, a tisztítás, a fertőtlenítés, a sterilizálás és a szerviz fejezetekre. W&H sebészeti egység Típus SN A felhasználó / vevő neve Klinika, osztály Cím Aláírás Az oktatásvezető neve Cím Dátum Aláírás

70

71 Garancianyilatkozat Ezt a W&H terméket magasan képzett szakemberek a lehető legnagyobb gondossággal állították elő. Kifogástalan működését sokrétű vizsgálatok és ellenőrzések garantálják. Kérjük, vegye figyelembe, hogy garanciális igénye csak a mellékelt használati utasítás minden előírásának betartása esetén érvényes. A W&H mint gyártó, a vásárlás időpontjától számított 12 hónapos jótállási időn belül minden anyaghibáért és gyártási hibáért felelősséget vállal. A tartozékokra és fogyóeszközökre (eszközök, sterilizáló kazetta, spraytömlő-egység, tömlőgyűrűk, fúvókatisztító, O-gyűrűk, biztosítékok, adapterkészlet) nem vonatkozik a garancia. A nem rendeltetésszerű használat vagy a W&H által nem engedélyezett szervizben történő javítás miatt keletkezett károkért nem vállalunk felelősséget! Garanciális igényét a vásárlási bizonylat mellékelésével szállítójánál vagy a megfelelő hivatalos W&H-szervizpartnernél jelezheti. A garanciális javítás teljesítése nem hosszabbítja meg sem a garancia, sem az esetleges szavatosság időtartamát. 12 hónap garancia

72 Hivatalos W&H szervizpartner Látogassa meg a W&H-t az interneten, a webhelyen A»Szerviz«menüpont alatt megtalálja az Önhöz legközelebb eső hivatalos W&H szervizpartnert. Amennyiben Ön nem rendelkezik interneteléréssel, forduljon ide: FEJÉR-FOG KFT., Breznó köz 11., 1118 Budapest t , f , info@fejerfog.hu, 72

73 Nyílt forráskódú szoftver A nyílt forráskódú szoftverek használatára vonatkozó információk A készüléken található szoftverek a Digia vállalat Qt könyvtárának felhasználásával készültek. Az operációs rendszer magjaként a Linux szolgál, a rendszerindítási folyamat az U-Boot rendszerbetöltővel történik. A CANopen szabványú kommunikáció a CANFestival keretrendszert használja. Ezek és minden egyéb szoftverösszetevő a W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH vállalat vagy harmadik felek szerzői jogi védelme alá tartozik. A termékben használt Linux, Qt, U-Boot és CANFestival szoftverösszetevőket igény esetén a kezelési költség megfizetése ellenében rendelkezésre bocsátjuk. Kapcsolat: opensource@wh.com A szoftverek átadására nem vonatkozik sem szerződésszerű, sem törvényileg előírt jótállási kötelezettség. A felhasznált licencváltozatokkal kapcsolatos további információk és a teljes licencszerződések a webhelyen találhatók meg, vagy közvetlenül a gyártótól igényelhetők. 73

74 Gyártó W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t , f office@wh.com wh.com Form-Nr AUN Rev. 010 / Változtatás joga fenntartva

Használati utasítás SA-320

Használati utasítás SA-320 Használati utasítás SA-320 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 6 1. Bevezetés... 7 8 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ)...9 3. Kicsomagolás... 10 4. Szállítási terjedelem... 11 5. Biztonsági utasítások...12

Részletesebben

Használati utasítás. Piezo depurátor. Kézi egység PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E

Használati utasítás. Piezo depurátor. Kézi egység PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E Használati utasítás Piezo depurátor Kézi egység PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E Tartalomjegyzék Szimbólumok...3 4 1. Bevezetés...5 6 2. Szállítási terjedelem...7 3. Biztonsági utasítások...8 11 4. PB-3 /

Részletesebben

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok Használati utasítás Egyenes darab HE-43, HE-43 A/E Könyökdarabok fénnyel WE-56 LED G, WE-66 LED G, WE-99 LED G Nem fényes könyökdarabok WE-56, WE-56 A/E, WE-57 E, WE-66, WE-66 A/E, WE-99 A Tartalomjegyzék

Részletesebben

Használati utasítás SI-923 / SI-915

Használati utasítás SI-923 / SI-915 Használati utasítás SI-923 / SI-915 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 6 1. Bevezetés...7 8 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ)...9 3. Kicsomagolás...10 4. Szállítási terjedelem...11 5. Biztonsági

Részletesebben

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül Használati utasítás Turbina lámpával TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbina lámpa nélkül TG-98 / TG-97 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 4 1.

Részletesebben

Használati utasítás. 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

Használati utasítás. 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200) Használati utasítás 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200) Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 5 7 1. Bevezetés...8 10 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ)...11 3. Kicsomagolás... 12 4. Szállítási terjedelem...

Részletesebben

Használati utasítás. Turbina, fényes Turbina, nem fényes

Használati utasítás. Turbina, fényes Turbina, nem fényes Használati utasítás Turbina, fényes Turbina, nem fényes Turbina, fényes TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G S TE-98 C LED

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft. 1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Használati utasítás Sebészeti

Használati utasítás Sebészeti Használati utasítás Sebészeti SI-11 LED G kézi egység WI-75 LED G könyökdarab W&H szimbólumok VIGYÁZAT! (balesetveszély) FIGYELEM! (rongálódásveszély) Általános megjegyzések, személyi és tárgyisérülés

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

Centronic UnitControl EC611

Centronic UnitControl EC611 Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR G F E A B C D 1 2 3 3 MAGYAR 33-36 4 BIZTONSÁG Kérjük, a készülék használatakor vegye figyelembe az alábbi utasításokat: 7 A készülék otthoni célra történő használatra

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N Mennyezeti lámpa L N hu Szerelési útmutató 91594HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben